- •Общие вопросы
- •Предмет языкознания.
- •Частное и общее языкознание. Внешнее языкознание. Прикладное языкознание.
- •Современные направления в науке о языке и человеке: когнитивная лингвистика, лингвокультурология, этнолингвистика, аксиология, дидактика.
- •Антропоцентризм, структурализм и функционализм в современном языкознании.
- •Язык – речь – речевая деятельность
- •Синхрония – диахрония
- •Синтагматика - парадигматика
- •Семиотика как наука о знаковых системах
- •Смысл и лингвистическое значение. Понятия референта, денотата, сигнификата в познавательной деятельности человека.
- •Понятие языкового знака, виды знаков, означаемое и означающее языкового знака.
- •Типы знаков (индекс, икона, символ). Лингвистическая семиотика.
- •Понятие поликодового, креолизованного, текста как проявления взаимодействия разных семиотических кодов.
- •Место языка Человека в отношении к невербальной семиотике – кинесике, окулесике, гантике, проксемике.
- •Тема 4. Речевая деятельность.
- •1.Понятие семиозиса в изучении акта коммуникации
- •1.2 Понятия синтактика, семантика, прагматика.
- •2. Речевой акт как разновидность акта коммуникации, его компоненты (адресат, адресант, текст, дискурс).
- •3. Влияние статуса и социальной роли коммуникантов на характер коммуникации.
- •4. Функции языка в речевом акте.
- •2) Метаязыковая функция
- •5. Лингвистический анализ
- •1) Описательный метод
- •2) Сопоставительный метод
- •3) Компонентный метод
- •4) Сравнительно-исторический метод
- •5) Типологический метод
- •6) Статистический метод
- •4. Методы семантических исследований:
- •6. Фонетика
- •7. Фонология
- •7.1. Понятие перцептивно и сигнификативно сильных и слабых позиций.
- •7.2. Основные положения мфш.
- •7.6. Понятие корреляции. Понятия фонемы и архифонемы.
- •8. Морфология
- •1) Имеют тождественное значение;
- •13. Ареальное языкознание
- •13.1. Понятие языкового контакта
- •13.2. Явления адстрата, субстрата и суперстрата в истории и-е. Языков.
- •Нормальный
- •Чижовченко
- •13.3. Понятие изоглоссы для описания языковых контактов.
- •13.4. Отношение к заимствованиям в языках разных культур.
- •14. Жизнь языка
- •14.1. Нормирование языка. Узус и норма. Идиолект и социолект.
- •14.2. Классификация социолектов. Типы кодификации в истории национальных языков. Становление литературной нормы национальных языков.
- •14.3. Язык и письменность, соотношение единицы языка и единицы письма.
- •14.4. Типы письменности. Исторические изменения письменной культуры.
- •14.5. Язык и культура. Язык и технологии. Язык и сми.
- •14.6. Язык и общественные институты религии, образования.
4. Методы семантических исследований:
Методика семантического описания рассматривает отношения между значением языкового знака и его употреблением, определяет характеристики объекта, позволяющие сделать его денотатом описываемой языковой единицы.
Семантический анализ основан на сборе материала, выдвижении первоначальных гипотез о значении анализируемой единицы, это её семантическое толкование.
Контекстуальный анализ основан на наблюдении слов в типичных контекстах речи и выявлении их взаимовлияний. В основе метода допущение о том, что различия в значении всегда связано с различием в контексте.
Семантико-синтаксический анализ направлен на изучение семантики предложений (связь между грамматической формой и контекстом).
