Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
языкознание.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
07.01.2026
Размер:
5.35 Mб
Скачать

4. Методы семантических исследований:

  • Методика семантического описания рассматривает отношения между значением языкового знака и его употреблением, определяет характеристики объекта, позволяющие сделать его денотатом описываемой языковой единицы.

  • Семантический анализ основан на сборе материала, выдвижении первоначальных гипотез о значении анализируемой единицы, это её семантическое толкование.

  • Контекстуальный анализ основан на наблюдении слов в типичных контекстах речи и выявлении их взаимовлияний. В основе метода допущение о том, что различия в значении всегда связано с различием в контексте.

  • Семантико-синтаксический анализ направлен на изучение семантики предложений (связь между грамматической формой и контекстом).

  • Методы структурного анализа изучают отношения и связи между элементами языковой структуры и включают:

  • дистрибутивный анализ рассматривает совокупность всех контекстов, в которых встречается языковая единица. (Дистрибуция языкового элемента имеет вид формулы: take + prep и т.д.) Комплементарная, или дополнительная, дистрибуция – когда два языковых элемента не могут встречаться в одинаковом окружении;

  • трансформационный анализ используется для определения структурно-семантических связей между языковыми единицами, в том числе при изучении языка в переводе. Процедуры трансформационного анализа: перестановка, замена, расширение, опущение. Метод позволяет установить словообразовательные отношения между словами, изучить синонимичные формы выражения при рассмотрении стиля с позиции грамматики, является способом определения мотивированности некорневых слов;

  • морфемный анализ направлен на изучение минимальных значащих элементов языка и их морфематической принадлежности;

  • компонентный анализ (анализ слова и семы) позволяет исследовать содержание значимых единиц языка для разложения значения на минимальные семантические составляющие. Метод направлен на решение проблем полисемии, синонимии, антонимии и контекста и эффективен при описании парадигматических групп (предметных, синонимических, словообразовательных);

  • словообразовательное моделирование – разработка стабильной структуры, имеющей обобщённое лексико-категориальное значение и способной наполняться различным лексическим материалом. В процессе моделирования учитывается структура и семантика отдельных лексем и система организации лексики в целом;

  • метод коммутации (коммутация – отношения между двумя единицами, если их замена в определённом контексте ведёт к взаимозамене единиц противоположного плана);

  • валентностный метод применяется при изучении единиц различных уровней языка (словообразовательных моделей, фразеологических единиц). Под валентностью понимается способность единиц разного уровня к сочетанию;

  • метод оппозиции основан на противопоставлении языковых единиц одного уровня (морфем, фонем и др.) и выявлении различий между ними. Типы оппозиций:

  • привативная оппозиция: один из членов контрастивной пары является сильным и характеризуется определённым признаком, которого нет у другого, слабого члена (e.g. girl – girls);

  • градуальная оппозиция основана на степени проявления признака в контрастивных группах;

  • эквиполентная оппозиция предполагает при логической равнозначности членов оппозиции отличие их общего дистинктивного признака (e.g. to sleep – to have a nap).

  • пропорциональная оппозиция – корреляция между наборами бинарных оппозиций (e.g. red – reddish).

  • изолированная оппозиция ограничена одной парой.

  • многомерная оппозиция: основа сравнения включает не одну оппозицию, а другие элементы системы.

  • Методы коммуникативно-функционального анализа:

  • Моделирование функционально-семантических полей, под которыми понимают группировку средств разных уровней языка, основанную на определённой семантической категории, а также комбинирование языковых средств.

  • Прагматический анализ (анализ речевого акта) объясняет значение лингвистических выражений с позиции их использования в речевом акте (вопрос, уверение, обещание и т.д.).

  • Дискурс-анализ – анализ языковых форм, определение цели и функций их использования в коммуникации. Основные направления исследований: структура нарративов, значение и контекст в дискурсе, скрытое значение, интертекстуальность, невербальные средства коммуникации, социальная ситуация коммуникации, лингвистическая манипуляция (труды У. Лабова, М.М. Бахтина, М. Фуко и др.).

