Хрестоматия для ПГНИУ 90
.pdf
|
11 |
|
|
|
|
|
|
Иерусалим |
|
огненного цвета |
|
kaqeÚdw сплю |
|
S…mwn Симон |
|
|
|
|
|
|
Imperatīvus |
|
|
paidevw «воспитываю» |
|
praesens imperatīvi actīvi |
|
|
|
|
|
|
|
число |
|
|
|
|
|
лицо |
singularis |
pluralis |
|
|
|
|
|
2-е |
pajdeu-e воспитывай |
paidev-e-te |
|
|
|
|
воспитывайте |
|
|
|
|
3-е |
paideu-1-tw пусть |
paideu-3-ntwn = paideu- |
|
|
воспитывает |
1-twsan пусть |
|
|
|
|
воспитывают |
|
|
|
|
V. Прочитайте, найдите глаголы, переведите предложения: 1. guna‹kej ™n ta‹j ™kklhs…aij (мн. ч.) sig£twsan (1 Кор. 14:34). 2. eÙqume‹ tij; yallštw (Иак. 5:13). 3. ¹ filadelf…a menštw (Евр. 13:1). 4. gun¾ ™n ¹suc…v manqanštw <...> (1 Тим. 2:11). 5. Ñrg…zesqe kaˆ m¾ ¡mart£nete· Ð ¼lioj m¾ ™piduštw ™pˆ parorgismù Ømîn (Еф. 4:26). 6. dokimazštw dc ¥nqrwpoj ˜autÒn, kaˆ oÛtwj ™k toà ¥rtou ™sqištw kaˆ ™k toà pothr…ou pinštw (1 Кор. 11:28).
Словарь
¡mart£nw согрешаю |
¼lioj солнце |
¥nqrwpoj человек |
¹suc…a безмолвие |
¥rtoj хлеб |
ka… и |
gun» женщина, жена (мн. |
manq£nw учусь |
ч.: guna‹kej) |
mšnw остаюсь, пребываю |
dš же |
m» не |
dokim£zw испытываю |
Ñrg…zesqe гневайтесь |
˜autÒn себя |
oÛtwj так, таким образом |
™k из, от |
parorgism3~ гнев |
™kklhs…a церковь |
p…nw пью |
™n в |
pot»rion чаша |
|
|
|
12 |
|
|
|
|
™p… в, во время |
|
sig£w молчу |
6pidvw захожу |
|
tˆj некто |
™sq…w ем, вкушаю |
|
Ømîn вашего |
eÙqumšw |
являюсь |
filadelf…a братолюбие |
радостным |
|
y£llw пою псалмы |
|
|
|
Infinitivus
Praesens infinitivi activi
paidev-ein воспитывать
VI. Прочитайте, найдите глаголы, переведите предложения: 1. <...> ½rxato Ð 'Ihsoàj khrÚssein kaˆ lšgein· Metanoe‹te <...> (Мф. 4:17). 2. ”AxiÒn ™stin æj ¢lhqîj makar…zein se t¾n QeotÒkon <...>. 3. oÙ dÚnasqe Qeù douleÚein kaˆ mamwn´. (Мф. 6:24).
Словарь
¢lhqîj истинно |
|
|
ka… и |
|
|
Âxio~ 3 достойный |
|
|
khrÚssw проповедую |
||
douleÚw служу, |
являюсь |
lšgw говорю |
|
||
рабом |
|
|
makar…zw прославляю |
||
dÚnasqe можете |
|
|
mamwnÀ~ богатство, мамона |
||
™st…n есть |
|
|
metanošw каюсь |
||
QeotÒko~ Богородица |
|
oÙ не |
|
||
Qeù Богу |
|
|
se тебя |
|
|
'Ihsoàj Иисус |
|
|
æj как |
|
|
½rxato начал |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verbum e>mj «есмь» |
|
|||
лицо |
|
singulāris |
|
plurālis |
|
|
|
|
|
|
|
1-е |
|
e>mj есмь |
|
6sm1n есмы |
|
|
|
|
|
|
|
2-е |
|
eú еси |
|
6st1 есте |
|
|
|
|
|
|
|
3-е |
|
6stj(n) есть |
|
e>sj(n) суть |
|
|
|
|
|
||
Praesens infinitivi activi |
|
e[nai быти |
|||
|
|
|
|
|
|
13
VII. Прочитайте, найдите глаголы, переведите предложения: 1. Polloˆ g£r e„sin klhto…, Ñl…goi dc ™klekto… (Mф. 22:14). 2. T… deilo… ™ste, ÑligÒpistoi; (Mф.
