
- •Лексикология французского языка Учебное пособие
- •Avant propos
- •I. Introduction. Objet d’étude de la lexicologie
- •1. Indiquez combien de mots graphiques et combien d’unités lexicales y a-t-il dans ces phrases.
- •2. Comptez la quantité des mots et des unités lexicales.
- •3. Trouvez 5 phrases et déterminez combien de mots et d’unités lexicales contiennent-elles.
- •4. Devinez la traduction du mot italiqué d’après le sens.
- •7. Donnez le sens des adjectifs. Essayez de trouver une règle mettant en rapport la place et le sens de l’adjectif.
- •II. La sémantique
- •II. 1. Le signe lexical, la combinatoire semantique
- •1. Déterminez le signifiant des signifiés présentés.
- •2. Donnez le signifié pour les signifiants présentés.
- •5. Voici une liste de mots désignant des objets très proches et pourtant différents. Quel est leur point commun ? Quelle est leur spécificité ?
- •6. Trouvez le terme générique et faites l'analyse sémique des mots suivants:
- •13. À l’intérieur de chaque série trouvez l’hyperonyme. Nommez les sèmes génériques et spécifiques des mots de la série.
- •14. Définissez les termes ci-dessous en puisant dans les termes génériques suivants celui qui convient:
- •18. À l’aide de l’hyperonyme et des sèmes spécifiques proposés nommez dans chaque cas le nom précis correspondant.
- •20. Répartissez les adjectifs exprimant la couleur dans les catégories suivantes:
- •Vif / pas vif, tirant sur le blanc / pas vif, tirant sur le noir.
- •23. Trouvez des verbes qui acceptent comme complément le mot argent ou ses synonymes.
- •24. Déterminez le champ lexical du feu.
- •26. Dans la liste suivante, certains mots sonts monosémiques, d’autres polysémiques, lesquels? Recherchez pour chaque terme polysémique tous ses sens possibles.
- •27. Donnez le sens des mots italiqués:
- •28. Montrez la différence de sens du même mot en italique dans chacune des deux phrases.
- •29. Remplacez mettre par un verbe plus adapté au contexte:
- •30. Précisez le sens du mot coup dans les phrases suivantes:
- •31. Trouvez le sens des expressions suivantes et utilisez-les dans une phrase.
- •33. Remplacez faire par un verbe plus adapté au contexte:
- •36. Formez le champ sémantique qui a pour noyau le mot odeur; expliquez la signification de chacun des mots trouvés; composez des phrases avec ses vocables.
- •37. Indiquez pour chaque phrase, quel est le sens convenable du mot temps.
- •39. Dites quelles sont les propriétés de l’eau dans les locutions suivantes, spécifiez les sèmes qui les distinguent:
- •41. Relevez le plus grand nombre possible d’emplois différents et de locutions où figurent les mots suivants et cherchez à réunir tous les traits de l’archilexème:
- •II. 2. L’évolution sémantique des mots
- •1. Donnez le sens des mots soulignés dans les citations suivantes, puis expliquez le rapport entre le sens propre et le sens figuré du mot:
- •2. Donnez tous les sens possibles de ces phrases en les complétant; le contexte devra expliciter chaque sens des mots soulignés:
- •3. Précisez le sens des adjectifs:
- •5. Relevez les noms polysémiques et dites s’ils sont employés dans leur sens primitif ou dans un sens dérivé:
- •6. Spécifiez l’origine et le sens des noms communs tirés des noms propres:
- •7. Remplacez les pointillés par une antonomase:
- •8. Relevez les noms propres devenus noms communs, précisez leur origine et expliquez comment s’est effectué ce passage.
- •11. Répondez aux questions suivantes à l'aide du dictionnaire.
- •12. Expliquez comment a évolué le sens des mots qui suivent au pluriel. Précisez les distinctions du sens de ces mots.
- •17. Les actions et les comportements des animaux peuvent être également appliqués à l’homme.
- •20. Expliquez les causes de l’évolution du sens des verbes suivants:
- •21. Expliquez les causes de l’évolution de sens des mots italiqués. Précisez le sens de ces mots dans les phrases qui suivent:
- •22. Spécifiez les cas d’affaiblissement de sens des mots mis en italique. Indiquez leurs significations dans les phrases qui suivent et leur sens étymologique.
- •23. Relevez les mots qui ont subi l’amélioration ou la péjoration de sens et précisez leur sens étymologique.