Методы структурного анализа изучают отношения и связи между элементами языковой структуры и включают:
дистрибутивный анализ рассматривает совокупность всех контекстов, в которых встречается языковая единица. (Дистрибуция языкового элемента имеет вид формулы: take + prep и т.д.) Комплементарная, или дополнительная, дистрибуция – когда два языковых элемента не могут встречаться в одинаковом окружении;
трансформационный анализ используется для определения структурно-семантических связей между языковыми единицами, в том числе при изучении языка в переводе. Процедуры трансформационного анализа: перестановка, замена, расширение, опущение. Метод позволяет установить словообразовательные отношения между словами, изучить синонимичные формы выражения при рассмотрении стиля с позиции грамматики, является способом определения мотивированности некорневых слов;
морфемный анализ направлен на изучение минимальных значащих элементов языка и их морфематической принадлежности;
компонентный анализ (анализ слова и семы) позволяет исследовать содержание значимых единиц языка для разложения значения на минимальные семантические составляющие. Метод направлен на решение проблем полисемии, синонимии, антонимии и контекста и эффективен при описании парадигматических групп (предметных, синонимических, словообразовательных);
словообразовательное моделирование – разработка стабильной структуры, имеющей обобщённое лексико-категориальное значение и способной наполняться различным лексическим материалом. В процессе моделирования учитывается структура и семантика отдельных лексем и система организации лексики в целом;
метод коммутации (коммутация – отношения между двумя единицами, если их замена в определённом контексте ведёт к взаимозамене единиц противоположного плана);
валентностный метод применяется при изучении единиц различных уровней языка (словообразовательных моделей, фразеологических единиц). Под валентностью понимается способность единиц разного уровня к сочетанию;
метод оппозиции основан на противопоставлении языковых единиц одного уровня (морфем, фонем и др.) и выявлении различий между ними. Типы оппозиций:
привативная оппозиция: один из членов контрастивной пары является сильным и характеризуется определённым признаком, которого нет у другого, слабого члена (e.g. girl – girls);
градуальная оппозиция основана на степени проявления признака в контрастивных группах;
эквиполентная оппозиция предполагает при логической равнозначности членов оппозиции отличие их общего дистинктивного признака (e.g. to sleep – to have a nap).
пропорциональная оппозиция – корреляция между наборами бинарных оппозиций (e.g. red – reddish).
изолированная оппозиция ограничена одной парой.
многомерная оппозиция: основа сравнения включает не одну оппозицию, а другие элементы системы.
Методы коммуникативно-функционального анализа:
Моделирование функционально-семантических полей, под которыми понимают группировку средств разных уровней языка, основанную на определённой семантической категории, а также комбинирование языковых средств.
Прагматический анализ (анализ речевого акта) объясняет значение лингвистических выражений с позиции их использования в речевом акте (вопрос, уверение, обещание и т.д.).
Дискурс-анализ – анализ языковых форм, определение цели и функций их использования в коммуникации. Основные направления исследований: структура нарративов, значение и контекст в дискурсе, скрытое значение, интертекстуальность, невербальные средства коммуникации, социальная ситуация коммуникации, лингвистическая манипуляция (труды У. Лабова, М.М. Бахтина, М. Фуко и др.).
Текстовый анализ направлен на изучение языка письменного текста, его лексики, грамматики, риторической организации. Текстовый анализ является частью дискурс-анализа и имеет следующие виды: стилистический текстовый анализ, переводческий текстовый анализ, компаративный переводческий анализ.
Методы когнитивного анализа:
Анализ фреймов исследует лингвистические формы выражения обработанных мозгом реальных ситуаций (концепция Э. Уофмана). По Ч. Филлмору, фрейм представляет собой концептуальное или когнитивное восприятие определённой ситуации на основе систематизации опыта.
Анализ когнитивных метафор.
Концептуальный анализ исследует содержание концепта, позволяет конструировать модель структуры концепта и описывает специфику её вербализации в языке (А. Вежбицкая, Н. Арутюнова, В. Телия и др.). Концепт рассматривается как вербальное построение, которое может быть вербализовано словами, фразеологизмами, предложениями и текстами. Н.Н. Болдырев выделяет следующие типы концептов: конкретно-чувственный образ, идея, схема, понятие, прототип, фрейм, скрипт, сценарий, гештальдт. В. Маслова называет этапы концептуального анализа: 1) определение референтной ситуации принадлежности концепта, 2) изучение лексикографических определений, 3) исследование этимологии лексических единиц, 4) изучение концепта в различных контекстах, 5) уточнение ассоциативных связей лексической единицы, определяющей концепт, 6) выявление основных определяющих признаков и построение модели.
6. Методы лингвогеографических исследований включают: картирование ареалов распространения языковых явлений, опрос информантов, построение изоглосс, системное описание диалектных явлений, интерпретацию карт и лингвистических атласов.
