Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Теория литературы / 14.мир драматического произведения

.doc
Скачиваний:
66
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
35.84 Кб
Скачать

1. Хронотоп. Двойственная, «театрально-литературная» природа драматического произведения проявляется прежде всего в следующем: здесь, в отличие от эпики и лирики, заданы особые пространственно-временные условия восприятия события, которые одинаково актуальны как в сценическом воплощении, так и при чтении.

Театр как особый мир и художественную модель Вселенной характеризует наглядно выраженное двоемирие (драматург предполагает это двоемирие). Сцена Vs зрительный зал (ярусы, амфитеатр). По отношению к миру героев (сцене) читатель-зритель находится в другом, хотя и вплотную примыкающем, пространстве, вне их жизни и в принципе — на время чтения или спектакля — вне жизни вообще. Это положение не только пространственно-наглядно, но и принудительно по отношению к времени: роман можно отложить, а восприятие лирического стихотворения очень кратковременно; драма же требует непрерывной длительности восприятия, так сказать прикованности.

Самая важная задача режиссера – добиться непрерывного длительного восприятия спектакля. Другой вариант - народный площадной театр. Главные фигуры - шут, дурак (не от мира сего). Сам зритель становится объектом наблюдения. Классический театр строится на прямой перспективе, площадной - на обратной. В обоих вариантах - важнейшая особенность хронотопа: какие бы реальные или вымышленные времена ни становились предметом изображения в драме, все, что в ней происходит (составляя ее сюжет), свершается на глазах у зрителя в особом настоящем — «настоящем сопереживания ».

Временная дистанция отсутствует и полностью замещена пространственно отдаленной позицией эмоционально и интеллектуально заинтересованного свидетеля того, что совершается целиком на его глазах — «здесь и сейчас».

2. Художественное завершение. Специфика драмы, как видно из сказанного, состоит прежде всего в том, как в этом роде литературных произведений создается художественное «завершение», т.е. как строится и воплощается смысловая граница между мирами героев, с одной стороны, автора и читателя-зрителя — с другой.

Катастрофа считается моментом разрешения конфликта, составляющего основу сюжета драмы, независимо от того, заканчивается ли на этом моменте развитие сюжета.

По А.Ф.Лосеву, катарсис (греч. — «очищение», «прояснение») — термин др.-греч. философии и эстетики, обозначающий «сущность эстетического переживания». К этому нужно добавить, что исторически сложились два варианта основного значения этого термина: 1) характерный для драмы, в особенности трагедии, эмоциональный контакт читателя-зрителя с героем в момент его катастрофы; 2) свойственная любому произведению словесного творчества «встреча» сознаний читателя и героя, читателя и автора, создающая смысловую границу произведения и его эстетическую «завершенность».

Ход действия создает предпосылки катастрофы героя (она может быть и трагической, и комической), обусловливает необходимость ее свершения и демонстрирует вытекающие из нее последствия; он не самоценен, а подчинен задаче подготовки и осуществления катастрофы, а следовательно, и катарсиса.

Читатель-зритель драмы как таковой на сопереживании не останавливается: катарсис включает в себя дистанцирование, возвышение над героем, т.е. создание смысловой границы героя и его мира. Оба понятия в области драмы имеют универсальное значение

3. Герой. Необходимость и свобода. Иначе говоря, выбор в драме — это выбор героем собственной судьбы. В этот момент герой проявляет максимум свободной инициативы; но как только выбор сделан, дальнейший ход событий становится неизбежен, т.е. подчиняется уже внеличной необходимости, часто предчувствуемой, но непредотвратимой.

Балухатый: “Характер в драме — всегда односторонняя фиксация черт персонажа, рельефных признаков не лица, но характеристической темы; лицо — схема, лицо — тип”. “Поэтика драмы требует единства, собранности, цельности черт характера, как условие последовательного и отсюда сценически убедительного хода драматического действия. Драма осуществляет особые принципы характеросложения”.

Хализев: “Из сферы душевной жизни драматические и сценические образы берут лишь то, что явственно сказывается в поведении людей. “Для драмы, которая сосредоточивается на немногих и резко выраженных стремлениях человека, приемлемы далеко не любые человеческие характеры. Наиболее предпочтительны для нее однолинейные персонажи “дореалистического” искусства. Этим, вероятно, тоже в немалой мере объясняется огромная роль театрально-драматического искусства в эпохи античности, Возрождения, классицизма, предромантизма. <...> Главным предметом драматического искусства становились человеческие страсти в их наиболее ярких проявлениях”

Гегель: “В эпосе широта и многосторонность характеров, обстоятельств, происходящих событий может получить достаточный простор, в драме же наиболее полное воздействие оказывает сосредоточенность на определенной коллизии и борьбе вокруг нее”

Тип (или типический персонаж). <...> Условный персонаж, обладающий физическими, психологическими или моральными характеристиками, заранее известными публике и зафиксированными литературной традицией (великодушный разбойник, добрая проститутка, фанфарон, все персонажиcommedia dell’arte) <...> Тип представляет собой если не индивида, то по крайней мере роль , характерную для некоторого состояния или недостатка (например, роль скупца, предателя). Он обладает все же некоторыми человеческими и исторически достоверными чертами, не будучи наделенным индивидуальностью. <...> тип — это не что иное, как персонаж, который откровенно обнажает свои пределы и свое литературное, следовательно, искусственное, происхождение. Наконец, типы легче включаются в интригу и служат игровым выразительным объектом <...> Некоторые виды драматургии не могут обойтись без типов (фарс, комедия характеров)” 

Роль <...> 2. Отдельная партия актера в пьесе, названная по тексту, который первоначально был написан на ролике <рулоне> бумаги. <...> В 18 в. и по 19 в. различались твердо отграниченные амплуа, которые возводились к типам и маскам-характерам итал. commedia dell’arte, каковы в Италии Панталоне, Доктор, Капитан, Скарамуш, Лелио, Октавио, Изабелла, Леонора, Скапино, Арлекин и Коломбина; во Франции к тому же — Маринетта и Пьеро <...> в Германии соответствовало этому разделение на Р. людей из общества (Бонвиван), Р. трагических или гневливых отцов; комические характерные Р., напр., комич. старуха, служанка и эпизодические Р.; в качестве мужской главной Р. — первый любовник; в качестве женских Р. — любовницы, благородные матери, родственницы и субретки, обе позднее присоединились к инженю (простушке) и мн. др.”