  • Текстовый анализ направлен на изучение языка письменного текста, его лексики, грамматики, риторической организации. Текстовый анализ является частью дискурс-анализа и имеет следующие виды: стилистический текстовый анализ, переводческий текстовый анализ, компаративный переводческий анализ.

  1. Методы когнитивного анализа:

  • Анализ фреймов исследует лингвистические формы выражения обработанных мозгом реальных ситуаций (концепция Э. Уофмана). По Ч. Филлмору, фрейм представляет собой концептуальное или когнитивное восприятие определённой ситуации на основе систематизации опыта.

  • Анализ когнитивных метафор.

  • Концептуальный анализ исследует содержание концепта, позволяет конструировать модель структуры концепта и описывает специфику её вербализации в языке (А. Вежбицкая, Н. Арутюнова, В. Телия и др.). Концепт рассматривается как вербальное построение, которое может быть вербализовано словами, фразеологизмами, предложениями и текстами. Н.Н. Болдырев выделяет следующие типы концептов: конкретно-чувственный образ, идея, схема, понятие, прототип, фрейм, скрипт, сценарий, гештальдт. В. Маслова называет этапы концептуального анализа: 1) определение референтной ситуации принадлежности концепта, 2) изучение лексикографических определений, 3) исследование этимологии лексических единиц, 4) изучение концепта в различных контекстах, 5) уточнение ассоциативных связей лексической единицы, определяющей концепт, 6) выявление основных определяющих признаков и построение модели.

6. Методы лингвогеографических исследований включают: картирование ареалов распространения языковых явлений, опрос информантов, построение изоглосс, системное описание диалектных явлений, интерпретацию карт и лингвистических атласов.

7. В психолингвистике и психологии речи используется множество экспериментальных методик, направленных на изучение значения слова. Выделяют следующие категории экспериментов:

  • эксперименты по наименованию (выявление чувственной, смысловой и эмоциональной окрашенности в изоляции от предметного содержания);

  • эксперименты на возможность (невозможность) употребления данного слова в данном контексте;

  • эксперименты по экспликации субъективного содержания;

  • ассоциативные эксперименты (синтагматические ассоциации, парадигматические ассоциации);

  • эксперименты по семантическому шкалированию позволяют изучать аспекты субъективного содержания знакового образа, лежащие вне инвариантной области, смысловую окрашенность;

  • эксперименты по оценке семантической близости слов;

  • эксперименты по выявлению зависимости психологического оперирования словами (например, запоминание) от их содержательных характеристик;

  • эксперименты по систематизации понятий (регистрируют различные аспекты субъективного содержания – когнитивный инвариант, чувственную окрашенность, потенциальную экспликативность).

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ

од классическим методом анализа лексико-семантической системы языка имеется в виду «метод выявления и описания значений слова, сформулированный и обоснованный классическим языкознанием и используемый в практике составления толковых словарей» [28, с. 50]. Полное описание лексической системы языка предполагает постоянный учет всего нового в языке. Отсюда следует вывод о неразрывности связи между семантикой слова и совокупностью его контекстуальных окружений, лексикологией и лексикографией.Таким образом, лексикографическое описание (описание содержания и структуры лексикографического значения) – методика, направленная на выявление семного состава ключевого слова.

Идеи и принципы семантического анализа, которые впоследствии были объединены под общим понятием метода семантического поля, восходят к концу ХIХ – началу ХХ века. Принципы метода семантического поля были сформулированы немецким ученым Йостом Триром. Как отмечает З. К. Тарланов, «семантическое поле – это компактная часть словаря, покрывающая какую-то определенную “понятийную сферу’’ данного языка. Оно неповторимо, управляется своими, внутренними, законами и реализует свою “картину мира’’, не совпадающую с аналогичным явлением как в разных языках, так и в истории одного и того же языка» [28, с. 59].

