Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
госы_1 / Ответы на вопросы ГЭК (дубль).doc
Скачиваний:
236
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
648.19 Кб
Скачать

1. Проблема происхождения древнерусского литературного языка

Условия возникновения древнерусского литературного языка и его источники

Существует две версии возникновение РЛЯ:

  1. В основе РЯ лежит старославянский и вся история развития – это русификация старославянского.

  2. РЛЯ возник на своей собственной древнерусской языковой основе (речи)

собственно условия:

  • существование народности, которая говорит на одном языке

  • письменность (на Руси возникла с Xвека)

  • власть (государство)

  • общность языка

  • фольклор

Точка зрения Срезневского, Шахматова на происхождение РЛЯбольшинство филологов 18-20 веков считает основой русского литературного языка церковнославянский язык, пришедший на Русь вместе с принятием христианства.

Шахматов возводит СРЛЯ к церковнославянскому. Перенесенный на русскую почву СТСЛ и постепенно утративший иноземные качества. Ш. полагал, что СТСЛ язык не только стал письменным литературным языком Киевского государства, но оказал большое влияние на устную речь «образованных слоёв Киева» уже в 5 веке, поэтому в составе современного русского литературного языка много СТСЛ слов. С другой стороны, и живая речь русских людей влияла на книжный письменный язык, он говорил, что этот язык прошел через русскую разговорную речь (обрусел).

Однако Ломоносов, Востоков, Буслаев, Максимович, Срезневский обращали внимание на сложное взаимодействие церковнославянских книжных и разговорных восточнославянский элементов в составе древнерусских памятников.

Во второй половине 19 века И.И. Срезневский, в работе «мысли об истории русского языка» писал: «Когда русский народ обратился к христианству, он нашел уже все книги, необходимые для богослужения…на наречии, отличавшемся от его народного наречия очень немногим. Книги эти послужили основанием письменности русской: она пошла по пути, указанному ими, удерживая постоянно в близком сродстве язык свой с языком народа!». Срезневский: наш РЛЯ был не русским языком, а церковнославянским (древнеболграским), пришедшим с принятием христианства. Ц.-слав. язык, по сравнению с иными славянскими языками, был особенно близок русскому.

Вывод: Шахматов – РЛЯ = СТСЛ обрусевший, Срезневский – РЛЯ = параллельно развивающийся СТСЛому РЯ.

Точка зрения Обнорского на происхождение РЛЯ

Обнорский: в основе ДрЛЯ лежит живой разговорный язык восточных славян. Такой вывод на основе статей «Русская правда, как памятник ДрЛЯ», «Происхождение ДрЛЯ», «Слово и полку Игореве».

Русская правда – памятник слишком большого значения в разных отношениях неизмеримо его значение и как источника РЛЯ старшей поры.

Существенные черты языка – близость к разговорной стихии речи и полное отсутствие следов взаимодействия с болгарско-византийской культурой.

Анализ всех исследованных памятников показывает, что язык их один и тот же – общий РЛЯ старшей поры.

Памятники принадлежат по своему происхождению к разным пунктам русской территории – и Северу, и Югу, и Средней Руси, - и, наконец, являются литературными произведениями разными по жанру.

Общие признаки ЛЯ старейшей поры:

• Общий русский облик во всех сторонах языка;

• Относительно архаический тип языка;

• Слабая доля ц.-слав. воздействия.

!! Доля ц.-слав. влияния колеблется в зависимости от жанра и времени (ранние памятники имеют меньше наслоений церковнославянизмов, чем поздние).

Многие церковнославянизмы имели значение изолированных фактов языка, в систему его не входили, а в дальнейшем вовсе выпали из него, и сравнительно немногие слои их прочно вошли в обиход нашего ЛЯ.

Точка зрения В.В. Виноградова на происхождение русского литературного языка.

Под ДрЛ письменным Я понимать тот язык, который дошел до нас в письменных памятниках, как сохранившихся непосредственно в древнейших рукописях XI—XII вв, так и в позднейших списках.

В.В.Виноградов выдвигает свою теорию о двух типах древнерусского литературного языка: книжно-славянском (церковно-книжный (ориентирован на нормы старославянского языка)) и народно-литературном (фольклорно-художественный (ориентирован на нормы древнерусской речи)), широко и разносторонне взаимодействовавших между собою в процессе исторического развития.

Одновременно В. В. Виноградов не считает возможным признать принадлежащими к древнерусскому литературному языку памятники делового содержания, язык которых, по его мнению, лишен каких бы то ни было признаков литературной обработанности и нормализованное. В.В.Виноградов признавал, что древнерусский литературный язык был сложен по своей природе и что в его составе следует различать четыре разных компонента:

 старославянский литературный язык;

 деловой язык и дипломатическую речь, развившиеся на восточнославянской основе;

 язык устного творчества;

 собственно народные диалектные элементы речи.

Точка зрения Ф.П.Филина на происхождение русского литературного языка

Ф.П.Филин: «Церковнославянизмы в собственно русском литературном языке очень часто использовались отнюдь не механически, … они, имея определенную смысловую нагрузку, органически входили в русскую речевую систему, обогащая ее».

В исследованиях «Очерки истории русского языка до 14 столетия» и «Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи»

Ф.П. Филин: в основе русского литературного языка 11 века два источника:

- разговорная речь жителей Киева и других культурных центров древней Руси, постоянно питавшаяся соками местных диалектов, т.е. устный восточнославянский язык

- древнецерковнославянская письменность, появившаяся у нас после принятия христианства.

Положения статьи Филина «Об истоках русского литературного языка»:

  • древнерусская письменность по своему происхождению неотделима от письменности старославянской

  • аргументация Обнорского о цельности самобытного древнерусского литературного языка – стройность и выдержанность системы прошедших времен…, тройственного деления форм числа, системы именного склонения, особенности синтаксиса и т.п. – неубедительна, т.к. все указываемые им языковые черты представлены и в генетически близком старославянском языке.

  • наличие известной доли церковнославянизмов в оригиналах (а не в поздних списках) «Русской правды» краткой редакции, «Слова о полку Игореве», «Моления Даниила Заточника» и сочинений Владимира Мономаха, на анализе языка которых основывал свою концепцию Обнорский, тоже не подлежит никакому сомнению».

Языковой состав древнерусских письменных памятников подтверждает эту точку зрения.

Точка зрения Никиты Ильича Толстова на происхождение РЛЯ.

Н.И.Толстой в 1961 году занял совершенно особую позицию. Согласно его взглядам, в Древней Руси, как и в других странах южно- и восточнославянского мира, вплоть до 18 века в качестве литературного языка использовался древнеславянский литературно-письменный язык с его локальными ответвлениями. Он считал, что те тексты, которые имеют отклонения – уже нельзя отнести к литературным текстам. (т.е. «слово о …» и Домострой и другие народно-литературные тексты не попадают под определение литературного текста по Толстому). Значит, его теория неверна.

[Считал, что в период Др. Руси существовал для всех славян общий литературный язык]