- •Задача 1. Клоиз – решено (Мариша)
- •Задача 2. Псова решено- Сафия
- •Задача 3. Ипбов – решено (Ди)
- •Задача 4. Пгиио – решено (Лиза)
- •Задача 5. Астоо – решено (Лиза)
- •1) К исковому заявлению не приложены документы, подтверждающие вручение ответчику копии искового заявления и приложенных к нему документов;
- •2) Не приложены документы о высшем юридическом образовании или об ученой степени по юридической специальности представителя истца, подписавшего исковое заявление.
- •Задача 6. Оиоси решено (Лиза)
- •Задача 7. Ппспи – решено (ди)
- •1 Решение:
- •2 Решение:
- •Задача 8. Вврас – решено (ди) - 2 решение
- •Задача 9. Паомэ – решено (Рустам)
- •Задача 10. Опоко – решено (Мариша)
- •Задача 11. Овпио решено (Рустам)
- •Задача 12. Икова – решено (Давид)
- •Задача 13.Пзкст решено (Рустам)
- •Задача 14. Отова решено (Рустам)
- •Задача 15. Мэова - решено (Саша)
- •Задача 16. Пимие
- •Задача 17. Прсас – решено (Мариша)
- •Задача 18. Ипоро – решено (Мариша)
- •Задача 19. Ипзов - решено (Саша)
- •Задача 20. Впрда (Решено - Эрик)
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Задача 21. Опова (Решено - Эрик)
- •Задача 22. Гкмов (Решено - Эрик)
- •Задача 23. Расос (Решено - Эрик)
- •Задача 24. Окова решено (Лиза)
- •Задача 25. Гаова – решено (Мариша)
- •Задача 26. Впсзп – решено (Мариша)
- •Задача 27. Ритбо – решено (Давид)
- •Задача 28. Иовас – решено (Давид)
- •Задача 29. Юлняс – решено (1 решение – Давид, 2 решение – Мариша)
- •1 Решение:
- •2 Решение:
- •Задача 30. Совас – решено (Мариша), но буду дополнять
- •Задача 31. Пдтпс
- •Задача 32. Ловсп
- •Задача 33. Гпипп
- •Задача 34. Оовас
- •Задача 35. Взвки- решено (Сафия)
- •Задача 36. Озовс
- •Задача 37. Асова – решено (Ди)
- •Задача 38. Огова – решено (Мариша)
- •Задача 39. Васпи
- •Задача 40. Оквас
- •Задача 41. Икмов
- •Задача 42. Ипсов
2 Решение:
Согласно ч.5 ст. 195 АПК нпа или отдельные его части, признанные СИП недействующими, не применяются с момента вступления решения в силу. Уполномоченное лицо должно привести данный акт в надлежащее состояние. В силу ч.4 с. 195 АПК решение СИП вступает в силу немедленно после его принятия. Поскольку Постановление признано недействующим, независимо от времени возникновения данных отношений по уплате пошлины. Иск Роспатента не будет удовлетворен судом. Также применить п. 10 ПП ВС 28.06.2022 №21. Согласно абз.3 п.1 ПП ВС 25.12.2018 №50 последствия признания судом норм прав акта недействующим - исключение его из системы правового регулирования полностью или частично. В соответствии с абз.3 п. 2 Постановления КС РФ от 25.02. 2020 №9-П последствия признания нпа недействующим является его исключение из системы правового регулирования, доведения такого решения до сведения широкого круга лиц; пересмотр состоявшихся суд решений на основании этого акта.
Критика 2 решения:
п. 10 ПП ВС 28.06.2022 №21 вообще не понятно к чему здесь
Постановление КС было про обжалование норм КАСа, а не АПК
Задача 8. Вврас – решено (ди) - 2 решение
Во время рассмотрения Арбитражным Судом Республики Адыгея гражданского дела, ответчиком было заявлено ходатайство о проведении судебного заседания на государственном языке Республики Адыгея.
1 решение
Подлежит ли данное ходатайство удовлетворению?
В соответствии с ч.2 ст. 10 Федерального конституционного закона от 31.12.1996 N 1-ФКЗ (ред. от 16.04.2022) "О судебной системе Российской Федерации" Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации ведутся на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд.
