Тестелец, Введение в общий синтаксис
.pdfГлава XII Теория принципов и параметров
вход» интеллектуальной системы, обеспечивающей понимание предложе ния, — относительно новая идея в ПГ. В ее ранних вариантах предпола галось, что никакого особого уровня, «отвечающего» за семантику, не тре буется. Авторы первых опытов семантической теории в рамках ПГ счита ли, что глубинная структура достаточно адекватно отражает семантику предложения. Поэтому Хомский [1972 (1965)] вначале поддержал «гипо тезу Катца-Постала» [Katz, Postal 1964] о том, что трансформационные операции, производящие поверхностную структуру, не видоизменяют зна чение предложения (или, если выразиться точнее, ничего не прибавляют и не убавляют из той семантически значимой информации, которая со держится в глубинной синтаксической структуре).
Достаточно пролистать лингвистические журналы второй половины 1960-х годов, чтобы увидеть, до какой степени гипотеза Катца-Постала взбудоражила лингвистический мир в США и в Европе, включая СССР:
неужели обнаружены некие «структуры», дающие ключ к тайнам языко вой семантики?.. Само таинственно звучащее выражение «глубинные структуры» (у Хомского оно было чисто техническим термином, обозна чающим тот уровень представления предложения, который может быть получен применением одних лишь контекстно-свободных правил) воздей ствовало на воображение и специалистов, и профанов и порождало курь езные недоразумения. Естественно возникла идея о тождестве глубинной структуры с семантическим представлением. Эта идея положила начало порождающей семантике в США и модели «Смысл<=>Текст» в СССР.
После нескольких лет бурной полемики в американской лингвис тике возобладала точка зрения, что трансформации меняют значение предложений, прежде всего в том, что касается отношений кореферентности местоимений и сферы действия логических слов. В подтверждение этому приводили предложения типа Несколько кандидатов были выдвинуты
всеми институтами vs. Все институты выдвинули нескольких кандидатов,
которые, как впоследствии показали более детальные исследования, раз личаются не значением, а тем, в каком из двух значений они реально ис пользуются в речи. Р. Джэкендофф [Jackendoff 1972] предположил, что глу бинная структура лишь частично определяет семантику предложения, - например, в том, что касается тематических ролей актантов. Таким обра зом, семантическая интерпретация должна «считывать» информацию с двух уровней - глубинного и поверхностного.
В середине 1970-х годов возникла теория следов — идея о том, что информация, содержащаяся в глубинной структуре, остается в поверхно стной структуре в виде фонетически пустых элементов. Но, если поверх ностная структура как бы содержит в себе глубинную в виде следов, она может рассматриваться в качестве единственного источника семантиче ской интерпретации. В конце 1970-х годов, однако, выяснилось, что по верхностную структуру можно значительно «приблизить» к семантике, ес ли дополнительно применить к ней трансформацию передвижения, и бы ли найдены аргументы в пользу существования отдельного уровня ЛФ.
605
Часть 2. Синтаксические теории
Рассматривая предложение (91) Кто-то видел каждого из них, мы замечаем, что ему можно поставить в соответст вие две логические интерпретации, которые можно с огруб лением представить в следующем виде: (9Г) 'Для всякого у есть такой х, что: х видел у' и (91") Теть такой (единствен ный) х, что для всех у: х видел у'. ЛФ должна включать ука зания на сферу действия (СД) кванторных местоимений. Предложение с интерпретацией (9 Г) истинно для более ши рокого класса ситуаций, чем (91").
Можно ли выявить это различие, применив трансформа цию передвижения? На уровне ЛФ должно быть достигнуто определенное соотношение между семантическими СД опера торов и теми составляющими, которыми они командуют. По этому в случае интерпретации (9Г), при которой квантор общ ности включает в свою сферу действия квантор существования, происходит передвижение местоимения каждого в позицию адъюнкта к клаузе, из которой оно командует всеми единица ми, входящими в ее СД. Поскольку никакие передвижения на пути к ЛФ от S-структуры не отражаются в фонологической форме, это передвижение не является наблюдаемым: (9 Г) Ка ждого из них [кто-то видел t]. След передвижения t соответст вует переменной х, связываемой квантором. Должно быть ин терпретировано и второе кванторное местоимение кто-то, и с этой целью оно также подвергается адъюнкции к клаузе (IP), но ниже местоимения каждого (в соответствии с соотношени ем их СД в (9Г)): (9Г) Каждого из нихi [кто-то [tj видел t].
В случае (91") такому передвижению подвергаются те же два кванторных местоимения, но располагаются они в обратном порядке, который соответствует другому соотно шению СД: (91") Кто-то [каждого из них} [ti видел tj]. Итак,
применяя трансформацию передвижения дважды, сначала в одном, а потом в другом порядке, получаем две возможные интерпретации предложения (91).
