- •Шановні студенти іі курсу!
- •Рекомендована література до курсу
- •Тема 1. Державна мова – мова професійного спілкування
- •Тема 2 – 3. Основи культури української мови
- •Тема 4. Стилі сучасної української літературної мови в професійному спілкуванні
- •2. Офіційно-діловий:
- •2. Стандартність
- •3. Логічна послідовність
- •4. Ясність викладу, точність
- •Практичний блок
- •Література
- •Заняття 2 Основи культури української мови Контрольні питання
- •Завдання мисленнєво-творчого та тренувального характеру
- •Література
- •Заняття 3
- •Література
- •Заняття 4
- •Література
- •Заняття 5 – 6
- •Література
- •Заняття 7
- •Література
- •Заняття 8
- •Література
- •Заняття 9
- •Література
- •Заняття 10 – 11
- •5. Утворіть за допомогою суфіксів -ов-, -ев- (-єв-) прикметники:
- •Література
- •Заняття 12 – 13
- •Література
Тема 4. Стилі сучасної української літературної мови в професійному спілкуванні
План
Стильові різновиди сучасної української літературної мови.
Документ – основний вид офіційно-ділового стилю.
Функції документа.
Класифікація документів.
Основні реквізити документів.
Характеристика реквізитів, місце їх розташування й правила оформлення (самостійне опрацювання).
Вимоги до тексту документа та його оформлення.
Особливості мови ділових документів.
Лексичне багатство сучасної української літературної мови широко використовується в усіх її функціональних стилях. Стиль має суспільну природу – він створюється в процесі мовного розвитку нації і є невід’ємною частиною загальнонародної мови, а не витвором окремого індивіда. Первісно слово стиль (лат. stilus) означало загострену паличку, якою писали на навощених табличках. Це слово має кілька значень:
1) сукупність ознак, які характеризують мистецтво або індивідуальну манеру художника;
2) сукупність прийомів у використанні засобів мови, властиве якому-небудь письменникові або літературному творові, напряму, жанру;
3) характерна манера поводитися, говорити, одягатися тощо.
Щодо мовного стилю, то він передбачає добір мовних засобів (лексичних, граматичних, фонетичних і т. ін.) у будь-якій сфері людської діяльності відповідно до мети й завдань спілкування.
Мистецтво добирати й ефективно використовувати систему мовних засобів з конкретною метою та в конкретних умовах і обставинах спілкування визначає рівень культури мовлення людини та загальний рівень духовної культури нації.
В основі функціонально-стилістичного розмежування мови лежать позамовні (екстралінгвальні) та власне мовні чинники. Кожен із функціональних стилів становить своєрідні експресивно-смислові принципи добору, поєднання й умотивованого вживання слів та виразів, синтаксичних конструкцій. Розрізняють загальні та специфічні стилістичні риси.
Загальні властиві всім функціональним стилям та відповідним їм жанрам, які виділяються в межах функціонального стилю, а саме: єдність конструктивного принципу, своєрідність композиційної організації матеріалу та стилістичних структур.
Специфічні стилістичні риси характеризують лише окремі функціональні стилі та реалізуються у властивих їм жанрах.
Основні параметри функціональних стилів:
сфера вживання;
призначення;
жанри реалізації;
загальні позамовні ознаки;
власне мовні особливості;
підстилі.
У сучасній українській літературній мові виділяють такі функціональні стилі з властивими їм підстилями:
Науковий:
а) власне науковий (з жанрами тексту – монографія, стаття, наукова доповідь);
б) науково-навчальний (підручники, посібники, лекції, бесіди);
в) науково-популярний (виклад наукових даних – книги, статті).
2. Офіційно-діловий:
а) законодавчий (закони, укази, постанови, статути);
б) адміністративно-канцелярський (заяви, довідки, накази, розпорядження, звіти, інструкції);
в) дипломатичний (міжнародні угоди – конвенції, повідомлення – комюніке та ін.).
3. Публіцистичний:
а) стиль засобів масової інформації (газети, журнали, радіо, телебачення);
б) художньо-публіцистичний (памфлети, фейлетони, нариси);
в) науково-публіцистичний (літературно-критичні статті, огляди).
4. Художній:
а) епічний (роман, епопея, повість, оповідання, нарис);
б) ліричний (поема, поезія, пісня, балада);
в) драматичний (комедія, драма, мелодрама, водевіль);
г) комбінований (драма-феєрія, усмішка, ліро-епічний твір).
5. Розмовний:
а) побутовий;
б) світський.
6. Релігійний, або конфесійний:
а) стиль проповіді;
б) стиль богослужбових книг, відправи;
в) стиль богословської літератури.
Виділяють також епістолярний та ораторський стиль.
Усі стилі, за винятком розмовного, функціонують у писемній та усній формах.