Итак, согласно положениям, ч.1 ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык, но республики вправе устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик используются наряду с государственным языком РФ. Следовательно, производство в арбитражном суде ведется на русском языке, в арбитражных судах республик языком арбитражного судопроизводства может быть, как русский язык, так и государственный язык соответствующей республики (ст. 10 Закона о судебной системе). Требования государственного языка распространяются на все этапы судопроизводства в арбитражных судах.
Следовательно, данное ходатайство подлежит удовлетворению.
В чём специфика принципа государственного языка в арбитражном судопроизводстве? –
На основании ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
В силу ст. 71, 118 Конституции РФ и ст. 1 Федерального конституционного закона от 28.04.1995 N 1-ФКЗ (ред. от 16.04.2022) "Об арбитражных судах в Российской Федерации" арбитражные суды в Российской Федерации являются федеральными арбитражными судами. Поэтому судопроизводство во всех арбитражных судах должно вестись только на русском языке. Наличие в АПК РФ правила, обязывающего арбитражный суд вести процесс на русском языке, делает необходимым установление в законе гарантии защиты прав лиц, не владеющих русским языком.
Согласно ч. 2 ст. 26 Конституции РФ каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. В развитие этих конституционных положений в ч. 3 ст. 10 Федерального конституционного закона от 31.12.1996 N 1-ФКЗ (ред. от 16.04.2022) "О судебной системе Российской Федерации" участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ст. 57 АПК РФ).
В соответствии со статьей 12 АПК РФ Судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации. А также, лицам, участвующим в деле и не владеющим русским языком, арбитражный суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с материалами дела, участвовать в судебных действиях, выступать в суде на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что принцип государственного языка судопроизводства представляет собой правило, согласно которому судопроизводство в арбитражном суде ведется на государственном – русском языке, а лицам, не владеющим языком, обеспечивается возможность перевода с целью понимания ими совершаемых процессуальных действий.
2 решение
Такое же решение, но с другой формулировкой:
в ст. 12 АПК РФ закреплен принцип государственного языка судопроизводства. Он представляет собой такое правило, согласно которому судопроизводство в арбитражном суде ведется на государственном - русском языке, а лицам, не владеющим языком, обеспечивается возможность перевода с целью понимания ими совершаемых процессуальных действий. В соответствии с ч. 1 ст. 68 Конституции государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык. Вместе с тем согласно ч. 2 ст. 26 Конституции каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. В развитие этих конституционных положений в ч. 3 ст. 10 ФКЗ "О судебной системе" участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Соблюдение правил о языке судопроизводства имеет существенное значение для реализации процессуальных прав лиц, участвующих в деле, всестороннего и полного исследования доказательств и установления обстоятельств дела в условиях состязательного процесса, правильного разрешения дела. Их нарушение является безусловным основанием для отмены решения арбитражного суда в апелляционном или кассационном порядке (п. 3 ч. 4 ст. 270, п. 3 ч. 4 ст. 288 АПК). При установлении данного обстоятельства судебный акт подлежит отмене также и в порядке надзора, поскольку иное противоречило бы единообразному применению в судебной практике комментируемой статьи, нарушало бы общепризнанные в международных нормах права и свободы соответствующего участника судопроизводства (ст. 304 АПК).
с учетом конституционного права каждого на свободный выбор языка общения определение степени владения языком судопроизводства и ее достаточности для полноценного участия в процессе должно отдаваться на усмотрение самого лица, заинтересованного в услугах переводчика.
Лица, не владеющие языком судопроизводства, вправе знакомиться со всеми материалами дела на избранном ими языке общения, следовательно, суд обязан обеспечить своевременный перевод на соответствующий язык всех документов, находящихся в деле. В переводе на соответствующий язык должны вручаться этим лицам и все судебные документы.
Право пользоваться в процессе родным языком или любым свободно избранным языком и услугами переводчика должно быть разъяснено лицу, не владеющему языком судопроизводства, при подготовке дела к судебному разбирательству сразу же после привлечения его к участию в деле (см. п. 1 ч. 1 ст. 135 АПК). Разъясняется данное право и в подготовительной части судебного заседания (п. 5 ч. 2 ст. 153 АПК).
Оплата услуг переводчика и выплата ему понесенных расходов в связи с явкой в суд производится за счет средств федерального бюджета, если это не связано с возмещением расходов на переводчика, понесенных иностранными лицами и лицами без гражданства. Однако международным договором может быть предусмотрено возмещение названным лицам соответствующих расходов также за счет федерального бюджета (ч. 4 ст. 109 АПК).
