- •Краткие содержания произведений античной литературы
 - •Античная литература
 - •Гомер (Homeros) ок. 750 до н. Э.
 - •Илиада (Ilias) - Эпическая поэма
 - •Одиссея (Odysseia) - Эпическая поэма
 - •Аноним III в. До н. Э.?
 - •Война мышей и лягушек (Batrachomyomachia) - Поэма-пародия
 - •Гесиод (Hesiodos) ок. 700 до н. Э.
 - •Феогония, или о происхождении богов (Theogonia) - Поэма
 - •Эсхил (Aischylos) 525—456 до н. Э.
 - •Семеро против Фив (Hepta epi Thebas) - Трагедия (467 до н. Э.)
 - •Орестея (Oresteia)
 - •Прометей прикованный (Prometheus desmotes)
 - •Софокл (Sophocles) 496—406 до н. Э.
 - •Антигона (Antigone) - Трагедия (442 до н. Э.)
 - •Трахинянки (Trachiniai) - Трагедия (440—430-е до н. Э.)
 - •Царь Эдип (Oidipous Tyraimos) - Трагедия (429—425 до н. Э.)
 - •Эдип в Колоне (Oidipous epi Colonoi) - Трагедия (406 до н. Э.)
 - •Еврипид (Euripides) 485 (или 480) — 406 до н. Э.
 - •Алкестида (Alcestis) - Трагедия (438 до н. Э.)
 - •Медея (Medeia) - Трагедия (431 до н. Э.)
 - •Ипполит (Hippolytos) - Трагедия (428 до я. Э.)
 - •Геракл (Heracles) - Трагедия (ок. 420 до н. Э.)
 - •Ифигения в Тавриде (Iphigeneia en Taurois) - Трагедия (после 412 до н. Э.? )
 - •Ифигения в Авлиде (Iphigeneia he en Aulidi) - Трагедия (408—406 до н. Э.)
 - •Аристофан (Aristophanes) ок. 445—386 до н. Э.
 - •Всадники (Hippes) - Комедия (424 до н. Э.)
 - •Облака (Nephelai) - Комедия (423 до н. Э.)
 - •Лисистрата (Lysistrate) - Комедия (412 до н. Э.)
 - •Лягушки (Batrachoi) - Комедия (405 до н. Э.)
 - •Менандр (Menander) 324—293 до н. Э.
 - •Брюзга (Dyskolos) - Комедия
 - •Отрезанная коса, или Остриженная (Perikeiromenae) - Комедия
 - •Лукиан (Luldanus) ок. 120 — ок. 180
 - •Разговоры богов (Dialogoe deorum) - Философская сатира
 - •I. Прометей и Зевс
 - •II. Эрот и Зевс
 - •III. Зевс и Гермес
 - •IV. Зевс и Ганимед
 - •V. Гера и Зевс
 - •VI. Гера и Зевс
 - •VII. Гефест и Аполлон
 - •VIII. Гефест и Зевс
 - •XIII. Зевс, Асклепий и Геракл
 - •XIV. Гермес и Аполлон
 - •XV. Гермес и Аполлон
 - •XVI. Гера и Латона
 - •XVII. Аполлон и Гермес
 - •XVIII. Гера и Зевс
 - •XIX. Афродита и Эрот
 - •XX. Суд Париса
 - •XXI. Арес и Гермес
 - •XXII. Пан и Гермес
 - •XXIII. Аполлон и Дионис
 - •XXIV. Гермес и Майя
 - •XXV. Зевс и Гелиос
 - •XXVI. Аполлон и Гермес
 - •Разговоры в царстве мертвых (Dialogoe in regione mortuum)
 - •I. Диоген и Полидевк
 - •II. Плутон, или Против Мениппа
 - •III. Менипп, Амфилох и Трофоний
 - •IV. Гермес и Харон
 - •V. Плутон и Гермес
 - •VI. Терпсион и Плутон
 - •VII. Зенофант и Каллидемид
 - •VIII. Кнемон и Дамнипп
 - •IX. Симил и Полистрат
 - •X. Харон, Гермес и разные мертвые
 - •XI. Кратет и Диоген
 - •XII. Александр, Ганнибал, Минос и Сципион
 - •XIII. Диоген и Александр
 - •XIV. Филипп и Александр
 - •XV. Ахилл и Антилох
 - •XVI. Диоген и Геракл
 - •XVII. Менипп и Тантал
 - •XVIII. Менипп и Гермес
 - •XIX. Эак, Протесилай, Менелай и Парис
 - •XX. Менипп и Эак
 - •XXI. Менипп и Кербер
 - •XXII. Харон и Менипп
 - •XXIII. Протесилай, Плутон и Персефона
 - •XXIV. Диоген и Мавзол
 - •XXV. Нирей, Терсит и Менипп
 - •XXVI. Менипп и Хирон
 - •XXVII. Диоген, Антисфен и Кратет
 - •XXVIII. Менипп и Тиресий
 - •XXIX. Аянт и Агамемнон
 - •XXX. Минос и Сострат
 - •Икароменипп, иди Заоблачный полет (Ikaromenippus) - Философская сатира
 - •Харитон (Charitonos) II в. Н. Э.?
