- •Клиническая терминология Учебное пособие
- •Содержание
- •Занятие 1 Введение
- •Однословные клинические термины
- •Приставки, употребляемые в клинической терминологии
- •Числительные в роли приставок
- •Прилагательные в роли приставок
- •1. Допишите приставки в следующих словах:
- •2. Заполните пропуски:
- •Греко-латинские дублетные обозначения органов, частей тела
- •Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы
- •Cоставьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
- •4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 2 Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей
- •Греческие тэ, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приемы
- •Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы
- •Cоставьте термины с заданным значением:
- •3. Проанализируйте термины по их составу. Переведите на русский язык:
- •4. Образуйте термины со следующими значениями и запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 3 Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста.
- •Одиночные тэ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы
- •I. Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы :
- •2. Составьте термины с заданным значением :
- •3 . Проанализировать термины по их составу, перевести на русский язык:
- •4. Образовать термины со следующим значением и записать в словарной форме:
- •5. Записать термины на латинском языке в словарной форме, перевести на русский язык:
- •Занятие 4 тэ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки
- •1.Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы:
- •2.Составьте термины с заданным значением:
- •3.Проанализируйте термины по их составу, переведите на русский язык:
- •4. Oбразуйте термины со следующим значением, запишите в словарной форме:
- •5. Запишите термины на латинском языке в словарной форме, переведите на русский язык:
- •Занятие 5-6
- •Многословные клинические термины
- •Лексический минимум
- •Существительные
- •Прилагательные
- •Переведите на русский язык:
- •2. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
- •Занятие 7 Подготовка к рейтингу по разделу «Клиническая терминология»
- •Прилагательные
- •Водянки
- •Nb! Наименования трансплантаций
- •Упражнения на повторение Упражнение 1
- •Упражнение 2.
- •Упражнение 3.
- •Упражнение 1.
- •Упражнение 2.
- •Упражнение 3
- •Приложение Ситуационные задачи
- •Ответы к ситуационным задачам
- •Латинские выражения и афоризмы, употребляемые в медицине
- •Клиническая терминология Учебное пособие
Водянки
Hydrops, opis m – водянка
Hydrops vesicae urinariae – водянка мочевого пузыря
Hydrops vesicae felleae –водянка желчного пузыря
Hydrothorax, acis m – водянка плевральной полости
Hydrocephalia, ae f – водянка головного мозга
Hydropericardium, i m –водянка перикарда
Hydrarthrosis, is f – водянка сустава
Hydrophthalmus, i m – водянка глаза
Ascites,ae m – асцит, водянка брюшной полости
Oedema, atis n –отек
Грыжи
Hernia,ae f – грыжа; -cele,es f – грыжа, киста, выпячивание
Herniotomia,ae f –грыжесечение, операция удаления грыжи
Hernia abdominalis –грыжа живота
Hernia umbilicalis –пупочная грыжа
Hernia lineae albae –грыжа белой линии
Hernia inguinalis –паховая грыжа
Gastrocele –грыжа желудка; laryngocele – грыжа гортани
Rectocele –выпячивание стенки прямой кишки
Galactocele – молочная киста
NB! Наименования камней.
Однословный термин |
Многословный термин |
Значение |
hepatolithus,i m |
concrementum biliare |
желчный камень |
enterolithus |
concrementum intestinale |
кишечный камень |
rhinolithus |
concrementum nasale |
носовой камень |
phlebolithus |
concrementum venosum |
венный камень |
nephrolithus |
concrementum renale |
почечный камень |
urolithus |
concrementum urinarium |
мочевой камень |
odontolithus |
calculus dentalis |
зубной камень |
Nb! Наименования трансплантаций
transplantatio,onis f –трансплантация, пересадка органов или тканей
allotransplantatio –пересадка органов или тканей от человека к человеку
xenotransplantatio –пересадка от животного к человеку
autotransplantatio –пересадка собственных тканей
isotransplantatio –пересадка от организмов, идентичных в генетическом отношении
implantatio –вживление
replantatio –приживление
transplantatum,i n –трансплантат, орган или ткань для пересадки
NB! salpinx,ngis f (tuba uterina) –маточная труба
salpingectomia,ae f –удаление маточной трубы
salpingolysis,is f –восстановление проходимости маточных труб
salpingostomia,ae f –операция создания свища в маточной трубе
hydrosalpinx,ngis f –скопление жидкости в маточной трубе
haematosalpinx,ngis f –скопление крови в маточной трубе
pyosalpinx,ngis f –скопление гноя в маточной трубе
NB! progrediens,ntis –прогрессирующий
progressivus,a,um –прогрессивный
ductus choledochus – общий желчный проток
ductus biliferi (ductuum biliferorum) –желчные протоки (желчных протоков)
lupus erythematosus – красная волчанка
lupus vulgaris – обыкновенная волчанка
sectio caesarea – кесарево сечение
ars obstetrica – акушерское искусств
Упражнения на повторение Упражнение 1
Составьте однословные клинические термины:
а) с начальным терминоэлементом ophthalm-:
Заболевание глаз, наука о глазных болезнях, инструментальный осмотр глаза, воспаление всего глаза, кровотечение из глаза.
б) с начальным терминоэлементом phleb-:
Рассечение вены, сшивание вены, результат исследования вен, расширение вен, воспаление вен с образованием тромбов.
в) с конечным терминоэлементом -uria:
Обильное выделение мочи, скудное выделение мочи, кровь в моче, темная моча, наличие сахара в моче.
г) с конечным терминоэлементом –lithus:
Камни в почках, камни в мочевом пузыре, камни в кишечнике, носовой камень, зубной камень.