7. В психолингвистике и психологии речи используется множество экспериментальных методик, направленных на изучение значения слова. Выделяют следующие категории экспериментов:
эксперименты по наименованию (выявление чувственной, смысловой и эмоциональной окрашенности в изоляции от предметного содержания);
эксперименты на возможность (невозможность) употребления данного слова в данном контексте;
эксперименты по экспликации субъективного содержания;
ассоциативные эксперименты (синтагматические ассоциации, парадигматические ассоциации);
эксперименты по семантическому шкалированию позволяют изучать аспекты субъективного содержания знакового образа, лежащие вне инвариантной области, смысловую окрашенность;
эксперименты по оценке семантической близости слов;
эксперименты по выявлению зависимости психологического оперирования словами (например, запоминание) от их содержательных характеристик;
эксперименты по систематизации понятий (регистрируют различные аспекты субъективного содержания – когнитивный инвариант, чувственную окрашенность, потенциальную экспликативность).
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ
од классическим методом анализа лексико-семантической системы языка имеется в виду «метод выявления и описания значений слова, сформулированный и обоснованный классическим языкознанием и используемый в практике составления толковых словарей» [28, с. 50]. Полное описание лексической системы языка предполагает постоянный учет всего нового в языке. Отсюда следует вывод о неразрывности связи между семантикой слова и совокупностью его контекстуальных окружений, лексикологией и лексикографией.Таким образом, лексикографическое описание (описание содержания и структуры лексикографического значения) – методика, направленная на выявление семного состава ключевого слова.
Идеи и принципы семантического анализа, которые впоследствии были объединены под общим понятием метода семантического поля, восходят к концу ХIХ – началу ХХ века. Принципы метода семантического поля были сформулированы немецким ученым Йостом Триром. Как отмечает З. К. Тарланов, «семантическое поле – это компактная часть словаря, покрывающая какую-то определенную “понятийную сферу’’ данного языка. Оно неповторимо, управляется своими, внутренними, законами и реализует свою “картину мира’’, не совпадающую с аналогичным явлением как в разных языках, так и в истории одного и того же языка» [28, с. 59].
Описание лексической системы языка, таким образом, предполагает разбиение ее на лексические макросистемы, покрывающие те или иные понятийные сферы, например, семантическое поле родства, семантическое поле цвета, семантическое поле эмоции и т. д.
Совокупность лексических единиц, группирующихся вокруг каждого из семантических полей, образует отдельную микросистему. «К установлению конечного числа таких микросистем и взаимных отношений между ними в языке определенного периода и сводится главная задача исследователя» [28, с. 60].
Компонентный анализ – это разложение лексического значения слова на составляющие признаки, или семы. Этот метод обнаруживает несомненную связь как с классическим методом изучения лексики, так и с методом семантических полей. Компонентный анализ может быть проведен двумя способами: а) с опорой на словарные толкования (дефиниции) и б) с использованием оппозиций, на основании которых выделяются интегральные и дифференциальные признаки. А. А. Реформатский при определении дифференциальных сем в лексическом значении слова предлагает использовать прием биномов: N – не N [20, с. 272]. При этом необходимо помнить, что биномами являются слова одной лексико-семантической или тематической группы. Например: катер – это не корабль, поскольку он небольшого размера и предназначен для коротких переездов; стул – это не кресло, поскольку у него нет ручек-подлокотников.
Используя оппозиционный анализ, выделим семы в структуре лексического значения слова автобус. Лексическая единица входит в тематическую группу «средства передвижения». Следовательно, архисемой является сема ‘средство передвижения’. Составим оппозиции, например: автобус – троллейбус, автобус – самолет, автобус – трамвай и др. Выделенные оппозиции характеризуются общностью классемы (‘предметность’) и архисемы (‘средство передвижения’). Для оппозиции автобус – троллейбус интегральными являются также семы: среда перемещения (‘земля’), вместимость (‘многоместный’), отсутствие рельсов (‘безрельсовый’), а дифференциальной выступает сема источник передвижения (‘двигатель внутреннего сгорания’ – ‘электрическая тяга’). Для оппозиции автобус – самолет интегральной является также сема источник передвижения (‘двигатель внутреннего сгорания’), а дифференциальными – среда перемещения (‘земля’ – ‘воздух’), скорость перемещения и вместимость.
В результате компонентного анализа выделяются ядерные семы, периферийные же семы могут быть выявлены либо путем контекстологического анализа, либо с использованием психолингвистических приемов.