- •II. 3. Les homonymes, Les paronymes
- •1. Sachant que les phrases sont disposées par paires, retrouvez les homonymes adéquats:
- •2. Même exercice:
- •3. Même exercice:
- •4. Même exercice:
- •5. Sachant que les phrases sont disposées par triades, retrouvez les homonymes adéquats:
- •6. Même exercice:
- •7. Sachant que les phrases sont groupées par quatre, retrouvez les homonymes adéquats:
- •8. Même exercice:
- •9. Sachant que les phrases sont groupées par cinq, retrouvez les homonymes adéquats:
- •10. Sachant que les phrases sont groupées tantôt par six, tantôt par quatre, retrouvez les homonymes adéquats:
- •11. En vous servant des paires de mots proposés, retrouvez les homonymes correspondants:
- •12. Trouvez deux mots qui se prononcent de la même manière mais qui ont une orthographe différente.
- •15. Voici une série d’homonymes. Amusez-vous à les utiliser dans une seule phrase ou dans un petit texte:
- •16. En vous servant des triades de mots proposés, retrouver les homonymes correspondants:
- •17. Même exercice:
- •18. Relevez les homonymes et définissez leur type:
- •19. Trouvez les homonymes des mots en italique et définissez leur type:
- •23. Des homonymes très utilisés constituent des paires s’opposant par le genre.
- •24. Lisez le texte suivant en indiquant bien les différences de prononciation des mots homographes.
- •26. Les phrases suivantes comportent toutes une erreur due à la confusion entre deux mots proches de formes. Rectifiez-les.
- •29. En vous servant des paires des paronymes donnés remplissez les phrases qui suivent:
- •31. À l’aide du dictionnaire, indiquez la différence de sens qui existe entre:
- •32. Sachant que les phrases sont disposées par triades, retrouvez les paronymes adéquats:
- •33. Même exercice:
- •34. Attribuez à chaque paronyme le synonyme qui lui correspond:
- •35. Attribuez à chaque paronyme le synonyme qui lui correspond:
- •II. 4. Les synonymes
- •4. Remplassez les mots mis en relief par leurs synonymes.
- •5. Mettez les synonymes suivants en gradation ascendante.
- •7. Classez les mots suivants dans la colonne qui convient à leur valeur (neutre, dépréciative, méliorative). Est-ce toujours possible, pourquoi ?
- •8. Trouvez le terme principal de la série synonymique et montrez les différences que présentent les autres termes de la série:
- •14. Relevez dans les phrases qui suivent les substantifs synonymes et expliquez les différences sémantiques:
- •17. Trouvez le fonctionnement de ces deux verbes en mettant ces phrases dans les trois colonnes:
- •19. Relevez les verbes synonymes dans les phrases suivantes et expliquez les différences sémantiques:
- •22. Relevez les mots synonymes et expliquez leurs différences sémantiques:
- •23. Expliquez les différences d’emploi des synonymes suivants:
- •II. 5. Les antonymes
- •1. Appariez chaque chiffre à la lettre correspondante afin de réaliser des couples d’antonymes:
- •7. En vous aidant des préfixes négatifs trouvez les contraires des mots suivants:
- •8. Trouvez les contraires des mots suivants:
- •11. Imaginez l’antonyme de l’adjectif souligné selon le contexte.
- •12. Recherchez un ou des antonymes des verbes écrits en italiques:
- •13. Recherchez un ou des antonymes des adjectifs écrits en italiques:
- •14. Recherchez un ou des antonymes des substantifs écrits en italiques:
- •15. Recherchez un ou des antonymes des adverbes:
- •17. Remplacez les mots mis en relief par leurs antonymes et faites les modifications nécessaires dans les phrases pour garder le sens.
- •18. Donnez les antonymes des mots suivants:
- •19. Trouvez les contraires des adjectifs employés au propre et au figuré:
- •20. Remplacez les adjectifs par leur contraires:
- •21. Voici deux listes d’adjectifs qui expriment des caractéristiques psychologiques. Trouvez dans la liste b le contraire des adjectifs de la liste a:
- •III. Les sources du lexique français
- •III. 1. Le fonds primitif
- •III. 2. Les emprunts
- •1. Cherchez trois mots de la même famille qui comportent:
- •2. Choisissez dans la liste suivante l’adjectif qui convient pour désigner des animaux:
- •3. Indiquez l’origine des mots suivants et précisez, si possible, l’époque de l’emprunt:
- •4. À l’aide du dictionnaire précisez à quelle langue les mots suivants sont empruntés.
