- •Unit 1: introduction to contracts_revision
- •Vocabulary Basic terms and definitions
- •Reading 1
- •1.1. Visual Aids
- •Chart 1: Elements of a contract
- •Functional language
- •Remember!
- •The elements of a contract
- •Terminology in Use
- •Revocation, rejection, counter-offer, lapse of time, death of the offeror or offeree
- •The elements of a contract
- •Speaking
- •Difference Between Void and Voidable Contract
- •Common Boilerplate Provisions in Contracts
- •What is a Boilerplate Provision?
- •Standard Boilerplate Provisions in Contracts.
- •Top Five Paraphrasing Techniques
- •1. Use Synonyms
- •2. Use a Different Word Form
- •3. Change from the Active to the Passive
- •4. Change the word order
- •5. Use a combination of techniques
- •The Top 7 Mistakes We See In Sale & Purchase Contracts
- •What Are Smart Contracts on the Blockchain and How They Work
- •Technology won't soon replace lawyers, but it is saving them time, and their clients, money
- •Appendix 1
- •I. How to render an article
- •II. Useful phrases for rendering the article:
- •III. Article rendering sample
- •Translation
- •Vocabulary list
- •Remember!
- •Elements and types of a contract
- •The doctrine of consideration in contract law
Материалы для дисциплины «специальный курс английского языка»
для студентов 4 курса международно-правового факультета МГИМО-Одинцово (7 семестр)
Авторы-составители: Пронина Е.А., Салькова Н.В.
Кафедра английского языка в сфере юриспруденции МГИМО-Одинцово
Unit 1: introduction to contracts_revision
(ESP)
Part 1
Vocabulary Basic terms and definitions
agreement |
a concord of understanding and intention, between two or more parties, with respect to their relative rights and duties, certain past or future facts and performances |
соглашение; договоренность; согласие |
contract |
a legally binding agreement between two or more parties that defines their respective rights and responsibilities |
договор |
offer |
a proposal made to another party (called the offeree) to enter into a legal agreement on certain terms |
оферта; предложение |
offeror |
the person who makes the offer |
оферент; лицо, делающее предложение |
offeree |
the person who receives the offer |
адресат оферты; лицо, которому делается предложение |
counter-offer |
an offer that is made by one side in a disagreement after the other side has made an offer that is not acceptable |
встречное предложение |
acceptance |
a final and clear agreement to the terms of an offer |
акцепт |
acceptor |
the offeree who accepts the offer |
акцептант |
consideration |
some right, interest, profit or benefit accruing to the one party or some forbearance, detriment, loss or responsibility suffered by the other |
встречное удовлетворение по договору; встречное предоставление |
intention to establish legal relationship |
an intention to enter into a legally binding arrangement in which the rights and obligations of the agreement are enforceable |
намерение установить правовые отношения |
to revoke / withdraw an offer |
to say officially that an offer is no longer in effect |
отозвать оферту |
forbearance |
the action of refraining from exercising a legal right, e.g. deliberately choosing not to claim for a debt |
воздержание от действия (например, отказ кредитора от применения принудительных (судебных) мер против должника) |
express contract |
a contract in which the terms are stated in words, either oral or written. |
прямо выраженный договор; договор с условиями, прямо выраженными в письменной / устной форме |
implied contract |
a contract in which the terms and existence are manifested by conduct rather than words |
подразумеваемый договор; договор на основе конклюдентных действий |
bilateral contract |
a contract which is formed when one party makes a promise in return for the promise of the other party, and the mutual promises are bin-ding |
двусторонний договор |
unilateral contract |
a contract in which a promise is given by one party in return for the other’s performance or forbearance of an act |
односторонний договор |
to enforce (the agreement) |
to ask a court to require the other party to perform its part of the deal |
принуждать к исполнению договора в судебном порядке |
unenforceable contract |
a contract which is valid but not capable of being enforced in a court due to the absence of some essential legal requirements |
не имеющий исковой силы договор; не могущий быть принудительно исполненным в судебном порядке |
reciprocal contract |
a contract the parties to which enter into mutual engagements |
взаимный договор |
valid contract |
a legally-binding contract that meets the requirements of law |
действительный договор; договор, имеющий юридическую силу |
void contract |
a contract which has no legal effect and cannot be enforced by either party |
ничтожный договор; договор, не имеющий юридической силы |
voidable contract |