8:26). 3. Doàloi ¢cre‹o… ™smen (Лк. 17:10). 4. T… oân bapt…zeij e„ sÝ oÙk e[ Ð CristÕj oÙdc 'Hl…aj oÙdc Ð
prof»thj; (Ин. 1:25). 5. <...> qewrî (=qewršw), Óti prof»thj e[ sÚ (Ин. 4:19). 6. 'Egë kaˆ Ð Pat¾r ›n ™smen (In. 10:30). 7. 'Egè e„mi ¹ ÐdÕj kaˆ ¹ ¢l»qeia kaˆ ¹ zw» (In. 14:6). 8.<…> Ð Pil©toj: oÙkoàn basileÝj e[ sÚ; <...> Ð 'Ihsoàj: sÝ lšgeij Óti basileÚj e„mi (In. 18:37). 9. <…> Ð QeÕj ¢g£ph ™st…n. (1 In. 4:8). 10. KÚrie, kalÒn ™stin ¹m©j ïde e[nai (Мф. 17:4).
Словарь
¢g£ph любовь |
|
klhtÒj |
приглашенный, |
|
¢l»qeia истина |
|
званый |
|
|
¢cre‹oj бесполезный |
KÚrie Господи |
|
||
bapt…zw |
погружать; |
lšgw говорить |
|
|
крестить |
|
ÐdÒj путь |
|
|
basileÚj царь |
|
ÑligÒpistoj маловерный |
||
g=r ведь |
|
Ñl…goj |
немногочисленный, |
|
dš же |
|
немногий |
|
|
deilÒj робкий, боязливый |
Óti что |
|
|
|
doàloj раб |
|
oÙdš и не |
|
|
™gè я |
|
oÙk не |
|
|
e„ если |
|
oÙkoàn следовательно |
|
|
™klektÒj избранный |
oân итак |
|
|
|
›n одно |
|
pat»r отец |
|
|
zw» жизнь |
|
Pil©toj Пилат |
|
|
'Hl…aj Илия |
|
polÚj, |
poll», |
polÚ |
¹m©j нас (переведите: нам) |
многочисленный, многий |
|||
QeÒj Бог |
|
prof»thj пророк |
|
|
qewršw видеть |
|
sÚ ты |
|
|
'Ihsoàj Иисус |
|
t… что; почему |
|
|
ka… и |
|
CristÕj Христос |
|
|
kalÒn прекрасно, хорошо |
ïde здесь |
|
|
|
|
|
|
|
|
14
Nomen substantivum
Declinatio secunda. Masculinum et femininum
|
proparoxvtonon: оксия на третьем слоге |
|
падеж |
с конца |
|
|
|
|
|
singulāris |
plurālis |
|
|
|
именительный |
Ânqrwpo~ «человек» |
Ânqrwpoi «люди» |
|
|
|
родительный |
#nqr9pou «человека» |
#nqr9pwn «людей» |
|
|
|
дательный |
#nqr9p0 «человеку» |
#nqr9poi~ «людям» |
|
|
|
винительный |
Ânqrwpon «человека» |
#nqr9pou~ «людей» |
|
|
|
звательный |
Ânqrwpe «человече!» |
Ânqrwpoi «люди!» |
|
|
|
casus |
paroxvtonon: оксия на втором слоге с конца |
|
|
|
|
|
singulāris |
plurālis |
|
|
|
nominatīvus |
parq1no~ «дева» |
parq1noi «девы» |
|
|
|
genitīvus |
parq1nou «девы» |
parq1nwn «дев» |
|
|
|
datīvus |
parq1n0 «деве» |
parq1noi~ «девам» |
|
|
|
accusatīvus |
parq1non «деву» |
parq1nou~ «дев» |
|
|
|
vocatīvus |
parq1ne «дево!» |
parq1noi «девы!» |
|
|
|
|
|
|
casus |
¥xvtonon: оксия на последнем слоге |
|
|
|
|
|
singulāris |
plurālis |
|
|
|
nominatīvus |
#delf3~ «брат» |
#delfoj «братья» |
|
|
|
genitīvus |
#delfo$ «брата» |
#delf^n «братьев» |
|
|
|
datīvus |
#delfï «брату» |
#delfo_~ «братьям» |
|
|
|
accusatīvus |
#delf3n «брата» |
#delfov~ «братьев» |
|
|
|
vocatīvus |
#delf1 «брат!» |
#delfoj «братья!» |
|
|
|
15
VIII. Прочитайте, найдите глаголы, переведите предложения, определяя падеж и число существительных: 1. PisteÚw e„j ›na QeÒn <...>. 2. QeotÒke Parqšne, ca‹re <...>. 3. `Rabb…, sÝ eú Ð uƒÕj toà