- •6. Trouvez à l'aide du dictionnaire Le Robert l'origine et le sens des mots suivants; mettez en évidence la différence entre le sens d'origine et le sens général actuel.
- •12. Associez chaque mot de la colonne de gauche avec son doublet dans la colonne de droite. Retrouvez l'étymologie commune:
- •13. Rapprochez les doublets. Traduisez-les en russe (en moldave, en anglais)
- •15. Remplacez les points de suspension par un doublet:
- •16. Choisissez dans la liste ci-dessous l'expression qui convient pour compléter le texte:
- •17. À votre tour, rédigez un petit texte dans lequel vous emploierez dix expressions latines de votre choix.
- •IV. Les structures formelles du vocabulaire français
- •IV. 1. La dérivation
- •1. En vous aidant des préfixes connus, formez des verbes sur la base des termes suivants (le chiffre placé entre parenthèses indique le nombre maximal de verbes possibles):
- •3. Trouvez les termes qui correspondent aux définitions suivantes:
- •28. Trouvez les verbes qui correspondent aux définitions suivantes:
- •31. Classez les substantifs suivants d’après leur sens (qualité, manière d’être, état):
- •40. Dites au moyen de quel radical chaque terme qui suit a été formé:
- •43. Formez, à l’aide des termes suivants, des noms désignant l’instrument:
- •50. Formez les diminutifs des termes proposés en utilisant les suffixes suivants:
- •52. Formez les diminutifs des termes proposés en utilisant les suffixes suivants:
- •61. Complétez le tableau:
- •62. Faites une seule phrase avec les deux énoncés suivants après avoir opéré une nominalisation sur l'adjectif italiqués; attention aux modifications parfois nécessaires.
- •65. Expliquez la différence de sens entre:
- •67. En vous servant des suffixes, faites ressortir la différence de sens entre les adjectifs suivants:
- •69. Les adjectifs ou les noms suivants sont-ils diminutifs ou péjoratifs ? Donnez leur sens.
- •70. Trouvez des noms de qualités ou de défauts dérivés des termes suivants:
- •71. Trouvez des noms de qualités ou de défauts dérivés des termes suivants:
- •75. Comment désigne-t-on celui qui habite...
- •77. Trouvez l’adjectif qui sert à caractériser:
- •81. Faites de ces deux phrases une seule phrase en opérant une nomminalisation sur les verbes italiqués.
- •82. Réagissez aux phrases suivantes par des affirmations ou des questions mais en utilisant la nominalisation du verbe italiqué.
- •83. Comment ont été formés les adjectifs suivants? Cherchez leur sens.
- •91. À l'aide d'un dictionnaire, trouvez les familles des mots simples suivants:
- •94. Relevez les substantifs et les adjectifs formés par dérivation impropre.
- •IV. 2. La composition
- •4. Employez dans des phrases ces adjectifs composés exprimant la couleur:
- •5. Repérez les formations des mots savants suivants:
- •6. À partir des racines grecques suivantes, expliquez les mots:
- •9. A partir de la racine -cide (tuer) on peut former les mots suivants:
- •IV. 3. L’abréviation
- •4. Trouvez la signification des sigles suivants:
- •5. À partir des abréviations suivantes, reconstituez les termes évoqués.
- •6. Même exercice.
- •7. À partir des abréviations suivantes, reconstituez les termes évoqués.
- •9. Retrouvez les sigles correspondant aux définitions suivantes:
- •10. Déchiffrez les annonces:
- •IV. 4. L'onomatopée
- •1. Associez chacun des noms d’animaux à l’onomathopée qui lui correspond:
- •7. Retrouvez une ou plusieurs onomatopées ou interjections onomatopéiques correspondant aux définitions suivantes:
- •10. Complétez le texte suivant en ajoutant les onomatopées qui conviennent.
- •V. Formation des unités phraséologiques
- •1. Réécrivez les passages italiqués en utilisant les expressions suivantes.
- •2. Dans les listes ci-dessous, trouvez les réactions qui correspondent à chaque sentiment. Soulignez les expressions figurées.
- •3. Trouvez le sens des expressions italiquées:
- •4. Trouvez le trait de personnalité que traduisent les expressions suivantes:
- •5. Composez les proverbes:
- •6. Expliquez les expressions imagées suivantes:
- •9. Expliquez les expressions suivantes
- •10. Trouvez le deuxième terme de la comparaison qui met en valeur:
- •11. Trouvez l’adjectif qui exprime la qualité attribuée aux animaux suivants:
- •12. Associez les verbes suivants aux comparaisons figées et précisez la valeur ajoutée par la comparaison (bien, mal, peu, beaucoup).
