- •Понятие о литературной норме
- •13. Развитие, роль и функции делового языка в Московском государстве.
- •15. Судьба книжно-славянского типа литературно-письменного языка в Московском государстве.
- •35. Роль а.С. Грибоедова в истории русского литературного языка.
- •36. Роль и.А. Крылова в истории русского литературного языка.
- •37. Роль поэтов-декабристов в истории русского литературного языка
- •38. Народность в понимании а.С Пушкина и народность в языке произведений а.С.Пушкина
- •39. Взгляды а.С. Пушкина на взаимоотношение русского и церковнославянского языков
- •40. Отношение а.С. Пушкина к заимствованиям
- •41. А.С. Пушкин – основатель новой стилистической системы русского литературного языка.
- •42. Роль м.Ю.Лермонтова в истории русского литературного языка.
- •43. Русский литературный язык второй половины 19 века.
- •44. Деятельность в.Г.Белинского в области публицистического стиля русского литературного языка
- •45. Роль н.В.Гоголя в развитии русского литературного языка.
- •46. Русский литературный язык хх века.
44. Деятельность в.Г.Белинского в области публицистического стиля русского литературного языка
Владимир Григорьевич Белинский, известный литературный критик и публицист, внес значительный вклад в развитие публицистической и критической прозы. Он был редактором журнала "Московский наблюдатель", работал в журналах "Отечественные записки" и "Современник". Белинский был известен своей страстной, непримиримой критикой и послужил примером последовательности в отстаивании принципов реалистической эстетики. Он был назван "неистовым Виссарионом" за свой страстный дух и верность демократическим идеалам.
Главным принципом творчества Белинского был принцип народности. Он требовал, чтобы понимание народности было исторически конкретным. Критик подчеркивал, что необходимо ясно определить, когда заинтересованность в народности возникла и какое значение ей придавалось ранее и в наше время. Он видел самобытность народа не только в традициях и обычаях, но также в его уникальном мышлении, взглядах и религиозных убеждениях.
Александр Белинский связывал народность с подъемом народного духа и культуры. Он провозглашал общественную направленность публицистики, ее адресатом считал мыслящую интеллигенцию, которой не была безразлична судьба русского народа. Он призывал публицистику и критику стать ареной борьбы за общественные интересы и формой пропаганды передовых мыслей.
Белинский определял круг проблем, которые должны были стать предметом обсуждения на страницах журналов. Он уделял внимание роли писателя в истории культуры и развитии языка, особенностям литературного стиля и идейного содержания. Он восхищался пушкинской поэмой "Руслан и Людмила" и ее прекрасным языком, стихами и живым рассказом.
Белинский также полагал, что в искусстве не должно быть запретов на изображение "низкого". Он призывал к реалистичному отображению действительности в публицистике и критике. Литература должна была изображать обыкновенных людей и даже мельчайшие обстоятельства их жизни.
Белинский также придавал важность понятности и доступности текстов. Он призывал авторов ориентироваться на среднего читателя, не отказываясь при этом от серьезности и остроты критики. Его творчество было очень популярным у современников, особенно у молодежи.
В своих статьях и обзорах Белинский разрабатывал принципы критического анализа произведений. Он не только оценивал идею автора, но и его мастерство. Его работы всегда содержали философский и исторический аспекты анализа текста. Он стремился определить тенденции современной критики литературы и установить связи между разными писателями и их произведениями.
В целом, Белинский считал, что публицистика и критика должны играть важную роль в общественной жизни и способствовать развитию русского литературного языка и литературы. Он был важным фигурой русской критики и внес в нее элемент историзма, уделяя внимание развитию литературы в контексте истории.
45. Роль н.В.Гоголя в развитии русского литературного языка.
Язык Гоголя отдельными своими приемами оказывал решительное влияние и на публицистические стили литературного языка.
Реалистические принципы литературной обработки бытового диалога исходили из стилистической системы Гоголя. «Гоголевское» в аспекте литературного языка сводилось преимущественно к сложным экспрессивным формам комической издевки и иронии, к «неистощимой поэзии комического слога». Язык Гоголя представлялся наиболее полной системой литературного выражения, включавшей в себя не только стили литературного языка предшествующей эпохи, но и отражавшей сложный поток социально-групповых диалектов города и деревни. И вместе с тем, язык Гоголя как писателя, пришедшего в Россию из другой страны — из Украины, не был целиком скован традициями и нормами старорусской аристократической речевой культуры: он пестрел диалектальными «неправильностями». Все это ставило язык Гоголя на рубеже между старыми «аристократическими» и новыми демократическими стилями литературного языка.
Эпоха Гоголя была революционной эпохой в истории русского литературного языка.Обозначились принципы и приемы более широкого нового национально-демократического перерождения литературной речи. В языке Гоголя диалектически совмещались революционные и архаистические тенденции. История изменений гоголевского стиля осложняется еще двуязычием Гоголя, смешением в его литературной системе разных элементов русского языка с формами языка украинского. И все же языковая и стилистическая эволюция Гоголя тесно связана с общей языковой жизнью эпохи.
В стиле гоголевских произведений выступали следующие четыре основных языковых пласта:
1) украинский «простонародный» язык;
2) стили русской разговорной речи и русского национально-бытового просторечия;
3) русский официально-деловой язык, преимущественно его канцелярские стили, иногда с примесью разговорно-чиновничьего диалекта и
4) романтические стили русской литературно-художественной и публицистической речи.
Гоголь пользуется в своих повестях не только русским народным языком, но и украинским. Вполне понятно, что в эпоху романтического увлечения «народностью» украинская народная словесность и украинский язык в силу своей экзотичности должны были иметь особенный успех.
Новизна гоголевского стиля заключалась в обнаженном демократизме примеси украинского «простонародного» языка. Украинский простонародный язык сочетался в творчестве Гоголя с формами русского литературно-книжного языка при посредстве стилей русской устной речи.
В повествовательном стиле Гоголя русский разговорный язык был очень близок к «простонародной» речи. Также для романтического стиля молодого Гоголя характерны немотивированные срывы в просторечие, иногда с провинциально-украинским отпечатком.
Итак, Гоголь вслед за Пушкиным сближает литературный язык с живой устно-народной речью, свойственной обществу неаристократического круга. Литературно-книжный язык высших классов, верхних слоев общества Гоголь считает пораженным болезнью заимствования. Коренные национальные основы и начала «истинно русского языка», по мнению Гоголя, забыты. Отвергается Гоголем канон буржуазно-дворянской официально-деловой и светски-бытовой речи — лицемерной и лживой. Перед Гоголем возникает задача: установить общий для всего этого «среднего сословия» национально-языковой фонд словесного выражения и при его посредстве сломать старую систему литературно-книжного языка.
Таким образом, в литературный язык открывается широкий доступ не только разговорной речи «среднего сословия», не только разоблаченным и преобразованным стилям делового официально-бытового и государственного, канцелярского языков, не только разным диалектам и жаргонам города и поместья, соприкасавшимся с языковой системой «среднего класса», но и «простонародному» крестьянскому и мещанскому языку с его диалектами и жаргонами.
