САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРЫ
Библиотечно-информационный факультет
Кафедра информационного менеджмента
Реферат
по учебной дисциплине:
«Книговедение»
на тему:
«История японской книги»
Выполнил:
студент группы БИФ/БЗ 1114-1/1
Ривз
Проверил:
профессор, доктор ист. наук
Эльяшевич Д. А.
Санкт-Петербург - 2025
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ЧАСТЬ Ⅰ. ПЕРВЫЕ КНИГИ В ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ 4
Ⅰ.Ⅰ. Период Ямато 4
Ⅰ.Ⅱ. Период Нара 4
Ⅰ.Ⅲ. Период Хэйан 5
ЧАСТЬ Ⅱ. СРЕДНЕВЕКОВЬЕ ЯПОНСКОЙ КНИГИ 7
Ⅱ.Ⅰ. Период Камакура 7
Ⅱ.Ⅱ. Период Муромати (Асикага) 7
ЧАСТЬ Ⅲ. ЭПОХА НОВОГО ВРЕМЕНИ 9
Ⅲ.Ⅰ. Период Момояма 9
Ⅲ.Ⅱ. Период Эдо 9
ЧАСТЬ Ⅳ. КНИГА ЯПОНИИ В ⅩⅨ-ⅩⅩⅠ ВВ 13
Ⅳ.Ⅰ. Период Мэйдзи 13
Ⅳ.Ⅱ. История компании «Kodansha» 13
Ⅳ.Ⅲ. Современная японская книга 15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 16
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 17
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 18
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 19
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 20
Введение
Японская книжная культура – это многовековая история развития японской книги, которая отражает появление и совершенствование элементов древних традиций Японии.
Актуальность данной темы обусловлена тем, что история японской книги является важной частью мирового культурного наследия. Современные люди проявляют большой интерес к изучению японской книжной культуры, так как она рассказывает о возникновении первой японской литературы, книгопечатания и письменности.
Цель данного реферата: исследовать основные этапы развития японской книги от древних времен до современных дней.
Для реализации данной работы были поставлены следующие задачи:
Найти и изучить источники, связанные с историей японской книги;
Рассмотреть основные понятия и термины, которые относятся к древним методам создания книг и книгопечатания в Японии;
Изучить путь развития японской книги с периода Ямато до современных дней;
Выделить ряд главных исторических личностей, чей вклад положительно отразился на развитии японской книжной культуры;
Найти следы традиций Древней Японии в современном книжном искусстве;
Подвести итоги и сделать вывод.
Часть ⅰ. Первые книги в древней японии
Ⅰ.Ⅰ. Период Ямато
В Ⅴ веке через древнее корейское государство к японцам впервые приходит иероглифическое письмо – книги китайского конфуцианства. Японский правитель получил в подарок сочинения Конфуция «Беседы и суждения» и сборник прописей «Тысяча иероглифов», которым обладали только члены императорской семьи. Конфуцианские книги начинают распространятся в Японии и вместе с ними китайская иероглифическая письменность [2, с. 39].
Впервые рукописная японская книга появилась в период Асука. Она была полностью на китайском языке, в виде свитка, который чаще всего содержал тексты буддийского канона, хозяйственные и административные записи.
Процесс преобразования опыта китайской и корейской книжной культуры начинается в Японии в Ⅶ веке, когда буддизм активно поддерживался правительством. Первое японское сочинение на китайском языке – «Пояснение к трем сутрам1», написанное Сёто́ку-тайси2.
Ⅰ.Ⅱ. Период Нара
К официальной дате рождения письменной литературы в Японии относят 712 год, когда был написан «Ко́дзики» (Записки о делах древности) – сборник мифов, легенд, песен и исторической хроники.
Во второй половине Ⅷ века буддизм все больше приобретал значимость среди японцев, вследствие чего начался активный процесс строительства храмов. Императрицей Кокэн было приказано на протяжении с 764 г. по 770 г. н. э. изготовить миллион миниатюрных па́год3, отпечатать и вложить в них столько же молитв-дхарани (буддийских заклинаний).
Мнения историков расходятся в том, каким именно методом японцы производили печать данного памятника, но большинство ученых утверждают, что это была печать гравированных пластин [1, с. 242-243].
Ⅰ.Ⅲ. Период Хэйан
Период Хэйан относят к одной из вершин японского книжного искусства. В это время японцы создавали рукописные книги-свитки, отражающие национальную прозу, буддийские сутры и синтоистские легенды.
К одному из самых ярких художественных выражений того времени можно отнести эмакимоно4 повести «Гэндзи-моногатари» (Повести о Гэндзи) Мурасаки Сикибу. Предположительным художником данных свитков принято считать Фудзивара Такаёси, но мнения историков в этом вопросе расходятся.
Японский иллюстратор в своей живописи раскрывает суть текста повести, не привязывая рисунки к конкретным эпизодам. Самая известная сцена эмакимоно – образ Гэндзи, который смерился перед законом кармы (рис. 2). Композиция детально отражает особенности японского интерьера и эстетики в эпоху Хэйан, а силуэт главного героя с ребенком на руках выражает его смирение и покорность, передавая внутреннее состояние литературного персонажа.
Также для оформления произведений лирических поэзий, эссе и дневников японцы использовали форму тетрадей. Если эмакимоно выглядели торжественно и ярко, то тетради внешне были скромны и имели выразительные чистые поля.
Постепенно книгопечатание выходит на передний план. В начале Ⅻ века были созданы книги, в которых полностью отсутствовали иллюстрации к тексту, но появились красивое расположение текста, тонирование бумаги высокая техника печати [2, с. 51-52].