Описание лексической системы языка, таким образом, предполагает разбиение ее на лексические макросистемы, покрывающие те или иные понятийные сферы, например, семантическое поле родства, семантическое поле цвета, семантическое поле эмоции и т. д.

Совокупность лексических единиц, группирующихся вокруг каждого из семантических полей, образует отдельную микросистему. «К установлению конечного числа таких микросистем и взаимных отношений между ними в языке определенного периода и сводится главная задача исследователя» [28, с. 60].

Компонентный анализ – это разложение лексического значения слова на составляющие признаки, или семы. Этот метод обнаруживает несомненную связь как с классическим методом изучения лексики, так и с методом семантических полей. Компонентный анализ может быть проведен двумя способами: а) с опорой на словарные толкования (дефиниции) и б) с использованием оппозиций, на основании которых выделяются интегральные и дифференциальные признаки. А. А. Реформатский при определении дифференциальных сем в лексическом значении слова предлагает использовать прием биномов: N – не N [20, с. 272]. При этом необходимо помнить, что биномами являются слова одной лексико-семантической или тематической группы. Например: катер – это не корабль, поскольку он небольшого размера и предназначен для коротких переездов; стул – это не кресло, поскольку у него нет ручек-подлокотников.

Используя оппозиционный анализ, выделим семы в структуре лексического значения слова автобус. Лексическая единица входит в тематическую группу «средства передвижения». Следовательно, архисемой является сема ‘средство передвижения’. Составим оппозиции, например: автобус – троллейбус, автобус – самолет, автобус – трамвай и др. Выделенные оппозиции характеризуются общностью классемы (‘предметность’) и архисемы (‘средство передвижения’). Для оппозиции автобус – троллейбус интегральными являются также семы: среда перемещения (‘земля’), вместимость (‘многоместный’), отсутствие рельсов (‘безрельсовый’), а дифференциальной выступает сема источник передвижения (‘двигатель внутреннего сгорания’ – ‘электрическая тяга’). Для оппозиции автобус – самолет интегральной является также сема источник передвижения (‘двигатель внутреннего сгорания’), а дифференциальными – среда перемещения (‘земля’ – ‘воздух’), скорость перемещения и вместимость.

В результате компонентного анализа выделяются ядерные семы, периферийные же семы могут быть выявлены либо путем контекстологического анализа, либо с использованием психолингвистических приемов.

Контекстологический анализ служит основанием для определения конкретного лексического значения. Существует узкое и широкое понимание контекста, на чем акцентирует внимание Э. М. Медникова. Узкое понимание контекста сводится к отождествлению его со словосочетанием, «поскольку словосочетание – наиболее узкий, ограниченный, так сказать “ближайший”, контекст данного слова» [15, с. 96]. Исследователи отмечают, что в широком понимании контекст – это не только непосредственное вербальное окружение данной языковой единицы, но также и условия, особенности ее употребления в речи, связанные с различными историческими, культурными, социальными, ситуативными и другими факторами. Например, слово опричнина в словосочетании-синтагме опричнина Ивана Грозного употребляется в значении «название особого войска Ивана Грозного, одной из задач которого была борьба с княжеско-боярской оппозицией», однако в контексте Грановский не был гоним. Перед его взором печального укора остановилась николаевская опричнина (А. Герцен) лексическая единица имеет иную семную структуру, о чем сигнализирует ее ближайшее окружение – имя прилагательное николаевский.

Словосочетание николаевская опричнина отсылает носителя языка к другой исторической эпохе – эпохе императора России Николая I (1796–1855), который вступил на престол 14 декабря 1825 г. в день восстания на Сенатской площади. В сознании воскрешается историко-культурологическая информация, связанная с временем правления Николая I, с тем, что при нем в 30–50-е годы XIX в. было создано Третье отделение, главной задачей которого была ликвидация последствий восстания декабристов и преследование польских революционеров. В то же время в контексте упоминается известное в России имя Тимофея НиколаевичаГрановского – русского историка, знаменитого профессора Московского университета. Таким образом, лексическая единица опричнина в анализируемом контексте называет «чиновников Третьего отделения, задачей которого была борьба с инакомыслием».

