- •1. Коммуникация. Общение. Элементы, законы коммуникации.
- •2. Виды коммуникации. Виды речевой деятельности.
- •3. Основные различия между устной и письменной речью.
- •5. Интерактивность, виртуальность, гипертекстуальность как черты интернет-коммуникации.
- •6. Гетерогенность, мультимедийность, Поликодовость как черты интернет-коммуникации.
- •1. Контаминация средств - смешение средств, например:
- •2. Усложнение одних средств и упрощение других.
- •4. Экспрессивизация, индивидуализация, карнавализация языка, языковая игра.
- •8. Языковые особенности языка интернета (фонетика, словообразование, лексика).
- •1. Нарушение норм орфографии
- •9. Языковые особенности языка интернета (лексика, морфология, синтаксис).
- •10. Стилевые доминанты интернет-коммуникации (кликбейт, холивар).
- •11. Стилевые доминанты интернет-коммуникации (троллинг, хайп).
- •12: Стилевые доминанты интернет-коммуникации. (язык вражды, фейк).
- •13. Стилистика интернет-жанра новости.
- •14. Стилистика интернет-жанре комментария. Типология комментариев.
- •Смешанные.
- •Стилистически нейтральные
- •15. Стилистика интернет-жанра блога.
- •16. Стилистика интерист-жанра мема. Типология мемов.
- •17. Поликодовость как способ оформления текста в интернет-коммуникации. Виды поликодовости (моно- и поли- и кодографиксация).
- •I8. Поликодовость как способ оформления текста в интернет-коммуникации. Виды поликодовости (использование рисунка, цвета, фотоизображения, комплексных средств поликодовости).
- •19. Норма и антинорма: в интернет-коммуникации, "йазыг падонкафф» как речевая субкультура в русскоязычном сегменте интернета.
- •20. Норма и антиворма в интернет-коммуникации, граммар-наци как представителей пуристической позиции в русскоязычном сегменте интернета.
8. Языковые особенности языка интернета (фонетика, словообразование, лексика).
Фонетика в интернет-коммуникации — это способы передачи звучащей речи и эмоций с помощью письма.
1. Нарушение норм орфографии
Намеренное искажение слов для передачи разговорной речи, скорости, эмоций.
Примеры: прив, щас, канеш, че делаеш, спс
2. Нарушение норм пунктуации
Пропуск или избыточное использование знаков препинания для имитации устной речи.
Примеры:
я приду позже (без запятых и точки)
Ты серьезно???
Ну дааааа…..
3. Передача тембральных и эмоциональных особенностей речи (эмоциональные пунктуационные знаки)
Использование повторов букв, заглавных букв, знаков препинания для передачи интонации и эмоций.
Примеры:
КРУУУУТО!!! (восторг)
ну лааадно… (сомнение, усталость)
ЧТО?! (удивление, возмущение)
4. Фонетический эллипсис
Сокращение слов и фраз, выпадение звуков, характерное для устной речи.
Примеры:
норм (нормально)
щас приду (сейчас приду)
не знаю → нз
Словообразование:
Словообразование в интернет-коммуникации — это создание новых слов и форм, характерных для онлайн-общения.
1. Усечение
Сокращение слова за счёт отбрасывания части основы.
Примеры: комп (компьютер), инет (интернет), фотка (фотография), видос (видеоролик)
2. Аббревиатуры
Образование слов из начальных букв или частей слов.
Примеры: имхо (по моему мнению), лол (смех), омг (удивление), зз (спокойной ночи)
3. Слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами
Используются для выражения дружелюбия, иронии, эмоциональной близости.
Примеры: котик, дружочек, авочка, спасибки
4. Употребление слов с суффиксами женскости
Формы, обозначающие лиц женского пола, часто с разговорной или иронической окраской.
Примеры: блогерша, админка, юзерка, авторка
5. Использование неузуальных способов словообразования (контаминация)
Слияние частей разных слов в одно новое.
Примеры: webinar (web + seminar) — онлайн-семинар; vlog (video + blog) — видеоблог;
6. Нарушение узуальных способов словообразования
Создание слов по нестандартным, «ошибочным» моделям ради выразительности.
Примеры: залипательный, репостнуть, загуглить, пофоткать
7. Редупликация (умножение)
Повтор слов или их частей для усиления значения.
• «Настоящесть денотата» — подчёркивание подлинности.
Примеры: друг-друг, реально-реально
• «Указание на степень проявления признака» — усиление или длительность.
Примеры: быстро-быстро, долго-долго, чуть-чуть.
Лексика в интернет-коммуникации — это словарные особенности онлайн-речи.
1. Заимствования — слова, пришедшие из других языков (чаще всего из английского).
а) Фонетические заимствования
Передача иностранного слова по звучанию.
Примеры: фейл (fail), чат (chat), лайк, хейт, пост
б) Кальки
Дословный перевод иноязычного слова или словосочетания.
Примеры: голосовая почта (voice mail), социальная сеть (social network)
в) Полукальки
Часть слова переводится, часть заимствуется.
Примеры: жёсткий диск (hard disk), онлайн-курс, веб-страница
г) Семантические кальки
Слова, которые уже существовали в языке, но получили новое значение под влиянием иностранного языка.
Примеры: мышь (компьютерное устройство), окно (элемент интерфейса), папка, стена (в соцсетях)
