
- •Друзь ю.М., KoпитькoT.В., Лобановa в.А.,
- •Unit 1. What is economics?
- •Lead-in
- •Text a: What is Economics? Active Vocabulary
- •Vocabulary focus
- •Language skills
- •Writing
- •Discussion points
- •Text b: what economics isn't
- •Text c: Micro, Macro and Fantasy Economics
- •Business communication
- •Introductions How to Say Hello
- •If you're determined not to be caught cardless again, here are some tips to help you remember:
- •Grammar present tenses
- •The present simple tense
- •The present continuous tense
- •The present simple versus the present continuous
- •Unit 2. Factors of production
- •Lead-in
- •Text a: factors of production Active Vocabulary
- •Natural resources – land and mineral deposits
- •Human resources – labour
- •Information as a factor of production
- •Vocabulary focus
- •Language skills
- •Writing
- •Text b:entrepreneurship
- •Text c:Factors of Production for an Innovation Economy
- •Business communication
- •In the office
- •Grammar the present perfect tense
- •The present perfect continuous tense
- •The present continuous versus the present perfect continuous
- •The present perfect versus the present perfect contnuous
- •Present tenses review
- •Unit 3.Types of economic systems
- •Lead-in
- •Text a: types of economic systems
- •Active Vocabulary
- •Vocabulary focus
- •Language skills
- •Writing
- •Discussion points
- •Text b:command economy
- •Text c: the good (and bad) model guide
- •Business communication
- •Grammar exercises
- •Past tenses
- •The past simple tense
- •The past continuous
- •The past simple versus the past continuous
- •The past simple versus the present perfect
- •Unit 4. Demand and supply
- •Lead-in
- •Text a: demand and supply
- •Vocabulary focus
- •Language skills
- •Writing
- •Discussion points
- •Text b. The role of prices
- •Text c: two factors that affect labour supply and demand
- •Business communication
- •Making an appointment
- •Ex.5. Read and study useful phrases.
- •Serge: Hi, Ann. It’s Serge. I’m calling to make an appointment for LeeAnn. She wants to meet Miles next week sometime.
- •A: Good morning. Dr. Brown's office. __________?
- •Grammar
- •Past perfect
- •Past perfect continuous
- •Past Continuous or Past Perfect Continuous?
- •Past Simple, Past Perfect or Past Perfect Continuous?
- •Past tenses review
- •Unit 5. Free-enterprise system
- •Lead-in
- •Text a: what is free enterprise?
- •Vocabulary focus
- •Language skills
- •Writing
- •Discussion points
- •Text b: role of government in a free-enterprise economy
- •Text c: invisible hand
- •Business communication
- •At the airport
- •Look at the picture. What do you think the phrase Live out of a suitcase mean?
- •Going through Customs.
- •2) Role- play the situations in the airport using the vocabulary of the lesson.
- •Grammar
- •Future tenses
- •The future simple tense
- •The future simple versus the present simple
- •The future simple versus be going to
- •Be going to versus the present continuous
- •The future continuous tense
- •The future continuous versus the future simple
- •The future perfect versus the future perfect continuous
- •Future tenses review
- •The imperative mood
- •Unit 6. Forms of business organisations
- •Lead-in
- •Text a: forms of business organisations
- •Active Vocabulary
- •Vocabulary focus
- •Language skills
- •Writing
- •Discussion points
- •Text b: nonprofit organisations
- •Text c: franchising
- •Business communication
- •At the hotel
- •In pairs read the following situations.
- •2). Choose the correct options to the questions.
- •Grammar
- •ArticleS
- •IntoEnglish.
- •Unit 7. Money
- •Lead-in
- •Text a: money and its role in the economy
- •Active Vocabulary
- •Money is a medium of exchange
- •Money is a measure of value or a unit of account
- •Money is a store of value
- •Money is a means of liquidity
- •Vocabulary focus
- •Language skills
- •Discussion points
- •Text b: a glimpse of the american, british and euro
- •Text c: a barter way of doing business
- •Business communication
- •On the phone
- •Inquiring about the telephone number
- •If you answer the phone and offer your help, you can say:
- •Useful Language Box
- •Grammar
- •Determiners
- •Numerals
- •Unit 8. Taxes
- •Lead-in
- •Text a: taxes
- •Active Vocabulary
- •Purposes of Taxation
- •Vocabulary focus
- •Language skills
- •Writing
- •Discussion points
- •Text b: taxation in the uk
- •Text c: taxes are good
- •Business communication
- •In company
- •Grammar
- •Pronouns
- •Adjective and adverb
- •Very, too, far, much, a lot, rather, a bit, a little, any, by far, quite, nearly, almost
- •Test yuorself
- •Test 1
- •Test 2
- •Test 3
- •Test 4
- •Test 5
- •Test 6
- •Test 7
- •Test 8
- •Test 9
- •Test 11
- •Test 12
- •Test 13
- •Test 14
- •Test 15
- •Граматичний довідник дієслово the verb
- •Дієслова to be і to have.