Qeoà, sÝ basileÝj eú toà 'Isra»l (Ин. 1:49). 4. DÒxa ™n Øy…stoij Qeù kaˆ ™pˆ gÁj e„r»nh ™n ¢nqrèpoij eÙdok…a
(Лк. 2:14). 5. ”Arti g¦r ¢nqrèpouj pe…qw À tÕn QeÒn; À zhtî (=zht1w) ¢nqrèpoij ¢ršskein; (Гал. 1:10). 6. `Omo…a ™stˆn ¹ basile…a tîn oÙranîn kÒkkJ sin£pewj (Мф. 13:31). 7. m¾ qaum£zete, ¢delfo…, e„ mise‹ (=mis1ei) Øm©j Ð kÒsmoj (1 Ин. 3:13).
|
Словарь |
|
|
|
¢delfÒj брат |
|
QeotÒkoj Богородица |
||
¥nqrwpoj человек |
|
'Isra»l Израиль |
|
|
¢ršskw угождаю |
|
ka… и |
|
|
¥rti ныне |
|
kÒkko~ зерно, семячко |
||
basileÚj царь |
|
kÒsmoj мiръ |
|
|
basile…a царство |
|
©moio~ похожий, подобный |
||
g£r ибо |
|
oÙranÒj небо |
|
|
gÁ земля |
|
m» не |
|
|
dÒxa слава |
|
mis1w ненавижу |
|
|
e„ если |
|
parqšnoj дева |
|
|
e„r»nh миръ |
|
pe…qw |
|
убеждаю, |
e„j в (+ вин. пад.) |
|
упрашиваю |
|
|
™n в (+ предл. пад.) |
|
pisteÚw верю, верую |
||
›na одного, единаго |
(вин. |
·abb… равви |
|
|
пад.) |
|
sjnapi, |
(род. |
пад.: |
™p… на |
|
sin£pewj) горчица |
||
eÙdok…a благоволение |
|
sÚ ты |
|
|
zht1w ищу; стремлюсь |
|
uƒoj сын |
|
|
½ или |
|
Øm©j вас |
|
|
qaum£zw удивляюсь |
|
²yisto~ высший, вышний |
||
QeÒj Бог |
|
ca…rw радуюсь |
|
|
|
|
|
|
|
16
Neutrum
casus |
properisp9menon: облеченное на втором слоге с |
||
|
конца |
|
|
|
|
|
|
nominatīvus |
zïon «животное» |
|
zïa «животные» |
|
|
|
|
genitīvus |
zíou «животного» |
|
zíwn «животных» |
|
|
|
|
datīvus |
zí0 «животному» |
|
zíoi~ «животным» |
|
|
|
|
accusatīvus |
zïon «животное» |
|
zïa «животных» |
|
|
|
|
vocatīvus |
zïon «животное!» |
|
zïa «животные!» |
|
|
|
|
|
|
||
casus |
¥xvtonon: острое на последнем слоге |
||
|
|
|
|
nominatīvus = vocatīvus |
ð3n «яйцо» |
|
ð= «яйца» |
|
|
|
|
genitīvus |
ðo$ «яйца» |
|
ð^n «яиц» |
|
|
|
|
datīvus |
ðï «яйцу» |
|
ðo_~ «яйцам» |
|
|
|
|
accusatīvus |
ð3n «яйцо» |
|
ð= «яйца» |
|
|
|
|
IX. Прочитайте, найдите глаголы, переведите
текст, определяя падеж и число существительных: Kaˆ ™n mšsJ toà qrÒnou kaˆ kÚklJ toà qrÒnou tšssara zùa gšmonta Ñfqalmîn œmprosqen kaˆ Ôpisqen kaˆ tÕ zùon tÕ prîton Ómoion lšonti, kaˆ tÕ deÚteron zùon Ómoion mÒscJ, kaˆ tÕ tr…ton zùon œcwn tÕ prÒswpon æj ¢nqrèpou, kaˆ tÕ tštarton zùon Ómoion ¢etù petomšnJ
(Откр. 4:6-7).
Словарь
¢etÒj орел |
mšson середина |
¥nqrwpoj человек |
m3sco~ телец |
gšmonta преисполненные |
©moio~ подобный |
deÚteroj второй |
Ôpisqen сзади |
œmprosqen спереди |
ÑfqalmÒ~ глаз, око |
™n (+dat.) в (+ предл. пад.) |
pštomeno~ летающий |
œcwn имеющий |
prÒswpon лицо, лик |
zïon животное |
prîto~ первый |
qrÒnoj трон, престол |
