Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
языкознание.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
07.01.2026
Размер:
5.35 Mб
Скачать
    1. Типы знаков (индекс, икона, символ). Лингвистическая семиотика.

1. Знаки-индексы. (индексальный знак) они указывают на присутствие или следы объекта. Примеры знаков-индексов в языке включают интонацию, жесты и указательные местоимения. Например, слово "здесь" указывает на конкретное местоположение. - выполняющие роль указателя (напр., указательные местоимения);

2. Знаки-иконы (иконические знаки) — это знаки, которые имитируют или изображают свойства или характеристики объектов или событий. Они представляют собой схематичное представление объекта. Примеры знаков-иконов в языке включают звукоподражания, мимику и иллюстрации. Например, слово "буль-буль" имитирует звук, который издает пузырь, поднимающийся вода. наиболее точные образы обозначаемого (напр., звукоподражания и образованные от них слова типа мяукать, кукарекать, тявканье); 3. Знаки-символы - это знаки, которые устанавливают абстрактную связь с объектом или событием на основе соглашения или общего смысла. Они не имеют физической или зримой связи с объектом. в которых связь между означаемым и означающим никак не вытекает ни из их природы, ни из смежности их денотатов в пространстве, а определяется социально установленной условностью (таковы в большинстве своём слова естественных языков). Знаковой природой в языке обладают не только единицы, несущие значение, но и языковые категории. Напр., в рус. языке категория одушевлённости- неодушевлённости по природе своей иконична, т.к. отражает соотношение живого и неживого в природе согласно представлению говорящих, а категория рода иконична лишь в той мере, в какой она отражает реальные половые различия, но для большинства существительных она символична. Не все единицы языка являются знаками. Знаками не являются звуки, фонемы, слоги.

Лингвистическая семиотика – отрасль исследований, находящуюся на стыке семиотики и лингвистики. Интересует язык в аспекте реализации его коммуникативной функции, осуществление которой возможно благодаря знаковой природе языка.

    1. Понятие поликодового, креолизованного, текста как проявления взаимодействия разных семиотических кодов.

В российской психолингвистике термин ″креолизованный текст″ был введен Ю.А. Сорокиным и Е.Ф. Тарасовым. Исследователи относят к креолизованным «тексты, фактура которых состоит из двух негомогенных частей (вербальной языковой (речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык)». Е.Е. Анисимова рассматривает креолизованные тексты как семиотически осложненные тексты, в структурировании которых задействованы средства разных семиотических кодов, в том числе иконические средства, образующие «одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, нацеленное на комплексное прагматическое воздействие на адресата» (Анисимова 2003, с.15).

поликодовый текст″. В.Е. Чернявская предлагает понимать под термином «поликодовость» сложный многоуровневый знак, интегрирующий в коммуникативное целое вербальные, визуальные, аудиальные и другие компоненты (Чернявская 2009).

Некоторые исследователи используют как взаимозаменяемые термины ″креолизованный″ и ″поликодовый текст″. Представляется целесообразным, вслед за А.А. Бернацкой, разграничивать данные термины, поскольку ″поликодовый текст″ выступает в качестве родового понятия негомогенных, синкретических сообщений, образующихся в результате комбинации элементов разных знаковых систем при условии их взаимной синсемантии, то есть при одинаковой значимости всех знаковых систем, участвующих в оформлении данного текста, при невозможности пропуска или замены одной из них.

Бернацкая указывает на то, что термин ″креолизация″ предпочтительно использовать для обозначения той или иной степени и самого факта участия в создании текста элементов разных знаковых систем (Бернацкая 2000). В соответствии с данными утверждениями, креолизованные тексты трактуются как видовое понятие по отношению к поликодовым. | Поликодовый текст – это текст, в котором используются различные семиотические коды для передачи информации. Это могут быть не только слова, но и знаки, символы, цвета, звуки и т.д. Креолизованный текст – это текст, в котором смешиваются элементы разных языков, культур или стилей. Это проявление взаимодействия различных семиотических кодов, приводящее к образованию нового, уникального языка или текста. |