Поняття ділова українська мова співвідноситься здебільшого з двома функціональними різновидами літературної мови – науковим та офіційно-діловим стилями.
Науковий стиль обслуговує різні галузі науки й техніки. Йому властиві складні речення, зокрема, складнопідрядні, що відтворюють причинно-наслідкові зв’язки між частинами тексту.
Мета цього стилю – інформування про результати досліджень, доведення теорії, обґрунтування гіпотез, роз’яснення різних явищ.
Характерною ознакою наукового стилю є точність, однозначність, послідовність, понятійність, узагальненість, переконливість, висновки.
Щодо мовних засобів, то тут використовуються терміни (часто іншомовні), абстрактні слова, наукова фразеологія, цитати, посилання. Текст наукового стилю вирізняється відсутністю всього того, що вказувало б на особу автора чи його вподобання, насамперед, емоційно-експресивних синонімів, художніх тропів, індивідуальних неологізмів.
Публіцистичний стиль відображає факти даної дійсності, дає їм оцінку, формує громадську думку.
Він слугує в громадсько-політичній, суспільно-культурній, виробничій діяльності, у навчанні.
Характерною ознакою є поєднання логічності викладу, доказовості й переконливості з емоційно-експресивною образністю.
Мета публіцистичного стилю – пропаганда певних думок, переконань і агітація їх втілення у життя; політичні заклики, що можуть привертати увагу слухача або читача та впливати на нього.
Тут використовується суспільно-політична лексика, залучаються емоційно оцінні засоби інших стилів, тобто можуть поєднуватися елементи наукового, офіційно-ділового, художнього стилю.
Художній стиль найяскравіше виявляє лексичне багатство мови. Він засвідчує високий рівень розвитку сучасної української мови. І це ілюструється довершеністю художнього мовлення, текстів художньої літератури. Цей стиль використовується у творчості письменників і слугує взірцем культури та естетики, багатством найрізноманітнішої лексики літературної мови взагалі.
Найважливішою ознакою художньої мови є її естетична функція – гранична чуттєва конкретність, глибока виразність, емоційність, картинна мальованість.
Художній стиль характеризує:
точність слововживання (ідеальне оформлення думки);
використання зображувально-виражальних засобів (епітетів, метафор, порівнянь, образно-метафоричних синонімів тощо);
використання антонімів;
наявність архаїзмів, неологізмів, діалектизмів, жаргонізмів та ін.;
багата фразеологія;
своєрідні засоби словотвору;
синтаксичні засоби – інверсія, питальні та окличні речення, риторичні оклично-питальні звороти й риторичні звертання, еліптичні конструкції, пряма й невласне-пряма мова, різнотипні прості й складні речення.
Розмовний стиль характеризує розмовне мовлення, що задовольняє спілкування людей у повсякденному житті. Це стиль усного мовлення, складниками якого є інтонація, жести, міміка; короткі прості й неповні речення, просторіччя. Але невмотивоване вживання просторіччя, вузької територіальної лексики засмічує мову, призводить до естетичного збіднення. У писемному варіанті розмовний стиль використовується як діалогічне чи полілогічне мовлення в художніх творах.
Конфесійний стиль діє у сфері релігії та церкви й обслуговує релігійні потреби як суспільства, так і окремої людини. Він утілюється в проповідях, молитовниках, служебниках, перекладах тощо. Для нього характерні такі засоби, як суто церковна термінологія, слова-символи, непрямий порядок слів у реченні й словосполученні, значна кількість метафор, алегорій, що робить його зачасту небуденним, піднесеним.
Діловий стиль – це стиль, який задовольняє потреби суспільства в документальному оформленні різних актів державного, суспільного, політичного, економічного життя, ділових відносин між державами, організаціями, а також між членами суспільства в офіційній сфері їхнього спілкування.
Офіційно-діловий стиль виконує три основні функції:
вплив;
повідомлення;
спілкування.
До найхарактерніших рис цього стилю належать:
високий ступінь стандартизації мовних засобів (широке вживання усталених словесних формул, напр.: у зв’язку з ..., доводжу до вашого відома ...; у повторюваності тих самих конструкцій, зворотів, слів, формул);
виразна логізація викладу;
майже цілковита відсутність емоційності та образності;
широке використання безособових і наказових форм;
лексика здебільшого нейтральна, уживається в прямому значенні;
характерна „своя” канцелярська лексика: ухвала, нижчепідписаний, вищезгаданий, дієздатність тощо;
використовуються специфічні синтаксичні конструкції, зокрема кліше (укладання угоди, договірні сторони);
неозначена форма та наказовий спосіб дієслів;
відсутність індивідуальних авторських рис;
стандартизація, стереотипність граматичних засобів;
стабільність форми викладу тощо.