tšssara четыре |
|
|
17
ka… и |
|
|
tštarto~ четвертый |
kÚkloj |
круг |
(kÚklJ |
tr…to~ третий |
вокруг) |
|
|
æj как, словно |
lšonti льву |
|
|
|
|
|
|
|
Declinatio prima
Femininum. α purum («альфа чистая»)
casus |
|
|
|
|
proparoxvtonon |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
singulāris |
|
|
plurālis |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
nominatīvus = vocatīvus |
|
|
|
cjmair¼ «коза» |
|
cjmairai «козы» |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
genitīvus |
|
|
|
cimajr¬~ «козы» |
|
cimair^n «коз» |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
datīvus |
|
|
|
|
cimajrÈ «козе» |
|
cimajrai~ «козам» |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
accusatīvus |
|
|
cjmair¼n «козу» |
|
cimajr¬~ «коз» |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
casus |
|
|
|
|
|
paroxvtonon |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
nom. = voc. |
|
>d1¬ «вид; |
|
>d1ai |
|
politej¬ |
|
polite_ai |
|||
|
|
идея» |
|
|
|
«государство» |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
genitīvus |
|
>d1¬~ |
|
|
>de^n |
|
politej¬~ |
|
politei^n |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
datīvus |
|
>d1È |
|
|
>d1ai~ |
|
politejÈ |
|
politejai~ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
accusatīvus |
|
>d1¬n |
|
|
>d1¬~ |
|
politej¬n |
|
politej¬~ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
casus |
|
|
|
|
|
¥xvtonon |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||||||
nominatīvus = vocatīvus |
|
#gor= [¬] «площадь» |
|
#goraj «площади» |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
genitīvus |
|
|
#gorÀ~ «площади» |
|
#gor^n «площадей» |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
datīvus |
|
|
#gorË «площади» |
|
#gora_~ «площадям» |
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
accusatīvus |
|
|
#gor=n «площадь» |
|
#gor=~ «площади» |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X. Прочитайте, найдите глаголы, переведите текст,
определяя падеж и число существительных: 1. kaˆ ™xelqën perˆ tr…thn éran e[den ¥llouj ˜stîtaj ™n tÍ ¢gor´
¢rgoÚj <...> (Мф. 20:3). 2. T…ni dc Ðmoièsw t¾n gene¦n taÚthn; Ðmo…a ™stˆn paid…oij kaqhmšnoij ™n ta‹j ¢gora‹j
18
<...> (Мф. 11:16). 3. Kaˆ e[pen Mari£m: MegalÚnei ¹ yuc»
mou tÕn KÚrion, <...> ¢pÕ toà nàn makarioàs…n (буд. вр.) me p©sai aƒ genea…: Óti ™po…hsšn moi meg£la Ð dunatÒj, <...> kaˆ tÕ œleoj aÙtoà e„j gene¦j kaˆ gene¦j to‹j foboumšnoij aÙtÒn. <...> dieskÒrpisen Øperhf£nouj
diano…v kard…aj aÙtîn <...> (Лк. 1:46, 48-51). 4. [o[koj Qeoà] ™stˆn ™kklhs…a Qeoà zîntoj, stàloj kaˆ ˜dra…wma
tÁj ¢lhqe…aj (1 Тим. 3:15).