- •Часи дієслова
- •Група теперішніх часів Утворення стверджувальних, заперечних та питальних форм
- •Правила написання дієслівних форм
- •Типи питальних речень
- •Загальна таблиця випадків використання
- •Не мають форми тривалого часу дієслова, що виражають
- •Група минулих часів Утворення стверджувальних, заперечних та питальних форм
- •Типи питальних речень
- •Випадки вживання минулих часів
- •Група майбутніх часів Утворення стверджувальних, заперечних та питальних форм
- •Типи питальних речень
- •Випадки вживання майбутніх часів
- •Інші способи вираження майбутнього часу
- •Наказовий спосіб
- •Іменник thenoun
- •Число іменників
- •Деякі іменники мають особливі форми у множині:
- •Утворення множини іменників
- •Класифікація іменників за ознакою обчислювані/необчислювані
- •Випадки переходу необчислюваних іменників у обчислювані
- •Іменники, які узгоджуються із дієсловом в однині
- •Іменники, які узгоджуються із дієсловом у множині
- •Рід іменників
- •Рід іменників в англійській мові
- •Відмінки іменників
- •Відмінок іменника. Форми та особливості вживання присвійного відмінку
- •Форми присвійного відмінку
- •Особливості вживання присвійного відмінку
- •Вживання іменників - назв неістот у присвійному відмінку
- •Іменники у функції означення
- •Артикль
- •Вживання неозначеного артикля.
- •Вживання неозначеного артикля a/an (тільки із обчислюваними іменниками в однині)
- •A/anабо one
- •Артиклі з деякими необчислюваними іменниками
- •Вживання означеного артикля
- •Вживання означеного артикля the
- •Вживання нульового артикля (відсутність артикля)
- •Детермінанти
- •Присвійні прикметники і займенники
- •Присвійні прикметники
- •Присвійні займенники
- •Вказівніслова
- •Кількісніслова
- •Some/any/no
- •Many/much/a lot (lots) of/ (a) few/ (a) little
- •All (of)/most (of)/both (of)/ none (of)
- •Every/each
- •Another/the other/other
- •Either/neither (of)
- •Числівники
- •Займенник
- •Особові займенники
- •Itабоthere?
- •Неозначено-особовізайменники
- •IndefinitePersonalPronouns
- •Зворотні займенники
- •Прикметник
- •Прислівник
- •Ступені порівняння прикметників
- •Особливі випадки утворення ступенів порівняння прикметників і прислівників
- •Appendices
- •Словотворення Word formation
- •Enjoy your reading
- •I, Pencil My Family Tree as told to Leonard e. Read
- •Innumerable Antecedents
- •Money The History of Money
- •Extract 1
- •Extract 2
- •Extract 3
- •Success story
- •The Financier, by Theodore Dreiser Chapter III
- •The Iron Heel, by JackLondon Chapter 2 Challenges
- •Glossary
- •Internet Resources
- •Contents
Every/each
Every вживається перед іменниками в однині і означає «кожний», «всякий» при спілкуванні. За змістомeveryсхоженаall.
We enjoyed every minute of our stay in Paris.
Eachтакож вживається перед іменником в однині і перекладається «кожний» і «всякий», але зазвичай вказує на людей чи предмети зокрема.
Each student was given their own email address.
Порівняйте:
Each person in turn went to see the doctor. He gave every patient the same medicine.
Another/the other/other
Another + обчислюваний іменник в однині → «інший», «інакший», «щеодин» (ізбагатьох).
Would you like another cup of coffee?
Theother + обчислюваний іменник в однині → «інший» (з двох), «другий».
The bank is on the other side of the street.
Other + необчислюваний іменник в однині → «інший», «інакший».
I can’t see you now. Some other time, maybe.
Other + іменник у множині → «інші», «інакші».
This sweater is too big for me. Do you have it in other sizes?
The other + іменник у множині → «інші».
Five of us went on a mountaineering expedition while the other sportsmen were staying in the camp.
З іменниками у множині, що вказують на час, відстань, гроші і под., часто вживаєтьсяanother.
We had another five miles to drive.
Could you give me another two days to think over your proposal?
Переклад стійких словосполучень:
Each other = oneanother → один одного.
Every other → кожний другий.
They visit us every other week.
The other day → днями, нещодавно.
I ran into Tim while shopping the other day.
On the other hand → з іншого боку.
On the one hand, he would like to have this job; on the other hand, he doesn’t want to move to another city.
The other way round/around → (якраз) навпаки.
I found him, not the other way round.
Either/neither (of)
Either + іменник→ «будь-який», «кожний» (здвох).
You can park on either side of the street.