Важной особенностью ПГ является то, что соотноше ние S-структуры и ЛФ может быть описано в терминах де риваций в принципе таких же, которые наблюдаются в «от крытом» (overt) синтаксисе. Таким образом, постулирование особого уровня ЛФ не загромождает теорию дополнитель ным специфическим компонентом: то же самое единствен ное трансформационное правило («передвинь а») применя ется как при переходе от D-структуры к S-структуре, так и при переходе от S-структуры к ЛФ.
606
Глава XII. Теория принципов и параметров
Поскольку на фонологический компонент поступает S- структура, все дальнейшие действия трансформационного компонента, т. е. передвижения, которые происходят «на пу ти» к ЛФ, никак не отражаются на наблюдаемой фонологи ческой форме предложения. В случае с ЛФ мы имеем дело со «скрытым» (covert) синтаксисом, который в отличие от «открытого» (overt) синтаксиса передвижений, ведущих к S- структуре, не может быть предметом непосредственного на блюдения.
Рассмотрим некоторые аргументы, которые вынуждают постулировать отдельный уровень ЛФ.
Поведение непередвинутых вопросительных групп. Оче видно, что позиция в предложении вопросительных элемен тов имеет отношение к сфере действия вопроса. Обычная трактовка передвижения вопросительных групп состоит в том, что точкой приземления вопросительной группы счита ется SpecCP, а в ее исходной позиции остается след, кото рый играет роль переменной вопроса: [СР What [IP did he see х?]] 'Что он видел?'. Таким образом, синтаксическая конст рукция приравнивается к вынесению вопросительного опе ратора за скобки того выражения, которое он превращает в вопрос.
В работе [Huang 1982] исследовано поведение вопроси тельных групп в китайском языке. Они не передвигаются, а занимают те позиции в предложения, которые предусмотре ны для соответствующих невопросительных членов предло жения, остаются «на месте» или, как, используя латинское выражение, говорят генеративисты, in situ. Можно было бы ожидать, что в китайском не наблюдается никаких явлений, сопутствующих передвижению. Однако выяснилось, что это не так. Например, предложение
(92) |
Чжансань чжидао [СР [IP |
Лисы майлэ |
шэмэ]] |
|
знает |
купил |
что |
оказалось двузначным: а. 'Что Чжансань знает [о том,] что Лисы купил?' (What did Zhangsan know that Lisi bought?) и б. 'Чжансань знает, что Лисы купил' (Zhangsan knows what Lisi bought). Оставалось предположить, что, по крайней мере в случаях типа (92а), в китайском имеет место скрытое пере движение вопросительного слова в SpecCP главной клаузы, которое и превращает предложение (92а) в вопросительное, распространяя сферу вопросительного слова на всю конст рукцию целиком:
20 - 4755 |
607 |
|
Часть 2. Синтаксические теории
Но если такие скрытые процессы вообще имеют место, то ничто не мешает предположить, что и в (926) вопроси тельное местоимение скрыто передвигается в SpecCP прида точного, образовав конструкцию косвенного вопроса с меньшей сферой действия вопросительного слова, чем в (92а):
(926)
С одной стороны, эти скрытые процессы не могли про изойти до уровня S-структуры — в таком случае они отрази лись бы в фонетической форме предложения, что мы и на блюдаем в английских переводах, но не в китайском. С дру гой стороны, скрытые передвижения приблизили китайский пример (92) к его английским переводам и к тому представ лению предложения, когда положение вопросительного сло ва в структуре составляющих точно соответствует сфере его действия. Отсюда естественно было заключить, что передви жения продолжаются при переходе от S-структуры на осо бый («правильный» с логико-семантической точки зрения) уровень, которым и была признана ЛФ.
Эффекты принципа пустой категории при отсутствии пе редвижения. Вспомним, что принцип пустой категории при зван объяснить способность дополнений и неспособность подлежащих к выдвижению из «слабых островов»: Что ты не знаешь, как починить! vs. *Как ты не знаешь, что почи нить? Во французском языке вопросительное слово в прида точном предложении может оставаться in situ, если оно — дополнение (93а), но не может, если оно подлежащее (936): (93) a. Pierre a dit que Jean a vu quf! 'Пьер сказал, что Жан видел кого?'; б. *Pierre a dit que qui a vu Jean? букв. 'Пьер ска зал, что кто видел Жана?'.
Китайское предложение |
Лисы цзэмэ майлэ шэмэ |
|
(94) ни |
сянчжидао |
|
ты |
не.знаешь |
как купил что |
содержит два вопросительных слова в придаточном: обстоя тельство цзэмэ 'как' и дополнение шэмэ 'что'. (94) может оз начать 'Про что ты не знаешь, как Лисы купил это?', но ни как не *'Как ты не знаешь, что Лисы купил?'.