Словарь
#gor= площадь |
kard…a сердце |
|
|
¢l»qeia истина |
KÚrioj Господь |
|
|
¢rgÒ~ праздный |
makar…zw прославляю |
||
¥lloj другой |
|
Mari£m Мария |
|
¢pÒ (+gen.) от |
me меня |
|
|
aÙtÒn его (вин. пад.) |
meg£la великое; величие |
||
aÙtoà его (род. пад.) |
(букв.: ср. р. мн. ч.) |
||
aÙtîn их (род. пад.) |
megalÚnw возвеличиваю |
||
gene= род, племя |
moi мне |
|
|
dš же |
|
mou моя |
|
di=noia |
размышление; |
nàn ныне |
|
мысль |
|
o[koj дом |
|
dieskÒrpisen он рассеял |
©moio~ подобный |
|
|
dunatÒj сильный, могучий |
Ðmoièsw уподоблю |
||
˜dra…wma утверждение |
Óti (потому) что |
|
|
e[den увидел |
|
paid…on дитя |
|
e[pen сказал(а) |
p©sai все |
|
|
e„j в (+ вин. пад.) |
per… (+acc.) около |
||
™kklhs…a Церковь |
stàloj столп, опора |
||
œleoj милосердие, милость |
taÚthn эту (согласуйте со |
||
™n (+dat.) в (+ предл. пад.) |
словом gene=n) |
|
|
™xelqèn вышедший, выйдя |
t…ni кому |
|
|
™po…hsen сотворил |
tr…toj третий |
|
|
˜stîtaj стоящий |
Øper»fanoj |
надменный, |
|
zîntoj живого |
высокомерный |
|
|
QeÒj Бог |
|
foboÚmenoj боящийся |
|
|
|
|
|
19
kaq»menoj сидящий |
|
yuc» душа |
|
||
ka… и |
|
éra час |
|
||
|
|
|
|
|
|
α impurum («альфа нечистая») |
|
||||
casus |
|
|
proparoxvtonon |
||
|
|
|
|
|
|
nominatīvus =vocatīvus |
|
m1liss¼ «пчела» |
|
m1lissai |
|
|
|
|
|
|
|
genitīvus |
|
meljssh~ |
|
meliss^n |
|
|
|
|
|
|
|
datīvus |
|
meljssÚ |
|
meljssai~ |
|
|
|
|
|
|
|
accusatīvus |
|
m1liss¼n |
|
meljss¬~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
casus |
|
|
properisp9menon |
||
|
|
|
|
||
nominatīvus =vocatīvus |
|
mo$s¼ «муза» |
|
mo$sai |
|
|
|
|
|
|
|
genitīvus |
|
movsh~ |
|
mous^n |
|
|
|
|
|
|
|
datīvus |
|
movsÚ |
|
movsai~ |
|
|
|
|
|
|
|
accusatīvus |
|
mo$s¼n |
|
movs¬~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
casus |
|
|
paroxvtonon |
|
|
|
|
|
|
||
nominatīvus =vocatīvus |
|
@jz¼ «корень» |