 - •Повесть о любви Херея и Каллирои (Та peri Chairean kai Kalliroen) - Роман
 - •Лонг (Longos) III в. До н. Э. ?
 - •Дафнис и Хлоя (Daphnis kai Сhlоe) – Роман-идиллия
 - •Гелиодор (Heliodorus) III в. До н. Э.
 - •Эфиопика (Aethiopica) - Роман
 - •Аполлоний Родосский (Apollonios Rhodios) ок. 295 — ок. 215 до н. Э.
 - •Аргонавтика (Argonautica) - Героическая поэма
 - •Ахилл Татий (Achilleus Tatius) и в.
 - •Левкиппа и Клитофонт (Leucippa et Klitofontus) - Роман
 - •Плутарх (Ploutarchos) 46-120
 - •Сравнительные жизнеописания (Bioi paralleloi) - (ок. 100-120)
 - •Аристид и Катон Старший
 - •Агесилай и Помпей
 - •Демосфен и Цицерон
 - •Деметрий и Антоний
 - •Античная литература
 - •Тит Макций Плавт (Titus Maccius Plautus) ок. 250—184 дон. Э.
 - •Амфитрион (Amphitruo) - Комедия
 - •Менехмы, или Близнецы (Menaechmi) - Комедия
 - •Куркудион (Cwculio) - Комедия
 - •Пленники (Captivi) - Комедия (200-190 до н. Э.?)
 - •Хвастливый воин (Miles gloriosus) - Комедия (ок. 205 до н. Э.)
 - •Пубдий Терентий Афр (Publius Terentius Afer) 195—159 до н. Э.
 - •Братья (Adelphoe) - Комедия (пост. В 160 до н. Э.)
 - •Свекровь (Несуга) - Комедия (пост. В 160 до н. Э.)
 - •Формион (Phormio) - Комедия (пост. В 161 до н. Э.)
 - •Самоистязатель (Heautontimorumenos) - Комедия (пост. В 163 до н. Э.)
 - •Пубдий Вергилий Марон (Publius Vergilius Maro) 70—19 до н. Э.
 - •Энеида (Aeneis) - Героическая поэма (19 до н. Э.)
 - •Публий Овидий Назон (Publius Ovidius Naso) (43 до н. Э. — 17 н. Э.)
 - •Метаморфозы (Metamorphoses) - Поэма (ок. 1—8 н.Э.)
 - •Луций Анней Сенека (Lucius Annaeus Seneca) (ок. 4 до н. Э. — 65 н. Э.)
 - •Фиест (Thyestes) - Трагедия (40—50-е ?)
 - •Луций Апулей (Lucius Apuleius) ок. 125 — ок. 180 н. Э.