С контекстологическим анализом тесно связан дистрибутивный анализ. Дистрибуция – «это совокупность всех окружений, в которых данная языковая единица встречается, в противопоставлении всем тем окружениям, в которых она не встречается» [15, с. 101], «всякое употребление слова в речи (в контексте) является реализацией, проявлением его дистрибуции» [15, с. 101].

Метод идентификации Ш. Балли и Л. В. Щербы заключается в том, что сложное понятие можно приравнять к его логическому эквиваленту, т. е. простому понятию. При установлении значения слова метод идентификации сводится к отысканию семантической доминанты, которая может быть точно выражена каким-либо простым словом того же языка [27, с. 159160]. Например, в контексте Из-под пестрой трафаретной листвы папоротника глядит ярко-красная волчья ягода (Н. Лесков. Соборяне) семантика прилагательного трафаретный определяется с логическим эквивалентом однообразный.

Морфологический анализ

  1. Если в традиционном языкознании под морфологией понимают только то, что относит к форме слова, то в системах АОТ морфологический анализ означает процедуру, в которой из формы или внешнего оформления слова в тексте можно получить сведения о разных уровнях языковой структуры. Таким образом понятие морфологического анализа было сформировано в прикладной лингвистике и широко использовалось в машинном переводе. Первый год работ по направлению машинного перевода было предложено большое количество алгоритмов морфологического анализа с наукой. На сегодняшний день эта задача является самой сложной, т.к существует большое количество хорошо работающих алгоритмов морфологического анализа для разных языков.

Таким образом, понятие морфологического анализа является понятием операционным, и если в традиционной лингвистике к нему относят только то, что характеризует формы слова и отвечает на вопрос «что классифицируется?», то в компьютерной лингвистике важно не что, а как получается та или иная информация из формы слова в тексте.

Морфологический анализ – это преобразование входного текста в его морфологическую структуру, при этом единицей морфологического анализа является словоформа, на который делится текст.

Морфологическая структура – это последовательность морфологических структур входящих в текст словоформ, причем эти элементы располагаются в том же порядке, что и соответствующие словоформы в тексте.

Морфологическая структура словоформы - это ее имя, или соответствующая лексема с набором ее грамматических характеристик.

К числу функций компьютерной морфологии относятся:

1.получение всех форм слова

2. постановка слова в заданную форму

3. получение грамматических характеристик словоформы.

Алгоритмы морфологического анализа.

В основу морфологического анализа положено разбиение всех слов на классы, определяющий характер изменения буквенного состава форм слова. Эти классы называют морфологическими, а изменения формы слова могут носить различный характер и может быть связанно как с изменением формы слова, так и с изменением его окончания и т.д. и является основным способом образования различной формы слова.

В работе морфологического анализа в системах АОТ выделяют несколько основных направлений:

  1. Моделируют классификационную схему анализа путем разделения словоформы на основу и предположительное окончание с последующей проверкой совместимости окончания с основой.

  2. Другое направление использует информацию, содержащуюся в конечном буквосочетании, и эта информация получается в результате предварительной статистической обработки словарей основ и флексий.

  3. Создание универсальной математической модели морфологии в форме некоторой системы правил, позволяющих путем вычисления осуществить нормализацию словоформ и получение грамматической информации.

Виды МА

В связи с этим выделяют следующие виды морфологического анализа:

  1. Морфологический анализ со словарями, который является основным и распространенным и используется для большинства языков.

  2. морфологический анализ со слов словоформ. Так же является довольно распространенным и наиболее простой из всех видов.

  3. Морфологический анализ метода логического умножения. Это понятие формальной морфологии, разработанной в 60-хх годах.

