- •Клиническая терминология Учебное пособие
- •Содержание
- •Занятие 1 Введение
- •Однословные клинические термины
- •Приставки, употребляемые в клинической терминологии
- •Числительные в роли приставок
- •Прилагательные в роли приставок
- •1. Допишите приставки в следующих словах:
- •2. Заполните пропуски:
- •Греко-латинские дублетные обозначения органов, частей тела
- •Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы
- •Cоставьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
- •4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 2 Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей
- •Греческие тэ, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приемы
- •Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы
- •Cоставьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
- •4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 3 Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста.
- •Одиночные тэ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- •I. Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы :
- •2. Составьте термины с заданным значением :
- •3 . Проанализировать термины по их составу, перевести на русский язык:
- •4. Образовать термины со следующим значением и записать в словарной форме:
- •5. Записать термины на латинском языке в словарной форме, перевести на русский язык:
- •Занятие 4 тэ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки
- •1.Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы:
- •2.Составьте термины с заданным значением:
- •3.Проанализируйте термины по их составу, переведите на русский язык:
- •4. Oбразуйте термины со следующим значением, запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 5-6
- •Многословные клинические термины
- •Лексический минимум
- •Существительные
- •Прилагательные
- •Переведите на русский язык:
- •2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
- •Занятие 7 Подготовка к рейтингу по разделу «Клиническая терминология»
- •Прилагательные
- •Водянки
- •Nb! Наименования трансплантаций
- •Упражнения на повторение Упражнение 1
- •Упражнение 2.
- •Упражнение 3.
- •Упражнение 1.
- •Упражнение 2.
- •Упражнение 3
- •Приложение Ситуационные задачи
- •Ответы к ситуационным задачам
- •Латинские выражения и афоризмы, употребляемые в медицине
- •Клиническая терминология Учебное пособие
Cоставьте термины с заданным значением:
а) с начальным ТЭ cardi-;
б) с конечным ТЭ - algia:
– раздел медицины, изучающий болезни сердечно-сосудистой системы;
- общее название болезней сердца;
- графическая регистрация сердечной деятельности;
- результат регистрации сигналов деятельности сердца;
- воспаление сердечной мышцы;
- врач – специалист по лечению заболеваний сердца;
б) - боль в колене;
- боль в пальцах;
- боль в языке;
- боль в ногах;
- головная боль;
- боль в нижней челюсти.
3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
1. craniometria
2. pancreatographia
3. osteogenesis
4. nosologia
5. stomatologus
6. somatometria
7. spondylosis
8. acheiria
9. periodontitis
10. rhinosinusitis
11. encephalogramma
12. osteoarthropathia
13. cardialgia
14. oesophagodynia
15.prognathia
4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
воспаление (каймы) губ
графическая регистрация сигналов головного мозга
заболевание конечностей
отсутствие настроения, безразличие
воспаление околосердечной сумки
зубная боль
отсутствие пальцев
инструментальный осмотр полости носа
выступание нижней челюсти вперед
опухоль из костной ткани
общее название заболеваний позвоночника
наука, изучающая телосложение человека
врожденное отсутствие языка
лечение водными процедурами (вода hydr-)
боль в области печени
5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
дактилоскопия
спондилография
симпатия
периостит
хироскопия
танатогенез
гепатография
гнатальгия
синартроз
остеопатия
глоссоспазм
ринофарингоскопия
хеилодиния
патогенез
пародонтоз
Занятие 2 Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей
Греческие ТЭ |
Латинский эквивалент |
Значение |
Splanchn(о)- |
Viscera pl. |
Внутренние органы (внутренности) |
Gastr(о)-, -gastria |
Ventriculus,i m |
желудок |
Enter(о)- |
Intestinum, i n; intestina pl. intestinum tenue |
Кишка. Кишечник. Тонкая кишка. |
Col(о)- |
Intestinum crassum |
Толстая кишка |
Typhl(о)- |
Caecum, i n |
Слепая кишка |
Proct(о)- |
Anus, i m; rectum, i n |
Задний проход. Прямая кишка. |
Lapar(о)- |
Abdomen, inis n |
Живот. Чрево. Брюхо. |
Pneum(on)- |
Pulmo, onis m |
легкое |
Nephr(о)- |
Ren, renis m |
почка |
Splen(о)- |
Lien, enis m |
селезенка |
Pyel(о)- |
Pelvis renalis |
Почечная лоханка |
Cyst(о)- |
Vesica urinaria |
Мочевой пузырь |
Cholecyst(о)- |
Vesica biliaris |
Желчный пузырь |
Dacryocyst(о)- |
Saccus lacrimalis |
Слезный мешок |
Choledoch(о)- |
Ductus choledochus; ductus biliaris |
Общий желчный проток |
Metr(о)-,hyster(о)- -metra, -metrium |
Uterus, i m |
матка |
Omphal(о)- |
Umbilicus, i m; funiculus umbilicalis |
Пупок, пуповина |
Cholangi- |
Ductus biliferi |
Желчные протоки |
Colp(о)- |
Vagina, ae f |
Влагалище |
Oophor(о)- |
Ovarium, i n |
Яичник |
oo- |
Ovum, i n |
Женская половая клетка |
Salping(о)- |
Tuba uterina |
Маточная труба |
Trachel(о)- |
Cervix, icis f (uteri) |
Шейка матки |
Orchi(о)-, orchidi- -orchidia, -orchia |
Testis, is m |
Яичко - мужская половая железа |