 - •Метаморфозы, иди Золотой осел (Metamorphoses sive Asinus Aureus) - Авантюрно-аллегорический роман
 - •Гай Арбитр Петроний (Gaius Petronius Arbiter) ? - 66
 - •Сатирикон (Satiriconus seu Сеnа Trimalchionis) - Плутовской роман
 
Прометей прикованный (Prometheus desmotes)
Трагедия (450-е до н. э.?)
С титаном Прометеем, благодетелем человечества, мы уже встречались в поэме Гесиода «Феогония». Там он — умный хитрец, который устраивает дележ жертвенного бычьего мяса между людьми и богами так, чтобы лучшая часть досталась в пищу людям. А затем, когда разозленный Зевс не хочет, чтобы люди могли варить и жарить доставшееся им мясо, и отказывается дать им огонь, Прометей похищает этот огонь тайком и приносит людям в полом тростнике. За это Зевс приковывает Прометея к столбу на востоке земли и насылает орла выклевывать его печень. Только через много веков герой Геракл убьет этого орла и освободит Прометея.
Потом этот миф стали рассказывать иначе. Прометей стал величавей и возвышенней: он не хитрец и вор, а мудрый провидец. (Само имя «Прометей» значит «Промыслитель».) В начале мира, когда старшие боги, Титаны, боролись с младшими богами, Олимпийцами, он знал, что силою Олимпийцев не взять, и предложил помочь Титанам хитростью; но те, надменно полагаясь на свою силу, отказались, и тогда Прометей, видя их обреченность, перешел на сторону Олимпийцев и помог им одержать победу. Поэтому расправа Зевса со своим бывшим другом и союзником стала казаться еще более жестокой.
Мало этого, Прометею открыто и то, что будет в конце мира. Олимпийцы боятся, что как они свергли в свое время отцов-Титанов, так и их когда-нибудь свергнут новые боги, их потомки. Как это предотвратить, они не знают. Знает Прометей; затем Зевс и терзает Прометея, чтобы вызнать у него эту тайну. Но Прометей гордо молчит. Только когда Зевсов сын Геракл — еще не бог, а только труженик-герой — в благодарность за все добро, которое Прометей сделал людям, убивает терзающего орла и облегчает Прометеевы муки, то Прометей в благодарность открывает тайну, как спасти власть Зевса и всех Олимпийцев. Есть морская богиня, красавица Фетида, и Зевс добивается ее любви. Пусть он не делает этого: судьбой назначено, что у Фетиды родится сын сильнее своего отца. Если это будет сын Зевса, то он станет сильнее Зевса и свергнет его: власти Олимпийцев придет конец. И Зевс отказывается от мысли о Фетиде, а Прометея в благодарность освобождает от казни и принимает на Олимп. Фетиду же выдали замуж за смертного человека, и от этого брака у нее родился герой Ахилл, который действительно был сильнее не только своего отца, но и всех людей на свете.
Вот по этому рассказу и сделал свою трагедию о Прометее поэт Эсхил.
Действие происходит на краю земли, в дальней Скифии, средь диких гор — может быть, это Кавказ. Два демона, Власть и Насилие, вводят на сцену Прометея; бог огня Гефест должен приковать его к горной скале. Гефесту жаль товарища, но он должен повиноваться судьбе и воле Зевса: «Ты к людям свыше меры был участливым». Руки, плечи, ноги Прометея оковывают кандалами, в грудь вбивают железный клин. Прометей безмолвен. Дело сделано, палачи уходят, Власть бросает презрительно: «Ты — Промыслитель, вот и промысли, как самому спастись!»
Только оставшись один, Прометей начинает говорить. Он обращается к небу и солнцу, земле и морю: «Взгляните, что терплю я, бог, от божьих рук!» И все это за то, что похитил для людей огонь, открыл им путь к достойной человека жизни.