Таким образом, никуда внешним образом не передви гаясь, вопросительные слова во французском и в китайском
608
Глава XII Теория принципов и параметров
языках демонстрируют очевидные эффекты передвижения. Остается предположить, что передвижения происходят так же при переходе от S-структуры на уровень логико-семанти ческого представления.
Явления «переезда». В ПГ много лет обсуждается воп рос о том, почему допустимы предложения типа (95) a. Hisx mother loves Johnx 'Erоi мать любит Джонаi', но не б. *Whox does hisx mother love ix ? 'Korоi любит eroi мать?'. По-види мому, след от вопросительной группы не может располагать ся справа от кореферентного ему местоимения. Этот эф фект, называемый «слабым переездом» (weak crossover), не имеет места, когда кореферентное местоимение располагает
ся справа от следа вопросительной группы: в. Whoi ti |
loves |
|
hisx mother? 'КТОI |
любит свою} мать?' |
|
Выясняется, |
что «слабый переезд» происходит и |
|
с кванторами без наблюдаемого передвижения: |
(96) |
|
а.Everyonex loves hisx mother 'Всякий любит свою мать', но
б.*Hisi mother loves everyonei, букв. «Его (своя)} мать любит всякогоi. Естественно предположить, что налицо обычный эффект «слабого» переезда, возникающий в результате скры того передвижения на ЛФ: кванторное местоимение everyone занимает позицию в SpecCP, соответствующую сфере его действия:
(96') а. [ср |
Everyonei |
[iP |
ti loves hisi mother]] |
б. *[ср |
Everyonei |
[IP |
hisi mother loves ti]; |
Представление предложения (966) на уровне ЛФ (96'б) — образцовый случай «слабого переезда».
Рассмотрим еще пример: (97) а. Письмо, которого ощ
давно ждал, в конце концов пришло к Ивануv ИГ он и Ивану
могут быть кореферентны, так как не находятся в отноше нии командования. Рассмотрим теперь предложение
б. *Письмо, которого онi давно ждал, в конце концов пришло к
ИВАНУi, в котором ИГ Ивану выделяется сильным контрастивным ударением. Кореферентность двух ИГ в (976) стала невозможна, и это может быть связано только с изменивши мися признаками выделенной ИГ. Однако в собственно синтаксической структуре (976) как будто ничего не измени лось по сравнению с (97а). Если предположить, что контрастивное выделение сопровождается скрытым передвижени ем выделенной составляющей, то налицо еще один случай
«слабого переезда»: (97'б)*ИВАНУi [Письмо, которого онi дав но ждал, в конце концов пришло к ti]. Ср. (98) ИВАНi счита-
20* |
609 |
Часть 2. Синтаксические теории
ет, что онi — гений (а не Петр), что дает на уровне ЛФ (98')
ИВАНi [ti считает, что онi — гений], где местоимение распо лагается справа от следа, и «слабого переезда» нет.
«Эффект превосходства». При наличии в предложении двух вопросительных местоимений только одно из них, при чем то, которое занимает в структуре более высокое положе ние, может передвигаться в SpecCP: (99) а. [СР Whoi[1Р ti bought what]]? 'Кто купил что?', но б. *[СР Whatj did [IP who buy tj]]?
Контраст (99аб) иллюстрирует асимметрию подлежа щего и дополнения, напоминающую проявление принци па пустой категории, но, парадоксальным образом, обрат ную случаям типа (93—94) - предложение грамматично со следом подлежащего и неграмматично со следом дополне ния. Парадоксальность, однако, исчезает, если признать передвижение при переходе на уровень ЛФ. Для этого не обходимо допустить, что референциальный индекс SpecCP определяется той вопросительной группой, которая попа ла туда первой. Первой, естественно, там оказывается во просительная группа, которая передвигается туда открыто (до уровня S-структуры). В таком случае S-структуры (99а) и (996) преобразуются соответственно следующим обра зом:
(99') a. |
[whatj |
whoi]i |
[IP ti bought tj] |
6. |
[whoi |
whatj]j |
[IP ti bought tj] |
В обоих случаях след дополнения управляется лекси чески как комплемент переходного глагола, но след подле жащего может управляться только антецедентом. Антеце дентное управление возможно в (99'а), так как комплекс ный антецедент, составленный из двух вопросительных групп, сохраняет индекс той, что была передвинута пер вой; в (99'а) это индекс подлежащего. В (99'б) антецедент ного управления быть не может, так как комплексный ан тецедент помечен индексом дополнения, которое передви нулось раньше (на стадии «открытых» передвижений). По этому (996) неграмматично в силу принципа пустой кате гории.
