- •Риторика
- •1.2 Общая характеристика судебного красноречия.
- •1.3 Лингвистические и экстралингвистические признаки судебной речи.
- •Экстралингвистические признаки судебной речи включают:
- •1.4 Защитительная и обвинительная речи. Схемы обвинительной и защитительной речей.
- •4. Автор: черты личности, уровень интеллекта, духовный склад
- •Подготовьтесь к ответам на теоретические вопросы.
- •Профессиональные значимые качества голоса юриста (чистота и ясность тембра, широкий диапазон по высоте и громкости, выносливость) и процесс их воспитания.
- •Основы техники речи. Упражнения на развитие основных качеств речи.
- •Что известно об авторе
Что известно об авторе
Елизавета I — высокоинтеллектуальная, образованная правительница, владевшая несколькими языками, обученная классической риторике, искусству убеждения и дипломатии. Её духовный склад — сочетание политического прагматизма, харизмы, религиозной убежденности и сильного чувства долга. Она понимала силу слова и активно использовала риторику как инструмент управления. 5. Предполагаемый адресат
Адресат — солдаты и командиры, а также шире: весь английский народ, которому вскоре станет известно о словах королевы.
Речь рассчитана на:
– эмоциональное восприятие;
– понятность простому человеку;
– одновременный эффект величия, близости и лидирующей позиции
монарха.
Композиция
Речь относительно короткая, но чётко структурированная:
1). Вступление — признание опасения солдат из-за того, что «женщина» находится среди воинов.
2). Основная часть — опровержение сомнений:
– указание на преданность и доверие к подданным;
– отказ от телохранителей и защиты чрезмерной охраны;
– главное сравнение: «У меня тело женщины, но сердце и дух короля».
3). Заключение — торжественное обещание награждать доблесть и
разделить опасность с войском.
Композиция опирается на античную структуру: ethos → pathos → logos.
Риторические средства
Фигуры речи:
* Антитеза: «тело женщины — сердце и дух короля». * Градация: усиление идеи личной готовности к битве. * Анафора: повторения, обеспечивающие торжественность и ритмику. Тропы: * Метафора сердца и духа короля, выражающая мужество и власть. * Эпитеты, подчеркивающие храбрость подданных. Фразеология:
* Лаконичность, прозрачная структура.
Афоризмы * Фраза о «сердце и духе короля» стала афоризмом в мировой истории. Архаизмы:
Естественные для английской речи XVI века, но стиль в целом ясен и силён.
Норма речи и стиль
Елизавета соблюдает высокий стиль, характерный для монарших обращений: торжественная лексика, продуманная ритмика, умеренная пафосность.
Стиль — величественный, но простой, доступный слушателям.
Авторский стиль отличается:
* ясностью;
* эмоциональной выразительностью
* сочетанием женственности и власти;
* умением использовать слова как политический инструмент.
9. Восприятие текста
Речь имела огромный мобилизующий эффект. Современники отмечали, что её слова вдохновили войска и укрепили уверенность в победе. Позднейшие историки считают речь символом «золотого века» Англии. Разночтения существуют лишь в отдельных деталях текста, так как он дошёл в нескольких версиях, но ключевые фразы подтверждаются всеми источниками. Речь оказала влияние на развитие:
* политической риторики;
* образа сильной женщины-лидера;
* английской национальной идентичности.
10. Что хотела сказать автор и что сказала фактически
Что хотела сказать:
* Я — ваш истинный лидер, несмотря на свой пол.
* Я доверяю вам и стою с вами.
* Мы сильны и победим.
* Вера в монарха = вера в страну.
Что сказала:
* Демонстрировала личную храбрость.
* Создала образ королевы-воина.
* Обратилась напрямую к чувствам и гордости солдат.
Ненамеренно сказала:
* Подчеркнула, что положение женщины-монарха вынуждает её
оправдываться — это исторически вынужденная риторическая стратегия.
* Показала, что политическая власть может быть эффективной, даже нарушая традиционные гендерные нормы.