Является хор нимф — Океанид. Это дочери Океана, другого титана, они услышали в своих морских далях грохот и лязг Прометеевых оков. «О, лучше бы мне томиться в Тартаре, чем корчиться здесь у всех на виду! — восклицает Прометей. — Но это не навек: силою Зевс ничего от меня не добьется и придет просить меня о своей тайне смиренно и ласково». — «За что он казнит тебя?» — «За милосердие к людям, ибо сам он немилосерден». За Океанидами входит их отец Океан: он когда-то воевал против Олимпийцев вместе с остальными Титанами, но смирился, покорился, прощен и мирно плещется по всем концам света. Пусть смирится и Прометей, не то не миновать ему еще худшей кары: Зевс мстителен! Прометей презрительно отвергает его советы: «Обо мне не заботься, позаботься о себе:
как бы тебя самого не покарал Зевс за сочувствие преступнику!» Океан уходит, Океаниды поют сострадательную песню, поминая в ней и Прометеева брата Атланта, который вот так же мучится на западном конце света, поддерживая плечами медный небосвод.
Прометей рассказывает хору, сколько доброго он сделал для людей. Они были неразумны, как дети, — он дал им ум и речь. Они томились заботами — он внушил им надежды. Они жили в пещерах, пугаясь каждой ночи и каждой зимы, — он заставил их строить дома от холода, объяснил движение небесных светил в смене времен года, научил письму и счету, чтобы передавать знания потомкам. Это он указал для них руды под землей, впряг им быков в соху, сделал телеги для земных дорог и корабли для морских путей. Они умирали от болезней — он открыл им целебные травы. Они не понимали вещих знамений богов и природы — он научил их гадать и по птичьим крикам, и по жертвенному огню, и по внутренностям жертвенных животных. «Воистину был ты спасителем для людей,— говорит хор, — как же ты не спас самого себя?» «Судьба сильней меня», — отвечает Прометей. «И сильнее Зевса?» — «И сильнее Зевса». — «Какая же судьба суждена Зевсу?» — «Не спрашивай: это моя великая тайна». Хор поет скорбную песню.
В эти воспоминания о прошлом вдруг врывается будущее. На сцену вбегает возлюбленная Зевса — царевна Ио, превращенная в корову. (На театре это был актер в рогатой маске.) Зевс обратил ее в корову, чтобы скрыть от ревности своей супруги, богини Геры. Гера догадалась об этом и потребовала корову себе в подарок, а потом наслала на нее страшного овода, который погнал несчастную по всему свету. Так попала она, измученная болью до безумия, и к Прометеевым горам. Титан, «защитник и заступник человеческий», ее жалеет;
он рассказывает ей, какие дальнейшие скитания предстоят ей по Европе и Азии, сквозь зной и холод, среди дикарей и чудовищ, пока не достигнет она Египта. А в Египте родит она сына от Зевса, а потомком этого сына в двенадцатом колене будет Геракл, стрелок из лука, который придет сюда спасти Прометея — хотя бы против воли Зевса. «А если Зевс не позволит?» — «Тогда Зевс погибнет». — «Кто же его погубит?» — «Сам себя, замыслив неразумный брак». — «Какой?» — «Я не скажу ни слова более». Тут разговору конец: Ио вновь чувствует жало овода, вновь впадает в безумие и в отчаянии мчится прочь. Хор Океанид поет: «Да минет нас вожделенье богов: ужасна их любовь и опасна».
Сказано о прошлом, сказано о будущем; теперь на очереди страшное настоящее. Вот идет слуга и вестник Зевса — бог Гермес. Прометей его презирает как прихлебателя хозяев Олимпийцев. «Что сказал ты о судьбе Зевса, о неразумном браке, о грозящей гибели? Признавайся, не то горько пострадаешь!» — «Лучше страдать, чем прислужничать, как ты; а я — бессмертен, я видел падение Урана, падение Крона, увижу и падение Зевса». — «Берегись: быть тебе в подземном Тартаре, где мучатся Титаны, а потом стоять тебе здесь с раною в боку, и орел будет клевать твою печень». — «Все это я знал заранее; пусть бушуют боги, я ненавижу их!» Гермес исчезает — и действительно Прометей восклицает: «Вот и впрямь вокруг задрожала земля, / И молнии вьются, и громы гремят... / О Небо, о мать святая, Земля, / Посмотрите: страдаю безвинно!» Это конец трагедии.