Основним видом офіційно-ділового стилю є документ. Документ (з лат. documentum – повчальний приклад, спосіб ведення) – це „засіб закріплення різними способами на спеціальному матеріалі інформації про факти, події, явища об’єктивної дійсності й розумову діяльність людини” (А. Коваль).
У сучасній мові документ має такі значення:
діловий папір, що посвідчує певний юридичний факт, підтверджує право на що-небудь, служить доказом чого-небудь;
письмове свідоцтво, що офіційно підтверджує особу;
письмовий твір, грамота як свідчення про щось історичне, важливе (Словник української мови : в 11 т. – К., 1971. – Т.2. – С. 356).
Документи виконують такі функції: інформаційну, доказову, облікову та управлінську, тобто
служать писемними доказами якогось факту, джерелами певної інформації;
відтворюють факти діяльності установи (організації, підприємства);
виступають як предмет і як результат праці в управлінській діяльності.
Документ має відповідати таким основним вимогам:
видаватися уповноваженим органом або особою відповідно до її компетенції;
не суперечити чинному законодавству й директивним указівкам вищих органів влади;
бути точним, достовірним і переконливим;
бути належно відредагованим та оформленим відповідно до чинних стандартів;
містити конкретні й змістовні вказівки та пропозиції;
бути придатним для тривалого зберігання.
Правильно складений та оформлений документ є свідченням високого рівня культури його виконавця.
У практичній діяльності установ (організацій, підприємств) трапляються документи різних видів (груп). Поділ на види здійснюється за такими ознаками: способом фіксації інформації, змістом, найменуванням, видом, складністю, місцем виникнення, призначенням, напрямком, формою, строками виконання, гласністю, юридичною силою тощо.
Так, за способом фіксації інформації розрізняють такі документи:
письмові – це рукописні й машинописні документи;
графічні – документи, у яких зображення об’єктів передано за допомогою ліній, штрихів, світлотіні. До них належать графіки, рисунки, малюнки, схеми;
фото- і кінодокументи – створені способом фотографування й кінематографії (фото- і кіноплівки, фотокартки);
фонодокументи – створюються за допомогою будь-якої системи звукозапису й відтворюють звукову інформацію (запис під час проведення засідань, зборів, нарад тощо).
За змістом (призначенням) одні дослідники поділяють документи на організаційно-розпорядчі, фінансово-розрахункові, постачально-збуткові тощо. Інші виділяють такі групи: документи щодо особового складу, довідково-інформаційні, обліково-фінансові, господарсько-договірні, організаційні, розпорядчі.
За найменуванням: заява, автобіографія, резюме, доручення, накази, розписка тощо.
За походженням:
службові – документи, що стосуються діяльності підприємств, установ, організацій;
особисті – документи, які стосуються конкретних осіб поза межами виконання службової діяльності.
За місцем складання (виникнення):
внутрішні – чинні в межах організації, установи, де їх складено;
зовнішні – це вхідна й вихідна документація.
За напрямком:
вхідні;
вихідні.
За видом (формою):
стандартні (типові) – документи, розроблені вищими органами для підвідомчих організацій;
трафаретні – це документи, частина яких надрукована, а для змінної інформації залишено вільні місця;
індивідуальні – документи, які створюють у кожному конкретному випадку для вирішення окремих ситуацій (службоі записки, автобіографія тощо).
За терміном виконання:
нетермінові (звичайні, безстрокові) – документи, які розглядають згідно з черговістю надходження;
термінові – документи, термін розгляду яких визначено законом, відповідним правовим актом або адміністрацією, а також документи, що мають позначку „Терміново” або „Дуже терміново”.
За ступенем гласності:
несекретні (звичайні, для службового користування);
секретні (таємні) або цілком секретні (цілком таємні).
За стадіями створення (виготовлення):
оригінали – основний вид документа, перший і єдиний його примірник;
копії – це точне відтворення оригіналу. Розрізняють такі види копій: а) відпуск – повна копія відправленого з установи документа, яка залишається у відправника; б) витяг – копія не всього документа, а лише його частини; в) дублікат – другий примірник документа, який видається у разі втрати оригіналу, має юридичну силу оригіналу.
За складністю:
прості – містять інформацію з одного питання;
складні – містять інформацію щодо двох і більше питань.
За терміном зберігання:
тимчасового зберігання (до 10-ти років);
тривалого зберігання (понад 10 років);
постійного зберігання.
За технікою відтворення:
рукописні;
відтворені механічним способом;
відтворенні електронним способом.
Документ становить сукупність окремих елементів, які називають реквізитами. Залежно від виду ділового папера набір реквізитів і порядок їхнього розташування різний. Однак існують установлені єдині моделі побудови однотипних документів – формуляр – зразок, що відповідає вимогам чинних державних стандартів.