Румынский язык, по-видимому, проявляет эффект превосходства в открытой форме (100) a. Cine се ситрага 'Кто что покупает?', но б. *Се cine ситрага 'Что кто покупа ет?' [Hornstein 1995: 16].
610
Глава XII. Теория принципов и параметров
10. Три синтаксических уровня
Представим (в несколько упрощенном виде) предложе ние английского языка (101) Will John meet everyone? 'Встре тит ли Джон каждого?' на всех трех уровнях синтаксических уровнях представления, которые допускает теория принци па и параметров:
Will |
John |
meet everyone |
(103)S-структура:
СР
Will i John} |
ti |
tj |
meet everyone |
611
Часть 2. Синтаксические теории
(104)Логическая форма:
СР
ti everyonek /j meet /k
На уровне D-структуры определяется предикатно-аргу ментная структура предложения внутри максимальной проек ции глагола (VP). При переходе к S-структуре подлежащее пе редвигается в позицию SpecIP, а вспомогательный глагол — в С. Переход на уровень ЛФ достигается применением все той же трансформации передвижения, причем представление предложение на уровне ЛФ (104) наиболее близко к его се мантической структуре, так как кванторное местоимение everyone 'всякий' передвинулось в позицию адъюнкта к VP, в которой оно связывает след внутри VP, соответствующий его переменной.
Итак, в теории принципов и параметров имеются три отдельных уровня, каждый из которых фиксирует опреде ленную ступень в деривации предложения. Принципы и па раметры, относящиеся к различным модулям теории, при меняются главным образом к «готовым» деривациям на ка ждом из уровней.
Теория принципов и параметров имела в лингвистиче ском мире огромный успех, больший, чем все предшествую щие варианты ПГ. Ее сторонники надеялись и ожидали, что многие фундаментальные проблемы теории грамматики бу дут убедительно разрешены в ее рамках. Поэтому сообщест-
612
Глава XII. Теория принципов и параметров
во генеративистов пришло в немалое замешательство в 1992 г., когда Хомский предложил покончить с трехуровне вой композицей грамматики.
Рекомендуемая литература
Помимо учебников ПГ, перечисленных во Введении, и указанной в них литературы, может быть рекомендовано (для более продвинутого читателя) весьма полное изложение проблематики теории принципов и параметров в [Webelhuth (ed.) 1995].
Глава XIII
ПОСЛЕДНИЕ ВАРИАНТЫ ПОРОЖДАЮЩЕЙ ГРАММАТИКИ
Смотри, как облаком живым Фонтан сияющий клубится; Как пламенеет, как дробится Его на солнце влажный дым.
О, смертной мысли водомет, О, водомет неистощимый! Какой закон непостижимый Тебя стремит, тебя мятет?
Как жадно к небу рвешься ты!.. Но длань незримо-роковая, Твой луч упорный преломляя, Свергает в брызгах с высоты.
Ф. Тютчев
Морфологические признаки, образующие группу категорий преди кативности начиная с 1989 г. представляются в ПГ не в виде одного узла I(nfl), а в виде последовательности вложенных друг в друга проекций не лексических (= функциональных) признаков (п. 1). Общепринятым в ПГ стал принцип последовательного бинарного ветвления, который требует, чтобы у каждого ветвящегося узла было ровно две дочери. Одно из осно ваний для такого решения - асимметричное отношение между дополне ниями одного глагола-сказуемого (п. 2). В 1992 г. выдвинут новый теоре тический вариант ПГ - «минималистская программа», в котором отмене ны уровни S-структуры и D-структуры, а принципы грамматики предста ют в виде ограничений на деривацию. Некоторые из этих ограничений требуют сравнения нескольких возможных дериваций и выбора наиболее «экономичной» из них (п. 3). Проблема языков, обладающих свободным порядком слов, решается в нынешних версиях ПГ путем постулирования большого числа разрешенных передвижений (п. 4). Принцип сравнения нескольких возможных дериваций получил дальнейшую разработку в «теории оптимальности», которая отказалась от идеи ненарушимости ог раничений (п. 5). Успех порождающей грамматики проистекает прежде всего из убедительности принципа зависимости правил от структуры. Предопределенная исходными положениями ПГ схема, согласно которой универсалии не могут иметь исключений, лишает ПГ способности учиты вать многие важные обобщения, обнаруженные в типологии. Принятая в современных версиях ПГ модель синтаксической структуры делает ее по ложения непроверяемыми. Автор ПГ Н. Хомский убежден в том, что язы ковая способность человека уникальна; она коренится в наиболее фунда-
614