Neither + іменник → «жоден», «ніякий» (здвох).
Neither answer was correct, unfortunately.
Запам'ятайте, як перекладаються словосполучення з подвійними прислівниками:
either … or → чи…чи; або…або;
neither … nor → ні … ні;
both … and → і…і; як … такі.
Well, I think she’s either Ukrainian or Polish.
(Порівняйте: There were two options for us, and either was acceptable.)
I neither knew nor cared what was going to happen.
(Порівняйте: Neither plan was approved.)
For this job you will need a good knowledge of both English and French.
(Порівняйте: Both (of the) women were French.)
Числівники
NUMERALS
0 – nought /AmE zero 1 – one 2 – two 3 – three 4 – four 5 – five 6 – six 7 – seven 8 – eight 9 – nine 10 – ten 11 – eleven 12 –- twelve 13 – thirteen 14 – fourteen 15 – fifteen 16 – sixteen 17 – seventeen 18 – eighteen 19 – nineteen 20 – twenty |
21 – twenty-one 22 – twenty-two 23 – twenty-three 24 – twenty-four 25 – twenty-five 26 – twenty-six 27 – twenty-seven 28 – twenty-eight 29 – twenty-nine 30 – thirty 40 – forty 50 – fifty 60 – sixty 70 – seventy 80 – eighty 90 – ninety 100 – one / a hundred* 1,000 – one / a thousand 1,000 000 – one /a million Числівникибільше1,000 000відрізняються: (AmE) a billion or a thousand millions - 1,000,000,000 (BrE.) a billion or a million millions - 1,000,000,000,000
|
Якщопередчислівникамиhundred/ thousand/ millionстоятьчислівники ‘two, three, four’ ітакдалі, вонинезакінчуютьсяна – s.
Наприклад:
five hundred dollars (a
неfive
hundreds dollars);
two / three thousand customers;
two
dozen bottles (a неtwo
dozens bottles).
Слова dozen*,hundred, thousand, million закінчуються на –s у тих випадках, коли вони виражають невизначену кількість, тобто дюжини, сотні, тисячі і т.д.,при цьому вживаються з прийменником of.
Порівняйте:A hundredtourists… сотнятуристів.
Twohundred tourists … двістітуристів.
Hundreds of tourists … сотнітуристів.
E.g. Several thousand people have bought the new model. To be more precise, we have sold eight thousand four hundred and twenty. The population of North America is three hundred and thirty-two million.
* Слово ‘dozen’ часто використовується для позначання числа 12.
Наприклад: 12 roses = a dozen red roses; 6 eggs = half a dozen eggs.
Великі числа:
310 – three hundred and ten;
425 – four hundred and twenty-five;
1,001 – one thousand and one;
1,100 - a/one thousand, one hundred; (informal style: eleven hundred);
2,084 – two thousand and eighty-four;
6,102 – six thousand, one hundred and two;
50,000 – fifty thousand;
250,127 – twenty hundred and fifty thousand, one hundred and twenty-seven;
500, 000 – five hundred thousand or half a million;
750,000 – seven hundred and fifty thousand;
1,000,000 – one million (1m).
1. При написанні чисел кожні три розряди цифр відділяються комою (справа наліво). У випадку з чотирьохзначними числами допустимо писати 4,126 або 4126. 2. При читанні чисел в американському варіанті англійської мови слово «and», як правило, випадає. Порівняйте: 1,400,702 (BrE) one million, four hundred thousand, seven hundred and two (AmE) one million, four hundred thousand, seven hundred two |
Грошові суми:
При позначенні грошових сум враховується різниця при написанні і прочитанні. При написанні спочатку пишеться знак $, ₤, € тощо, а потім позначається число.
При прочитанні спочатку називається сума, а потім - у яких грошових одиницях вона вимірюється.
₤1.75 one pound seventy-five (one pound and seventy-five pence);
₤3.70 three pounds seventy;
$11.99 eleven dollars ninety-nine (eleven dollars and ninety-nine cents);
€ 250 two hundred and fifty euros;
₤478m = ₤ 478,000,000:
four hundred and seventy-eight million pounds (BrE);
four hundred seventy eight million pounds (AmE);
$7.5bn = $7,500,000,000 seven and a half billion dollars.
Примітка:
₤10 це ‘ten pounds’,але ‘a ₤10 note’ читається‘a ten--pound note’;
a
ten thousand pound car (ане
‘a
ten thousand pounds
car’).
Відсотки:
1% one per cent (AmE percent);
25% twenty-five per cent / percent;
0.2 % nought point two per cent;
0.75% nought point seven five per cent;
3.5% three point five per cent;
31/2% three and a half per cent;
inflation of 3.5 per cent – inflation of three point five per cent;
Oxygen accounts for 40.6% of the earth’s crust. (forty point six per cent).