|
@jzai |
|
|
|
|
|
|
|
genitīvus |
|
@jzh~ |
|
@iz^n |
|
|
|
|
|
|
|
datīvus |
|
@jzÚ |
|
@jzai~ |
|
|
|
|
|
|
|
accusatīvus |
|
@jz¼n |
|
@jz¬~ |
|
|
|
|
|
|
|
XI. Прочитайте, найдите глаголы, переведите текст, определяя падеж и число существительных: 1.
DÒxan par¦ ¢nqrèpwn oÙ lamb£nw (Ин. 5:41). 2. <...>
seismÕj mšgaj ™gšneto ™n tÍ qal£ssV <...> (Мф. 8:24). 3. oÙ dÚnasqe trapšzhj Kur…ou metšcein kaˆ trapšzhj
daimon…wn (1 Кор. 10:21). 4. <...> ˜tšra mcn ¹ tîn ™pouran…wn dÒxa, ˜tšra dc ¹ tîn ™pige…wn. ¥llh dÒxa ¹l…ou, kaˆ ¥llh dÒxa sel»nhj, kaˆ ¥llh dÒxa ¢stšrwn:
¢st¾r g¦r ¢stšroj diafšrei ™n dÒxV (1 Кор. 15:40-41). 5. <...> m¾ p£ntej glèssaij laloàsin; m¾ p£ntej
20
diermhneÚousin; zhloàte dc t¦ car…smata t¦ me…zona.
<...> 'E¦n ta‹j glèssaij tîn ¢nqrèpwn lalî (=lalšw) kaˆ tîn ¢ggšlwn, ¢g£phn dc m¾ œcw, gšgona calkÕj ºcîn
À kÚmbalon ¢lal£zon (1 Кор. 12:30-13.1).
Словарь
¢g£ph любовь |
|
œcw имею |
|
¥ggeloj ангел |
|
zhl3w ревностно добиваюсь |
|
¢lal£zon гремящий |
|
Ô или |
|
¥llh |
другая |
(при |
Ölio~ солнце |
перечислении: |
одна... |
ºcîn звенящий |
|
другая...) |
|
|
q£lassa море |
¥nqrwpoj человек |
|
ka… и |
|
¢st»r (gen.: ¢stšroj) звезда |
kÚmbalon кимвал |
||
g£r ибо |
|
|
KÚrioj Господь |
gšgona я стал |
|
lalšw говорю |
|
glîssa язык |
|
lamb£nw принимаю |
|
daim3nion бес |
|
me…zona бóльшие |
|
dš же |
|
|
m» неужели, разве; не |
diafšrw отличаюсь от... |
mšgaj большой, великий |
||
diermhneÚw истолковываю |
metšcw принимаю участие, |
||
dÒxa слава |
|
|
причащаюсь |
dÚnasqe можете |
|
oÙ не |
|
™¦n если |
|
|
p£ntej все |
™gšneto сделался/сделалась |
par£ (+gen.) от |
||
™n (+dat.) в (+ предл. пад.) |
seismÒj волнение, буря |
||
6pjgeio~ земной |
|
sel»nh луна |
|
6pour=nio~ небесный |
|
tr£peza стол, трапеза |
|
˜tšra |
другая |
(при |
calkÒj медь |
перечислении: |
одна... |
car…smata дары |
|
другая...) |
|
|
|
|
|
|
|
¬ → η
