
Учебник МОН / Lesson_2
.docx第二课
你忙吗?
安娜:,吗?
陆白军:。呢?
安娜:,爸、妈吗?
陆白军:谢,们。 吗?
安娜:,呢?
陆白军:。友吗??
安娜:,。友呢?
陆白军:的友。们 。?
安娜:。的, 。吗?
陆白军:,,呢?
安娜:。
陆白军:,们。
-
忙 máng зайнятий
-
爸爸 bàba тато
-
妈妈 māma мама
-
谢谢 xièxie дякую
-
他们 tāmen вони (для чоловіків, або для
групи жінок, серед яких є хоча б один чоловік)
-
她们 tāmen вони (для жінок)
-
他 tā він
-
她 tā вона
-
们 men (суфікс множини для людей)
-
都 dōu всі
-
不 bù не
-
男 nán чоловік
-
朋友 péngyǒu друг
-
要 yào хотіти
-
咖啡 kāfēi кава
-
茶 chá чай
-
我们 wǒmen ми
-
现在 xiànzài зараз
-
喝 hē пити
dōu |
dóu |
dŏu |
dòu |
bā |
bá |
bǎ |
bà |
māng |
máng |
mǎng |
màng |
nān |
nán |
nǎn |
nàn |
pēng |
péng |
pěng |
pèng |
yōu |
yóu |
yŏu |
yòu |
nǖ |
nǘ |
nǚ |
nǜ |
xiān |
xián |
xiǎn |
xiàn |
hē |
hé |
hě |
hè |
kā |
ká |
kǎ |
kà |
fēi |
féi |
fěi |
fèi |
shī |
shí |
shǐ |
shì |
chā |
chá |
chǎ |
chà |
zāi |
zái |
zǎi |
zài |
xiē |
xié |
xiě |
xiè |
lǜ |
péng |
cài |
zài |
xiān |
|
|
|
|
|
xiǎng |
chá |
yī |
yŏu |
pà |
|
|
|
|
|
dōu |
duō |
xiè |
nǘ |
nù |
|
|
|
|
|
bùmáng |
yǐnliào (напій) |
pēngyŏu |
kělè (кока-кола) |
dōuhǎo |
hànbǎo (гамбургер) |
hěnmáng |
jīntiān |
kāfēi |
xiàwŭ |
hēchá |
lǎorén |
xiànzài |
wàiguó |
guìz |
cǎidiàn |
dōu – duō |
mǎng ‑ mǎn |
shì ‑ chì |
|
|
|
bà ‑ pà |
pēng ‑ pāng |
záo zóu |
|
|
|
nǚ – nŭ |
xián – xiáng |
chā – chū |
|
|
|
kǎ ‑ kǎo |
xiè ‑ xià |
zái ‑ cái |
|
|
|
kā ‑ kǎ |
chá ‑ chǎ |
fŏu ‑ fóu |
pěng ‑ pèng |
hè – hé |
xiān – xiǎn |
dóu ‑ dōu |
màng ‑ māng |
gōngfu |
máfan |
xièxie |
kèqi |
wǎnshang |
dōngxi |
nǐne |
māma |
hǎoma |
mùtou |
bàba |
yǐz |
péngyou |
háiz |
dāoz |
èle |
hǎode |
běnz |
wūz |
shŭle |
zhuōz |
gēge |
Nǐ hǎo ma?
Суфікс в китайській мові вказує на множину і стоїть після особових займенників або іменників, які позначають людину. Наприклад:
他们现在喝咖啡。 – Вони пʼють каву.
我们都很好。– У нас все добре.
Заперечна форма: підмет – прислівник (不) – присудок (прикметник).
Наприклад:
我不忙。– Я не зайнятий.
我们的老师不喝茶。– Наш вчитель не пʼє чай.
Прислівник 都в китайській мові вказує на межу/обсяг і виражає узагальнення. В реченні часто використовується для того, щоб підсумувати попередні елементи. У якості обставини у реченні, він зазвичай стоїть перед дієсловом або прикметником. Наприклад: 他们都喝茶。– Вони (всі) пʼють чай.
我妈妈ˏ爸爸都很忙。– Мої мати і батько (обидва) зайняті.
Коли у реченні використовуються поряд прислівники 也та 都, прислівник 也завжди стоїть першим. Наприклад:
他们也都很好。– У них все добре.
Коли у реченні використовуються поряд прислівники 都 та 不 , прислівник 都 може стояти як перед, так і після 不, але з різним значенням.
-
他们都不喝茶。– Вони всі не пʼють чай. (В даному випадку вказує на те, що члени групи однакові в своїх діях.)
-
他们不都喝茶。– Не всі з них пʼють чай. (В даному випадку вказує на те, що не всі члени групи однакові у своїх діях.)
Структурна частка 的 в китайській мові може виражати присвійні відношення, коли вона стоїть після особових займенників та іменників, і виступає в реченні означенням. Наприклад:
她的朋友不忙。– Її друг не зайнятий.
我们的老师喝茶。– Наш вчитель пʼє чай.
*Після іменників які виражають близькі або родинні відносини, для позначення присвійності частка 的не вживається. Наприклад:
我妈妈 – моя мама, 你男朋友 – твій хлопець , 他爸爸 – його батько.
Сполучник в китайській мові – це слово, яке поєднує два слова, фрази або речення для вираження узгодження, причинно-наслідкових та умовних граматичних звʼязків. Сполучник 和 виражає узгодження і може поєднувати займенники, іменники або іменникові словосполучення, прикметники, дієслова та дієслівні словосполучення. Наприклад:
我们和你们 – ми з вами; 他和他的女朋友 – він зі своєю подругою.
Коли сполучник 和використовується для поєднання трьох і більше елементів, він зазвичай ставиться перед останнім. Наприклад: 爸爸ˏ 妈妈和我 – батько, мати і я; 安娜ˏ 陆白军 和你 – Анна, Лу Бацзюнь і ти.
Обставина в китайському реченні модифікує або обмежує присудок, а слово, до якого вона відноситься називається головним словом. Іменники часу можуть виступати обставиною часу в китайському реченні. Обставина завжди має стояти перед головним словом, а не після нього. Таким чином просте речення може мати таку схему: підмет – обставина часу – присудок - додаток. Наприклад:
我现在很忙。– Я зараз зайнятий.
你的朋友现在喝茶。– Твій товариш зараз пʼє чай.
Допоміжні (модальні) дієслова «допомагають» іншим дієсловам виражати необхідність, можливість або бажання. В реченні такі слова зазвичай виступають обставиною. Допоміжне дієслово 要вказує на бажання або потребу. Наприклад:
我们要喝茶 , 他们也要喝茶。– Ми хочемо випити чаю, вони теж будуть чай.
Конструкція типу V 不 V? має таке ж саме значення як і питальне речення з часткою 吗. Але в даному питанні перед дієсловами не можна ставити прислівники-модифікатори 也 та 都 . Наприклад:
你喝不喝咖啡?= 你喝咖啡吗?– Ти пʼєш каву?
妈妈忙不忙?= 妈妈忙吗?– Мама зайнята?
都 也 和 不 要
-
我们____很忙。
-
他妈妈___ 爸爸也都喝咖啡。
-
你们的老师___不忙。
-
我男朋友现在___喝茶。
-
安娜和她的朋友都___忙。
-
我 茶 爸爸 也 喝
-
朋友 很 都 她 忙 的 安娜
-
要 咖啡 都 他们 喝 也
-
现在 忙 老师 很 都
-
老师们现在喝咖啡。
-
他妈妈和爸爸都很忙。
-
安娜也很好。