Контекстологический анализ служит основанием для определения конкретного лексического значения. Существует узкое и широкое понимание контекста, на чем акцентирует внимание Э. М. Медникова. Узкое понимание контекста сводится к отождествлению его со словосочетанием, «поскольку словосочетание – наиболее узкий, ограниченный, так сказать “ближайший”, контекст данного слова» [15, с. 96]. Исследователи отмечают, что в широком понимании контекст – это не только непосредственное вербальное окружение данной языковой единицы, но также и условия, особенности ее употребления в речи, связанные с различными историческими, культурными, социальными, ситуативными и другими факторами. Например, слово опричнина в словосочетании-синтагме опричнина Ивана Грозного употребляется в значении «название особого войска Ивана Грозного, одной из задач которого была борьба с княжеско-боярской оппозицией», однако в контексте Грановский не был гоним. Перед его взором печального укора остановилась николаевская опричнина (А. Герцен) лексическая единица имеет иную семную структуру, о чем сигнализирует ее ближайшее окружение – имя прилагательное николаевский.
Словосочетание николаевская опричнина отсылает носителя языка к другой исторической эпохе – эпохе императора России Николая I (1796–1855), который вступил на престол 14 декабря 1825 г. в день восстания на Сенатской площади. В сознании воскрешается историко-культурологическая информация, связанная с временем правления Николая I, с тем, что при нем в 30–50-е годы XIX в. было создано Третье отделение, главной задачей которого была ликвидация последствий восстания декабристов и преследование польских революционеров. В то же время в контексте упоминается известное в России имя Тимофея НиколаевичаГрановского – русского историка, знаменитого профессора Московского университета. Таким образом, лексическая единица опричнина в анализируемом контексте называет «чиновников Третьего отделения, задачей которого была борьба с инакомыслием».
С контекстологическим анализом тесно связан дистрибутивный анализ. Дистрибуция – «это совокупность всех окружений, в которых данная языковая единица встречается, в противопоставлении всем тем окружениям, в которых она не встречается» [15, с. 101], «всякое употребление слова в речи (в контексте) является реализацией, проявлением его дистрибуции» [15, с. 101].
Метод идентификации Ш. Балли и Л. В. Щербы заключается в том, что сложное понятие можно приравнять к его логическому эквиваленту, т. е. простому понятию. При установлении значения слова метод идентификации сводится к отысканию семантической доминанты, которая может быть точно выражена каким-либо простым словом того же языка [27, с. 159–160]. Например, в контексте Из-под пестрой трафаретной листвы папоротника глядит ярко-красная волчья ягода (Н. Лесков. Соборяне) семантика прилагательного трафаретный определяется с логическим эквивалентом однообразный.
Морфологический анализ
Если в традиционном языкознании под морфологией понимают только то, что относит к форме слова, то в системах АОТ морфологический анализ означает процедуру, в которой из формы или внешнего оформления слова в тексте можно получить сведения о разных уровнях языковой структуры. Таким образом понятие морфологического анализа было сформировано в прикладной лингвистике и широко использовалось в машинном переводе. Первый год работ по направлению машинного перевода было предложено большое количество алгоритмов морфологического анализа с наукой. На сегодняшний день эта задача является самой сложной, т.к существует большое количество хорошо работающих алгоритмов морфологического анализа для разных языков.
Таким образом, понятие морфологического анализа является понятием операционным, и если в традиционной лингвистике к нему относят только то, что характеризует формы слова и отвечает на вопрос «что классифицируется?», то в компьютерной лингвистике важно не что, а как получается та или иная информация из формы слова в тексте.
Морфологический анализ – это преобразование входного текста в его морфологическую структуру, при этом единицей морфологического анализа является словоформа, на который делится текст.
Морфологическая структура – это последовательность морфологических структур входящих в текст словоформ, причем эти элементы располагаются в том же порядке, что и соответствующие словоформы в тексте.
Морфологическая структура словоформы - это ее имя, или соответствующая лексема с набором ее грамматических характеристик.
К числу функций компьютерной морфологии относятся:
1.получение всех форм слова
2. постановка слова в заданную форму
3. получение грамматических характеристик словоформы.
Алгоритмы морфологического анализа.
В основу морфологического анализа положено разбиение всех слов на классы, определяющий характер изменения буквенного состава форм слова. Эти классы называют морфологическими, а изменения формы слова могут носить различный характер и может быть связанно как с изменением формы слова, так и с изменением его окончания и т.д. и является основным способом образования различной формы слова.