  4. Морфологический анализ без словарей, но с помощью специальных таблиц аффиксов и особого списка слов, не имеющих грамматического значения. Этот вид анализа называется независимым, т.к. работа проводиться без словарей.

Лингвистическое обеспечение морфоанализаторов (словарь Зализняка и др.)

Под лингвистическим обеспечением таких программ подразумевают специальные словари языковых единиц, и наиболее известными являются обратный словарь, а также морфологический словарь Зализняка. Кроме того в лингвистическое обеспечение также входит компьютерная модель морфологии естественного языка.

Обратный словарь.

Является наиболее известным, и он учитывает требования морфологического анализа и имеет специфическое представление слов, т.е. сначала идут слова, оканчивающиеся на 1- ую букву алфавита и т.д. При совпадении учитывает предпоследнюю.

Таким образом, расположение в алфавитном порядке, начиная с конца слова. При этом объединяются слова, относящиеся к одному словообразовательному типу, а так же сложные слова с одинаковой последней составляющей.

Обратные словари могут решать широкий круг задач и использоваться для машинного перевода, при определенных грамматических характеристиках слова, а так же при анализе словоформ флективных языков.

Морфологические словари.

К ним относят словари префиксов, аффиксов и основ. Одним из широко известных стал русский словарь русского ученого-лингвиста Зализняка.

Полиграфический вариант этого словаря состоит из:

  1. Грамматические введения (120 стр.)

  2. Сам словарь (740 стр.)

В первой его части рассматривается грамматика слова (склонение, спряжение и т.д.)

А во второй приведены слова, которым приписаны грамматические индексы, характерный тип словоизменения и схема образования словоформ. Слова упорядочены по окончанию словоформы, что удобно для грамматического словаря, т.к. слова со сходным грамматическим поведением располагаются компонентными группами.

Его так же активно используют для:

  1. генерации на его основе всех словоформ данного слова.

  2. создания формальной модели словоизменения

  3. использования в исходной форме, но в электронном виде с доработкой алгоритмов, моделирующих работу с грамматическими сведениями первой части.

В связи с этим слова делятся на 2 класса:

  • неизмененные слова

  • измененные слова

Совокупность форм слова или словоформ образует парадигму, в каждой словоформе выделяют основу и флексию и с ними связаны определенные грамматические характеристики. Они включают в себя:

  1. морфологический класс

  2. парадигматический класс

  3. чередование

  4. исключение

Слово изменяемый признак определяет набор значений грамматических переменных следующих типов:

  1. одушевленность

  2. род

  3. число

  4. падеж

  5. лицо

  6. залог

  7. возвратность

  8. время

  9. наклонение

  10. степень

Эти типы значений имеют соответствующие числовые коды: значение «род» кодируется следующим образом: 1 – м.р., 2 – ж.р., 3- ср.р., 0 – непонятно.

СИНТАКСИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ

В середине ХХ в. главной областью интересов американских лингвистов стал синтаксис. Ими были разработаны методы изучения синтаксиса, наибольшую известность из которых получили трансформационный метод и метод синтаксического анализа по непосредственно составляющим.

Основы метода синтаксического анализа по непосредственно составляющим (по НС) были заложены Леонардом Блумфилдом. В данном методе используются следующие понятия: конструкция – это любая значащая группа слов или морфем; составляющие – это слова или конструкции, входящие в более крупную конструкцию; непосредственно составляющие (НС) – это одно, два или несколько составляющих, из которых образована конструкция.

Заметив, что многие слова соединяются в речи попарно на основе определенной синтаксической связи, Блумфилд предположил, что целое предложение может строиться на основе последовательных слоев пар слов. При этом прямую синтаксическую связь друг с другом могут иметь не только пары слов, но и конструкции большего размера. Исходным уровнем при анализе по НС у Блумфилда был уровень слов. Позднее анализ по НС был сведён и на уровень морфем.