a contract that may be either avoided or enforced at the option of at least one of the parties |
оспоримый договор |
illegal contract |
an agreement to do something contrary to law or public policy |
незаконный договор; договор, заключение или исполнение которого противоречит закону |
legally binding contract |
a valid contract in which the parties are legally obligated to carry out its terms which include actions that are required or prohibited |
договор, обязательный для исполнения; юридически обязательный договор |
to terminate a contract |
to legally end the contract before both parties have fulfilled their obligations under the terms of the contract |
расторгнуть договор |
repudiation (v. to repudiate) |
the act by one party to a contract of renouncing their obligations under the contract when they are unwil-ling or unable to perform aforesaid obligations |
отказ от исполнения обязательства по договору |
to avoid a contract |
to lawfully cancel a contract when it is implausible to continue being bound by the contract or it is not profitable to maintain the terms and conditions of the contract as it was written |
аннулировать договор |
terms |
provisions that determine the nature and scope of an agreement |
условия договора |
condition |
a premise upon which the fulfillment of an agreement depends |
условие об обстоятельствах, от наступления которых зависит возникновение/прекращение прав и обязанностей по договору |
condition precedent |
a condition that must occur before a duty of immediate performance arises under a contract. |
предварительное условие; отлагательное условие |
condition subsequent |
a condition that happens after the formation of a contract and relates to a specific event that can release one party from the obligations under the contract |
последующее условие; отменительное условие |
breach of a contract |
a violation of any of the agreed-upon terms and conditions of a binding contract |
нарушение договора |
injured party |
a party that was harmed by the other party due to the breach of contract |
потерпевшая сторона |
party in breach |
a party that violated any of the agreed-upon terms and conditions of a binding contract |
сторона, нарушившая договор |
material breach |
a failure to perform the obligations laid out within a contract when one party receives significantly less benefit or a significantly different result than what was specified in the contract |
существенное нарушение договора |
remedy for breach of a contract |
a solution provided to an injured party in case of breach of contract |
средство правовой защиты в случае нарушения договора |
lost profits |
the profit which the nondefaulting promisee expected to make from the breached contract or the profit which he expected to make from the collateral transactions based upon the promised performance |
упущенная выгода |
injunction |
a type of court order that either prohibits a party from doing or continuing to do a particular thing (prohibitory injunction), or orders that party to carry out a certain act (mandatory injunction) |
судебный запрет; судебный приказ |
restitution |
a remedy which is used to restore the injured party to the position occupied before the contract |
реституция; восстановление первоначального правового положения сторон (status quo) |
specific performance
|
a court order which obliges the breaching party to perform the obligations which they promised to perform under the terms of the contract |
исполнение в натуре |
undue influence |
an inappropriate pressure (or the unlawful intensity of persuasion) applied by a more po-werful party on a less powerful party to enter into (or refrain from entering into) a legally binding agreement against their will |
недолжное влияние |
duress |
a compulsion, coercion, or pressure to do something. In a legal sense, this refers to for-cing someone to sign a contract, by threatening his personal safety, his reputation, or other personal issue |
принуждение |
misrepresentation |
a statement, which is untrue, made by someone for the purpose of encouraging another party to enter into a contract |
введение в заблуждение |
unconscionability |
a term in Contract Law that is used to describe the terms of a contract that are so severely unfair or one-sided that no reasonable person would enter into such a contract |
недобросовестность |
recitals |
a formal statement appearing in a legal document such as a contract that provides the background information to the contract and explains the reasons for the transaction (are referred to as the “whereas” clauses) |
декларативная часть, констатирующая часть документа |
boilerplate provisions |
the standard terms used in a certain category of contracts |
стандартные положения договора |
deed |
a written document executed under seal that transfers the ownership of property, especially real property, from one individual to another |
договор за печатью |