Прості та десяткові дроби:
1/2 a (one) half;
1/3 a (one) third;
1/4 a quarter / a (one) fourth;
1/10 a (one) tenth;
2/3two third+s;
2/5 two fifths;
3/4 three quarters/ three fourths;
21/4 two and a quarter;
21/2 two and a half;
2 9/10 two and nine tenths;
0.1 nought point one (BrE);
zero point one (AmE);
0.001 nought point oh oh one; also possible: point oh oh one;
0.25 nought point two five;
4.83 four point eight three;
99.3 ninety-nine point three;
26.012 twenty-six point oh one two;
127.578 one hundred twenty-seven point five seven eight;
(also possible: one two seven point five seven eight).
Будьте максимально уважні при озвучуванні цифр. Недбалість з ‘0’ може призвести до серйозних помилок або непорозуміння. Якщо, наприклад, називаючи по телефону число 0.145, ви скажете ‘zero point a hundred and forty-five’, англієць може подумати, що ви припустились помилки з нулем або передумали під час розмови і прийняти це за 145.
Будьте уважні! В англійській мові при написанні десяткових дробів ставиться крапка, а не кома. Порівняйте: 15.001 fifteen point oh oh one 15,001 fifteen thousand and one |
З числами у вигляді десяткового або простого дробу зі значенням до одиниці зазвичай використовується структура of a+ іменник в однині і читається так: 3/4 ton - three quarters of a ton;
0.25 mile - nought point two five of a mile.
Відповідно, після числа (простого або десяткового дробу) зі значенням більше за одиницю стоїть іменник, як правило, у множині.
18.5 tons читаеться ‘eighteen point five tons’;
3.6 km – three point six kilometres;
11/2 h - one and a half hours.
Можливийтакожваріант:
an
hour and a half (алене‘one
and a half hour’).
Математичні знаки та дії:
+ plus/and;
- minus;
÷ divided by;
x multiplied by/times;
= is equal/equals to/ is;
31 + 46 = 77thirty-one plus forty-six is/equals/is equal to seventy-seven;
thirty-one and forty-six equals seventy-seven;
64 – 31 = 33 sixty-four minus thirty-one equals/ is thirty-three;
9 х 3 = 27 nine multiplied by 3 equals/is twenty-seven;
nine times* three equals/is twenty-seven;
9 ÷ 3 = 3 nine divided by three equals 3;
10 ÷ 6 =1.666 ten divided by six is one point six recurring;
*two times = twice;
three times = thrice;
102 ten squared;
103 ten cubed;
10n ten to the power of n;
√4
the square root of 4;
3√27 the cube root of twenty-seven.
Дати:
1100 eleven hundred (закінчується на 00);
1500 fifteen hundred;
1900 nineteen hundred;
1905 nineteen hundred and five (офіційно);
nineteenohfive (більш сучасний і розмовний варіант);
1917 nineteen seventeen;
1945 nineteen forty-five;
2000 (the year) two thousand(закінчуєтьсяна 000);
2001 two thousand and one;
twenty oh one;
2005 two thousand and five / twenty oh five;
2011 twenty eleven;
2012 twenty twelve;
2050 twenty fifty.
May 15, 2012 May the fifteenth, twenty twelve.
15 May, 2012 the fifteenth of May, twenty twelve.
1980s the nineteen eighties.
Examples: life in the nineteen thirties;
pop music of the sixties;
a man in his fifties.
Телефонні номери:
При прочитанні номерів телефонів, факсів (а також банківських рахунків, номерів кімнат, машин, паспортів тощо) кожна цифра вимовляється окремо. Цифра 0 читається як oh (AmE zero). Якщо дві цифри підряд однакові, вживається слово double.
171 225 4677 one seven one (мініпауза) double two five (мініпауза) four six double seven.
Час
9. 00It’s nine (o’clock). Also: It’s nine a.m. It’s nine p.m.
09.05 It’s nine oh five.
It’s five (minutes) past nine.
AmE: It’s five (minutes) after nine.
09.15 nine fifteen = a quarter past nine;
09.30 half past nine;
09.45 a quarter to ten;
AmE: a quarter of ten.
09.50 ten (minutes) to nine;
12.00 It’s noon.
It’s midnight.
Температура:
32˚Cthirty-two degrees Celsius (or Centigrade);
90˚FninetydegreesFahrenheit;
0 читається як ‘zero’ (амер. та брит. англ.);
-5˚ five below zero.
Деякі буквені позначення, що використовуються для позначення чисел:
bn
1bn зазвичай 1,000,000,000.
k – в окремих випадках використовується для позначення тисячі;
k = 1,000.
Якщо в об’явах про вакансії вказується заробітна плата у ₤12k, це означає, що вона складає ₤12,000.00 в рік.
m – часто використовується для позначання мільйона;
1m = 1,000,000.