- •442 IV. Плоды просвещения
- •444 IV. Плоды просвещения
- •446 IV. Плоды просвещения
- •448 IV. Плоды просвещения
- •450 IV. Плоды просвещения
- •452 IV. Плоды просвещения
- •454 IV. Плоды просвещения
- •456 IV. Плоды просвещения
- •458 IV. Плоды просвещения
- •460 IV. Плоды просвещения
- •462 IV. Плоды просвещения
- •464 IV. Плоды просвещения
- •466 IV. Плоды просвещения
- •468 IV. Плоды просвещения
- •470 IV. Плоды просвещения
- •472 IV. Плоды просвещения
- •474 IV. Плоды просвещения
- •476 IV. Плоды просвещения
- •478 IV. Плоды просвещения
- •480 IV. Плоды просвещения
- •482 IV. Плоды просвещения
- •484 IV. Плоды просвещения
- •486 IV. Плоды просвещения
- •488 IV. Плоды просвещения
- •490 IV. Плоды просвещения
- •492 IV. Плоды просвещения
- •494 IV. Плоды просвещения
- •496 IV. Плоды просвещения
- •498 IV. Плоды просвещения
- •500 IV. Плоды просвещения
- •502 IV. Плоды просвещения
- •504 IV. Плоды просвещения
- •506 IV. Плоды просвещения
- •508 IV. Плоды просвещения
- •510 IV. Плоды просвещения
- •512 IV. Плоды просвещения
- •514 IV. Плоды просвещения
- •516 IV. Плоды просвещения
- •518 IV. Плоды просвещения
- •520 IV. Плоды просвещения
- •522 IV. Плоды просвещения
- •524 IV. Плоды просвещения
- •526 IV. Плоды просвещения
- •528 IV. Плоды просвещения
- •530 IV. Плоды просвещения
516 IV. Плоды просвещения
переводит с греческого «Библиотеку» Аполлодора, он считает нужным обратить внимание читателя на то, что имена богов даются в необычной форме, сохраняющей верность оригиналу: «Зде точию предъявити довлеет, что превод книжицы сея сочинен, паче с первообразнаго Греческаго сочинения, неже с превода Латин-скаго: А понеже имена суеверных богов, паче Латински, неже Гречески, яко во всей Европе, тако и в России во употребление вошли, яко сия: Сатурн, Юпитер, и Иовиш, употребительнее: неже Крон, Зевс и Дии: Того ради чтущ книгу сию, аще имена собственныя обрящеши тебе сумненная, не вознебрежи воззрети при конце книги сея в Каталог по Алфавиту показании: где и речей сумненных Екст-ракт, вашему благосклонному вещелюбителству по елику возмог, оглавити по-тщахся» (Аполлодор 1725, предисл., 20). Наряду с латинскими формами Сатурн и Юпитер представляется показательной польская форма Иовиш, которая демонстрирует источники данной барочной традиции.
33 Ср. в «Словаре» Аполлоса Байбакова следующие статьи: «Гиганты, или Исполины, против Юпитера воевавшие, пораженные от него громом и молниею, означают грешников, против Бога востающих, которых он вечно погубить имеет» (Аполлос 1785, 90); «Прометей, Сын Япетов, которой из глины слеплен наго человека оживил, украв с неба огонь, за что Юпитер осердясь Пандору, Епиметееву жену сослал на землю совсем родом нещасгий, а самаго Прометея привязал на Кавказской горе чрез Меркурия, и приставил орла терзать его утробу, которая чрез день зарастала. Баснь означает падение перваго человека» (Там же, 112— 113).
34 Ср. еще замечание Тредиаковского в ответе на письмо Сумарокова о сафиче-ской и горацианской строфах (1755 г.) по поводу «Гимна Венере»: «Такия жены почитаемыя Гимном, в Христианских Святцах я по ныне не видал» (Пекарский, II, 256).
35 Можно было бы думать, что Сумароков считает необходимым употребление мифологических образов только в героической поэме, а не в поэзии высокого стиля вообще. Это не так. Вслед за Буало Сумароков помещает обсуждение вопроса о мифологических образах в рассуждение о героической поэме. Тем не менее, говоря об оде, Сумароков также ссылается на мифологические персонажи как на характерную черту одического стиля:
Гремящий в оде звук, как вихорь, слух пронзает, Хребет Рифейских гор далеко превышает, В ней молния делйгг наполы горизонт, То верх высоких гор скрывает бурный понт, Эдип гаданьем град от Сфинкса избавляет, И сильный Геркулес злу Гидру низлагает, Скамандрины брега богов зовут на брань, Великий Александр кладет на персов дань, Великий Петр свой гром с брегов Балтийских мещет, Российский меч во всех концах вселенной блещет.
(Сумароков 1957, 118).
Метаморфозы античного язычества 517
Равным образом использование мифологии свойственно и трагедии:
Трагедия нам плач и горесть представляет, Как люто, например, Венерин гнев терзает.
(Там же, 120).
Итак, мифологические образы осмысляются как принадлежность высокого стиля вообще (что и отличает Сумарокова от Буало). Противопостаа\ение оды, героической поэмы и трагедии у Сумарокова осуществляется не за счет мифологии, а за счет иных черт поэтики (так, в частности, последовательность изложения в героической поэме противостоит контрастным переходам в оде).
Следует иметь в виду, что ко времени написания «Эпистолы о стихотворстве» героическая поэма в России вообще отсутствовала (если не считать неоконченной и неизданной «Петриды» Кантемира), и поэтому французская полемика о христианском или мифологическом характере героической поэмы на русской почве оказывалась лишенной реального содержания. Вместе с тем в России в отличие от Франции основным жанром высокого стиля была ода. Отсюда определяется различие теоретических задач Сумарокова и Буало. Буало нужно было показать абсурдность христианской героической поэмы, и поэтому для него героическая поэма должна быть последовательно выдержана в мифологическом ключе, исключающем христианские реминисценции. Для Сумарокова стоит вопрос о принципах употребления мифологии вообще, и он обосновывает необходимость использования мифологии в высоких жанрах. Фактически же (в силу репертуара тогдашней русской литературы) речь идет прежде всего об оде. Таким образом, если Буало протестует против смешения мифологических и христианских элементов (в героической поэме), то Сумароков, утверждая мифологию как прием высокого стиля, в сущности санкционирует такое смешение.
Связь мифологии с поэтикой высокого стиля в восприятии Сумарокова ясно выявилась и в его полемике с Ломоносовым. Выступая против Ломоносова, Сумароков упрекает его в «надутости», т. е. в неестественности и высокопарности слога, подчеркивая при этом и определяя как отрицательные специфические приметы высокого стиля; в ряду признаков высокого стиля закономерно оказывается и мифологическая образность. Так, в статье «Медик и Стихотворец» (IV разговор в Царстве мертвых, 1759 г.), направленной против Ломоносова, выведен поэт, который бредит мифологическими образами; Медик говорит, что эта болезнь неизлечима (Сумароков, VI, 335, 336; относительно полемической направленности этой статьи см.: Берков 1936, 246).
36 Отметим, что в русской любовной песне начала XVIII в. мифологические образы представляют собой вполне обычное явление (Перетц 1905, 396; Берков 1936, 9—10). Протест Сумарокова против мифологических имен в песне должен рассматриваться в контексте произведенной им реформы русской любовной лирики.
37 В то время как Тредиаковский осуждает Сумарокова за употребление мифологии в высоких жанрах, Сумароков, напротив, упрекает Тредиаковского за упот-