Формуляр-зразок установлює такий склад реквізитів (усього 31 реквізит):
Державний герб України;
емблема організації чи підприємства;
зображення урядових нагород;
код підприємства;
код документа;
назва міністерства чи відомства;
назва установи, організації чи підприємства;
назва структурного підрозділу;
індекс підприємства зв’язку, поштова й телеграфна адреса, номер телетайпа (абонентського телеграфу), номер телефону, факсу, номер рахунку в банку, електронна адреса;
назва виду документа;
дата;
індекс (вихідний номер документа);
посилання на індекс і дату вхідного документа;
місце складання чи видання;
гриф обмеження доступу до документа;
адресат;
гриф затвердження;
резолюція;
заголовок до тексту;
позначка про контроль;
текст;
позначка про наявність додатка;
підпис;
гриф погодження;
візи;
печатка;
позначка про засвідчення копії;
прізвище виконавця та номер його телефону;
позначка про виконання документа й направлення його до справи;
позначка про перенесення даних на машинний носій;
позначка про надходження.
Розрізняють постійні й змінні реквізити. Постійні реквізити використовуються на уніфікованих формах чи бланках документів, а змінні – під час його складання.
Кожен реквізит має бути розміщений у документі на постійному місці. Це робить документ зручним для зорового сприймання. Розміщують реквізити на бланку.
Бланк – це аркуш паперу з відтвореними на ньому реквізитами, що містять постійну інформацію. Звичайно виготовляють бланки для документів з високим рівнем стандартизації (довідки, доручення, договори, супровідні листи тощо).
За державним стандартом передбачене кутове й поздовжнє розміщення реквізитів.
Група реквізитів та їхній постійних частин, відтворена як блок на бланку документа, називається штампом бланка.
Головною складовою частиною документ є текстовий компонент, а саме текст, у якому стисло, вичерпно й переконливо розкривається суть конкретної справи.
Текст – це писемний мовленнєвий масив документа, що становить лінійну послідовність висловлень, об’єднаних смисловими й граматичними зв’язками, а в загальнокомпозиційному плані – спільною темою й сюжетною заданістю.
Він складається з таких частин: вступу (указують на причину написання документа), основної частини (розкривають суть питання, аргументують певні положення, висловлюють певні міркування), закінчення (розкривають мету укладання документа).
За способом викладу розрізняють такі види текстів:
розповідь;
опис;
міркування.
Часто в одному документі поєднуються всі три способи викладу.
Розповідь про події, явища, факти в їхній хронологічній послідовності використовують в автобіографіях, протоколах, звітах тощо. Опис – це перелік ознак, властивостей, а також загальна характеристика явища. Цей спосіб викладу використовують у актах, звітах, наказах, постановах тощо. Міркування – це спосіб викладу, при якому визначення, судження й висновки розкривають внутрішній зв’язок явищ і, зазвичай, доводять певне положення за допомогою причинно-наслідкових зв’язків, зіставлень, порівнянь, розкриття змісту цих зв’язків.
До викладу матеріалу ставляться такі вимоги:
виклад повинен бути чітко продуманим і логічним;
основним елементом логічної побудови змісту всього документа є виклад його мети;
фактичний матеріал має бути достовірним, актуальним, переконливим;
не можна переобтяжувати текст другорядними деталями;
текст документа має бути точним (не допускати двозначних тлумачень);
зміст має бути викладено в нейтральному тоні;
при стислому викладі має забезпечуватися повнота інформації;
рекомендовано текст ділити умовно на 2 частини: у першій давати обґрунтування, а в другій – висновки, пропозиції, рішення, розпорядження чи прохання. Якщо текст складається з одного речення, то й воно має мати в собі ці дві частини.
„Ділові папери – не матеріал для читання, – зазначає Алла Коваль, – а засіб спонукання до дії”. Саме цій меті повинна бути підпорядкована мова ділового документа.
Мовні засоби документів мають відповідати таким основним засадам:
Об’єктивність
Це досягається вживанням мовних одиниць, які не називають особи мовця чи співрозмовника, та дій, які вони виконують. Від першої особи викладають прохання (рідше пропозицію), висловлене в заяві, інформацію, подану в автобіографії, доповідній чи пояснювальній записці, розпорядчих документах тощо. Від третьої особи викладається текст характеристики, листи-подяки, акти тощо: комісія ухвалила ..., університет гарантує ..., ректорат висловлює подяку ... тощо.
Об’єктивність документів пов’язана з використанням безособових конструкцій – односкладних безособових речень, присудок у яких виражений формою інфінітива дієслів, безособовими дієсловами та предикативними формами на -но, -то: запропоновано внести на розгляд питання ... .