- •13. Trouvez les comparaisons qui renforcent le sens des adjectifs de couleur.
- •14. Définissez le type des locutions suivantes et expliquez leur sens:
- •15. Remplacez l'expression en italiques par un des verbes proposés:
- •18. Remplacez les expressions en italiques par un des verbes proposés:
- •19. Classez les locutions citées ci-dessous en mettant dans une colonne les unités analytiques, dans une autre les expressions stables, dans une troisième les groupements phraséologiques synthétiques:
- •20. Expliquez les groupements phraséologiques et trouvez leurs équivalents en russe (anglais, moldave) si possible:
- •21. Trouvez parmi les mots donnés le premier terme de la comparaison:
- •23. Donnez les équivalents russes, moldaves des unités phraséologiques françaises:
- •24. Trouvez les équivalents français, locutions verbales ou verbes, des groupements phraséologiques russes:
- •25. Expliquez la provenance des groupements phraséologiques:
- •26. Expliquez le sens des locutions suivantes et précisez leur origine (histoire, littérature, mythologie, métiers, faits de la vie).
- •27. Donnez une locution phraséologique synonyme pour chaque locution ci-dessous:
- •29. Remettez les expressions suggérées par le sens dans les phrases suivantes:
- •30. Associez l’expression à son sens:
- •31. Trouvez les locutions proverbiales qui correspondent à l’idée exprimée dans les phrases suivantes:
- •32. Relevez les locutions phraséologiques et expliquez-les:
- •33. Retrouvez le sens des expressions données.
- •VI. Lexique à usage social
- •4. D’après le contexte, essayez de trouver le sens des mots ou des expressions italiqués:
- •6. En parlant d'une ou plusieurs personnes, on peut, en français familier, utiliser ces expressions. Quel est leur sens ?
- •7. Attention, français familier. Un sens peut en cacher un autre.
- •8. Donnez le mot complet:
- •9. Complétez le texte suivant en choisissant parmi les trois expressions proposées celle qui appartient au langage familier.
- •10. Remettez les propositions ci-dessous en langue courante et traduisez-les en russe (moldave) en employant les expressions familères de la langue maternelle.
- •11. Réécrivez les mots du verlan en langue courante. Donnez leur traduction en russe, en moldave, en anglais.
- •13. Répartissez les mots suivants selon la grille:
- •14. Dépistez les mots argotiques des dialogues ci-dessous et transposez-les en langue courante.
- •17. En consultant le dictionnaire trouvez des mots argotiques pour remplir la grille suivante (d’après les procédés de formation):
- •18. Spécifiez la fonction formative des suffixes des termes suivants. Relevez les cas où les mêmes termes portent une double fonction.
- •19. Expliquez le sens et la formation des termes linguistiques suivants:
- •20. Précisez les acceptions spéciales des noms des parties du corps humain qui suivent et trouvez-en des équivalents russes, moldaves.
- •VII. Lexique à usage territorial
- •2. Traduisez les mots de l’exercice précédent. Dites quelles changements sémantiques ont-ils subi ? Sont-ils des créations nouvelles ou non?
- •3. Dans la liste suivante, reliez chaque mot français à son équivalent québécois.
- •4. Donnez l’équivalent de ces tournures propres à la Belgique en français de France.
- •7. Dans le texte suivant repérez les mots et les expressions empruntés au français de Belgique:
- •8. Devinez le sens des mots et des expressions utilisés au Québec.
- •VIII. Lexique à variation temporelle
- •3. Indiquez le degrès de lexicalisation des néologismes des exercices 1 et 2.
- •5. Trouvez, expliquez et traduisez les mots nouveaux dans les phrases ci-dessous:
- •6. Même exercice.
- •8. Relevez les archaïsmes et expliquez pourquoi ils sont tombés en désuétude:
- •9. Relevez les archaïsmes dans les locutions phraséologiques suivantes. Faites-en la traduction:
- •10. Relevez les acceptions des mots vieillis dans l’extrait suivant:
- •IX. La lexicographie
- •2. Montrez que les définitions suivantes sont également des définitions par inclusion, en relevant la classe générale et les différenciateurs:
- •6. Soit une série de mots à différents sens. Appliquez les moyens mécaniques pour distinguer les différents sens des mots italiqués par des synonymes, par des dérivés et par constructions syntaxiques.