Блумфилд исходит из того, что тесную связь между отдельными словами мы ощущаем интуитивно. На основе интуиции слова можно объединить попарно. Классический пример Блумфилда:

The [pretty girls] in [the car] [are smiling] gaily at [each other].

1 2 3 4

Далее он рассматривает каждую из полученных четырех пар как отдельную составляющую на более высоком уровне и устанавливает, что каждая из четырех составляющих относится непосредственно у другому составляющему. На следующем уровне каждая из полученных конструкций становится составляющей, которую можно объединить в паре с другой составляющей. На самом высоком уровне две полученные составляющие объединяются в конструкцию целого предложения:

[The] [pretty girls] [in] [the car] [are smiling] [gaily] [at] [each other].

|___________| |_______| |__________| |________|

|_________________| |________________|

|___________________________________|

При анализе по НС происходит вычленение словосочетаний и свёртывание их в единое предложение. Но этот анализ возможен и в другом направлении: предложение можно последовательно дробить на бинарные отрезки, пока не дойдёшь до отдельных слов, а затем и морфем. Такое направление анализа по НС схематически изображают в виде «синтаксического дерева». Его вершину образует конструкция целого предложения:

○ ○

○ ○ ○ ○

Основные принципы синтаксического анализа по НС сформулировал Юджин Найда. По его мнению, разбивая целое высказывание на НС, исследователь должен руководствоваться следующими принципами:

1) Деление должно согласовываться со смысловыми отношениями.

2) Деление производится на основе возможности замещения более крупных единиц более мелкими единицами. Н-р, в рассмотренном примере Блумфилда последовательность из трех слов ‘the pretty girls’ можно заменить одним словом ‘they’, следовательно, эти три слова образуют один составляющий. А последовательность слов ‘girls in нельзя заменить на одну более мелкую единицу, следовательно, эти слова относятся к разным составляющим.

3) Число делений должно быть минимальным. Если нельзя разбить конструкцию на две части, что предпочтительнее всего, тогда ее делят на три и более НС.

4) Деление на непрерывные НС предпочтительнее деления на прерывные НС. Следуя этому принципу, конструкция the pretty girls’ разбивается на НС ‘the и ‘pretty girls’, хотя возможно и деление на прерывные НС: ‘the  girls’ и ‘pretty’.

Следует отметить, что разработка метода анализа по НС в дескриптивной лингвистике была вызвана неудовлетворенностью традиционным методом синтаксического анализа по членам предложения и стремлением более точного, объективного и однозначного изучения синтаксиса. Благодаря анализу по НС удается яснее представить отношения управления и подчинения между словами, не обращаясь к анализу лексического значения. Считая анализ лексического значения субъективным, американские ученые настаивали на том, что отношения между языковыми единицами на синтаксическом уровне должны изучаться без учета и без анализа их семантики.

Нельзя не заметить, однако, что рассмотренный пример Л. Блумфилда – это идеальный вариант структуры предложения, состоящего из бинарных конструкций. В реальной же речи всё гораздо сложнее. Практическое использование анализа по НС показало, что этот метод содержит в себе немало неопределенного, часто не дает однозначного ответа, во многом основывается на интуиции. В частности, к недостаткам анализа по НС относятся:

(1) Он не позволяет различать предложения, имеющие одинаковую синтаксическую структуру, но различающиеся по смыслу, н-р: ‘Стол накрыт скатертью и ‘Стол накрыт официантом’; ‘Она напевает про себя песенку и Она напевает про тебя песенку’. Предложения ‘Изучение событий становится интересным’ и ‘Развитие событий становится интересным’ дают одну и ту же схему свёртывания при анализе по НС, хотя в первом предложении события являются объектом действия, а во втором – субъектом действия.

(2) Он не позволяет установить связь между активными и пассивными конструкциями, между утвердительными и вопросительными предложениями. Он применим в рамках только простого предложения, да и то не во всех случаях.