В работе морфологического анализа в системах АОТ выделяют несколько основных направлений:
Моделируют классификационную схему анализа путем разделения словоформы на основу и предположительное окончание с последующей проверкой совместимости окончания с основой.
Другое направление использует информацию, содержащуюся в конечном буквосочетании, и эта информация получается в результате предварительной статистической обработки словарей основ и флексий.
Создание универсальной математической модели морфологии в форме некоторой системы правил, позволяющих путем вычисления осуществить нормализацию словоформ и получение грамматической информации.
Виды МА
В связи с этим выделяют следующие виды морфологического анализа:
Морфологический анализ со словарями, который является основным и распространенным и используется для большинства языков.
морфологический анализ со слов словоформ. Так же является довольно распространенным и наиболее простой из всех видов.
Морфологический анализ метода логического умножения. Это понятие формальной морфологии, разработанной в 60-хх годах.
Морфологический анализ без словарей, но с помощью специальных таблиц аффиксов и особого списка слов, не имеющих грамматического значения. Этот вид анализа называется независимым, т.к. работа проводиться без словарей.
Лингвистическое обеспечение морфоанализаторов (словарь Зализняка и др.)
Под лингвистическим обеспечением таких программ подразумевают специальные словари языковых единиц, и наиболее известными являются обратный словарь, а также морфологический словарь Зализняка. Кроме того в лингвистическое обеспечение также входит компьютерная модель морфологии естественного языка.
Обратный словарь.
Является наиболее известным, и он учитывает требования морфологического анализа и имеет специфическое представление слов, т.е. сначала идут слова, оканчивающиеся на 1- ую букву алфавита и т.д. При совпадении учитывает предпоследнюю.
Таким образом, расположение в алфавитном порядке, начиная с конца слова. При этом объединяются слова, относящиеся к одному словообразовательному типу, а так же сложные слова с одинаковой последней составляющей.
Обратные словари могут решать широкий круг задач и использоваться для машинного перевода, при определенных грамматических характеристиках слова, а так же при анализе словоформ флективных языков.
Морфологические словари.
К ним относят словари префиксов, аффиксов и основ. Одним из широко известных стал русский словарь русского ученого-лингвиста Зализняка.
Полиграфический вариант этого словаря состоит из:
Грамматические введения (120 стр.)
Сам словарь (740 стр.)
В первой его части рассматривается грамматика слова (склонение, спряжение и т.д.)
А во второй приведены слова, которым приписаны грамматические индексы, характерный тип словоизменения и схема образования словоформ. Слова упорядочены по окончанию словоформы, что удобно для грамматического словаря, т.к. слова со сходным грамматическим поведением располагаются компонентными группами.
Его так же активно используют для:
генерации на его основе всех словоформ данного слова.
создания формальной модели словоизменения
использования в исходной форме, но в электронном виде с доработкой алгоритмов, моделирующих работу с грамматическими сведениями первой части.
В связи с этим слова делятся на 2 класса:
неизмененные слова
измененные слова
Совокупность форм слова или словоформ образует парадигму, в каждой словоформе выделяют основу и флексию и с ними связаны определенные грамматические характеристики. Они включают в себя:
морфологический класс
парадигматический класс
чередование
исключение
Слово изменяемый признак определяет набор значений грамматических переменных следующих типов:
одушевленность
род
число
падеж
лицо
залог
возвратность
время
наклонение
степень
Эти типы значений имеют соответствующие числовые коды: значение «род» кодируется следующим образом: 1 – м.р., 2 – ж.р., 3- ср.р., 0 – непонятно.
СИНТАКСИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ
В середине ХХ в. главной областью интересов американских лингвистов стал синтаксис. Ими были разработаны методы изучения синтаксиса, наибольшую известность из которых получили трансформационный метод и метод синтаксического анализа по непосредственно составляющим.
Основы метода синтаксического анализа по непосредственно составляющим (по НС) были заложены Леонардом Блумфилдом. В данном методе используются следующие понятия: конструкция – это любая значащая группа слов или морфем; составляющие – это слова или конструкции, входящие в более крупную конструкцию; непосредственно составляющие (НС) – это одно, два или несколько составляющих, из которых образована конструкция.