- •8. Voici quelques sens du verbe marcher. Découvrez s’il est possible de les traiter comme un seul verbe polysème et si un certain ordre est préférable à un autre.
- •Lieux de pouvoir politique (métonymies)
- •Comparaisons lexicalisées (métaphores végétales)
- •1. Les légumes
- •Les paronymes
- •Liste des principaux homonymes
- •Les expressions latines toujours utilisées en français
- •Les personnages mythologiques entrés dans le vocabulaire français
- •Des mots en suspens
- •Sens des préfixes
- •Sens des suffixes de noms
- •Sens des suffixes d’adjectifs
- •Sens des suffixes de verbes
- •Sens des principaux éléments venant du latin
- •Sens des principaux elements venant du grec
- •Classement thématique des onomatopés
- •Si le sens m'était conté...
- •Faux amis
- •Bibliographie
- •Dictionnaires
Sens des préfixes
Préfixes |
origine |
valeur |
exemples |
a-, ab-, abs- |
latin ab, abs |
loin de |
aversion, s’abstenir |
a-, ad- |
latin ad |
vers |
adjoindre |
a-, an- |
grec a, an |
négation |
anormal |
anté-, anti- |
latin ante, anti |
avant |
antichambre |
anti- |
grec anti |
qui est contre |
antidote |
bi-, bis- |
latin bis |
deux fois |
bicolore |
cata |
grec cata |
contre, de haut en bas |
catasrophe, cataplasme |
circon- |
latin circum |
autour |
circonlocution |
co-, col-, com-, con-, cor- |
latin cum |
avec |
collaborateur, concitoyen |
conta- |
latin contre |
contre |
contradiction |
dé-, dés-, dis- |
latin dis |
séparé de, qui a cessé de |
débrancher, disjoindre, désaccord |
di- |
grec di |
double |
diode, diptyque |
dia- |
grec dia |
séparation, à travers |
diagonale, diaphragme |
ecto- |
grec ecto |
au-dehors |
ectoplasme |
en-, em-, in-, im- |
latin in |
à l’intérieur de |
enfermer, enivrer, incinérer |
endo- |
grec endo |
à l’intérieur de |
endoscopie |
entre– inter- |
latin inter |
entre réciproque |
entremets, interurbain, s’entretuer |
e-, ef-, é- |
latin ex |
hors de, qui a cessé |
effacer, épiler, extraire |
for-, four-, fau- |
latin foris |
hors de |
fourvoyer, faubourg |
hémi- |
grec hêmi |
moitié, demi |
hémicycle |
hyper- |
grec hyper |
au-delà de, excès |
hypersensible |
hypo- |
grec hypo |
au-dessous de |
hypoderme |
in-, il-, ir-, im- |
latin in |
privé de |
illégal, insalubre |
intra-, intro |
latin intra, intro |
au-dedans |
intramusculaire |
juxta- |
latin juxta |
auprès de |
juxtaposer |
mal-, mau- |
latin male |
négation, contre les règles |
malchance, maudit |
mé-, més- |
latin minus |
négation, mauvais |
méconnaître, méfaire |
mi- |
latin medius |
milieu |
minuit |
outre-, ultra- |
latin ultra |
au-delà de |
outre-mer, ultra-royaliste |
par-, per- |
latin per |
à travers, achèvement |
parsemer, parfaire |
para- |
grec para |
contre, voisin de |
parapluie, paramédical |
péri- |
grec peri |
autour de |
périphérique |
post- |
latin post |
après |
postnatal |
pré |
latin prae |
avant |
préavis |
pro-, por-, pour- |
latin pro |
en avant, partisan de |
projeter, pourparlers, pro-américain |
r-, re- |
latin re |
de nouveau, complètement |
réexaminer, recuire |
semi- |
latin semi |
à demi |
semi-rigide |
sou-, sous-, sub- |
latin sub |
sous, presque |
soumettre, subalterne |
super-, supra-, sur- |
latin super |
au-dessus, en excès |
surproduction, supranational |
syl-, sym-, syn-, sy- |
grec syn |
avec, ensemble |
symétrie, synthèse |
tra-, trans-, tré-, tres |
latin trans |
au-delà de, au travers, vivement |
transférer, traversin, tressauter |
uni- |
latin unus |
un |
uniforme |
vi-, vice- |
latin vice |
à la place de |
vice-président |