Заметив, что многие слова соединяются в речи попарно на основе определенной синтаксической связи, Блумфилд предположил, что целое предложение может строиться на основе последовательных слоев пар слов. При этом прямую синтаксическую связь друг с другом могут иметь не только пары слов, но и конструкции большего размера. Исходным уровнем при анализе по НС у Блумфилда был уровень слов. Позднее анализ по НС был сведён и на уровень морфем.
Блумфилд исходит из того, что тесную связь между отдельными словами мы ощущаем интуитивно. На основе интуиции слова можно объединить попарно. Классический пример Блумфилда:
The [pretty girls] in [the car] [are smiling] gaily at [each other].
1 2 3 4
Далее он рассматривает каждую из полученных четырех пар как отдельную составляющую на более высоком уровне и устанавливает, что каждая из четырех составляющих относится непосредственно у другому составляющему. На следующем уровне каждая из полученных конструкций становится составляющей, которую можно объединить в паре с другой составляющей. На самом высоком уровне две полученные составляющие объединяются в конструкцию целого предложения:
[The] [pretty girls] [in] [the car] [are smiling] [gaily] [at] [each other].
|___________| |_______| |__________| |________|
|_________________| |________________|
|___________________________________|
При анализе по НС происходит вычленение словосочетаний и свёртывание их в единое предложение. Но этот анализ возможен и в другом направлении: предложение можно последовательно дробить на бинарные отрезки, пока не дойдёшь до отдельных слов, а затем и морфем. Такое направление анализа по НС схематически изображают в виде «синтаксического дерева». Его вершину образует конструкция целого предложения:
○
○ ○
○ ○ ○ ○
Основные принципы синтаксического анализа по НС сформулировал Юджин Найда. По его мнению, разбивая целое высказывание на НС, исследователь должен руководствоваться следующими принципами:
1) Деление должно согласовываться со смысловыми отношениями.
2) Деление производится на основе возможности замещения более крупных единиц более мелкими единицами. Н-р, в рассмотренном примере Блумфилда последовательность из трех слов ‘the pretty girls’ можно заменить одним словом ‘they’, следовательно, эти три слова образуют один составляющий. А последовательность слов ‘girls’ in нельзя заменить на одну более мелкую единицу, следовательно, эти слова относятся к разным составляющим.
3) Число делений должно быть минимальным. Если нельзя разбить конструкцию на две части, что предпочтительнее всего, тогда ее делят на три и более НС.
4) Деление на непрерывные НС предпочтительнее деления на прерывные НС. Следуя этому принципу, конструкция ‘the pretty girls’ разбивается на НС ‘the’ и ‘pretty girls’, хотя возможно и деление на прерывные НС: ‘the … girls’ и ‘pretty’.
Следует отметить, что разработка метода анализа по НС в дескриптивной лингвистике была вызвана неудовлетворенностью традиционным методом синтаксического анализа по членам предложения и стремлением более точного, объективного и однозначного изучения синтаксиса. Благодаря анализу по НС удается яснее представить отношения управления и подчинения между словами, не обращаясь к анализу лексического значения. Считая анализ лексического значения субъективным, американские ученые настаивали на том, что отношения между языковыми единицами на синтаксическом уровне должны изучаться без учета и без анализа их семантики.
Нельзя не заметить, однако, что рассмотренный пример Л. Блумфилда – это идеальный вариант структуры предложения, состоящего из бинарных конструкций. В реальной же речи всё гораздо сложнее. Практическое использование анализа по НС показало, что этот метод содержит в себе немало неопределенного, часто не дает однозначного ответа, во многом основывается на интуиции. В частности, к недостаткам анализа по НС относятся:
(1) Он не позволяет различать предложения, имеющие одинаковую синтаксическую структуру, но различающиеся по смыслу, н-р: ‘Стол накрыт скатертью’ и ‘Стол накрыт официантом’; ‘Она напевает про себя песенку’ и ‘Она напевает про тебя песенку’. Предложения ‘Изучение событий становится интересным’ и ‘Развитие событий становится интересным’ дают одну и ту же схему свёртывания при анализе по НС, хотя в первом предложении события являются объектом действия, а во втором – субъектом действия.
(2) Он не позволяет установить связь между активными и пассивными конструкциями, между утвердительными и вопросительными предложениями. Он применим в рамках только простого предложения, да и то не во всех случаях.
