Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лексик.зач.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
07.01.2026
Размер:
186.58 Кб
Скачать

Виды заимствований:

  1. Экзотизмы – неосвоенные заимствованные слова, которые обозначают особенности жизни разных народов.

  2. Варваризмы – неосвоенные языком заимствования, бытующие в речи (в разных вариантах написания: кириллицей, латиницей)

  3. Интернациональные слова (используются в разных языках: политические термины, названия брендов)

Типы заимствований:

        1. Родственные из старослава

        2. Иноязычные – из греческого, латинского, романских языков

  1. Социальная дифференциация русской лексики. Лексика просторечная и жаргонная.

Лексика современного русского языка неоднородна с точки зрения ее употребления. В ней выделяются две большие группы: общеупотребительные слова и слова ограниченного употребления. Общеупотребительные слова привычны, широко используются в устной и письменной речи и составляют основу языка. В лексике ограниченного употребления с точки зрения социально-территориальной сферы распространения выделяются слова, во-первых, присущие тем или иным территориальным говорам (диалектам), во-вторых, специальные, профессионально-терминологические, а также жаргонно-арготические слова.

К жаргонной лексике относятся слова и выражения, которые искусственно создаются с целью языкового обособления группами людей, объединяемых общностью социального положения, профессии, образовательных и возрастных интересов, привычек и т.д. Жаргонная лексика – слова социальной разновидности речи, характеризующейся специфической экспрессивно переосмысленной, сниженной лексической и словообразовательной семантикой (стипуха, мафон, потрясно). Арго – слова

Просторечие (противопостовляется территориальным диалектам) – социально обусловленная разновидность русского языка, в которой реализуются средства, находящиеся за пределами литературной нормы; здесь нет чёткой локальной закреплённости, нет и профессиональной закрытости. Это одна из форм национального языка наряду с территориальной диалектикой и жаргонной речью, а также литературным языком. (волосья, ихнего, дохлятина, транвай)

Жаргон – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной, относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, социального положения, интересов, возраста. Это самовыражение и игра без цели затемнить информацию. (студенческий сленг, школьный)

  1. Специальная лексика (профессионализмы, термины).

Профессионализмы – это слова и выражения, употребляемые группами лиц, связанных между собой по профессиональному признаку, роду деятельности. Профессионализмы обычно выступают как просторечные, ненормативные эквиваленты соответствующих по значению терминов (окно «перерыв в занятиях», баранка «руль»). 

Термин– это слово или сочетание слов специальной узкой сферы употребления, являющееся наименованием научного понятия (диссимиляция, детерминант). Терминологическое раскрытие содержания понятия называется дефиницией (толкованием слова).

  1. Территориальная дифференциация русской лексики. Диалектизмы.

К диалектной лексике относятся слова, распространение которых ограничено той или иной территорией. Диалекты в своей основе – это говоры деревенского населения, до сих пор являющиеся средством устного общения на определенных территориях. В зависимости от характера различий диалектных и литературных слов выделяются следующие диалектизмы:

1) собственно лексические диалектизмы; они совпадают с общеупотребительными словами по значению, но отличаются своим звуковым комплексом и являются своего рода синонимами по отношению к словам литературного языка (рушник, гутарить, намедни); среди лексических диалектизмов выделяются этнографизмы – названия вещей и понятий, распространенных на отдельной местности (панева, очеп); 2) семантические диалектизмы – слова, тождественные по звучанию и написанию словам литературного языка, но отличающиеся от них значением (темно – «очень», верх – «овраг»); 3) фонетические диалектизмы; они совпадают по значению с соответствующими словами литературного языка, но отличаются от них одним-двумя звуками (чепь «цепь», хвартук «фартук»); 4) морфологические диалектизмы; они совпадают по значению с литературными словами, но отличаются морфемным составом и отдельными грамматическими категориями (дожжок, в столу).

  1. Стилистическая дифференциация русской лексики. Стили языка и функциональные стили речи.

Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Именно поэтому стили называются функциональными. Если считать, что стилю свойственны шесть функций, то можно выделить шесть функциональных стилей: разговорно-обиходный, научный, официально-деловой, газетно-публицистический, церковно-религиозный, художественный.

  1. Лексикография. Основные виды словарей.

Лексикография – раздел языкознания, посвященный теории и практике составления словарей, одна из сфер прикладной лексикологии. Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические. Все словари делятся на два основных типа: энциклопедические и лингвистические, или языковые. В энциклопедических словарях содержится информация о предметах, понятиях, явлениях, в лингвистических — информация о словах, называющих предметы, понятия, явления и пр. Энциклопедические словари делятся на универсальные (например, «Краткая российская энциклопедия», «Детская энциклопедия», «Большой энциклопедический словарь школьника») и отраслевые (например, энциклопедия «Русский язык», «Энциклопедический словарь юного филолога», энциклопедический словарь «Языкознание»). Лингвистические (языковые) словари можно подразделить на:1) многоязычные; 2) двуязычные; 3) одноязычные. + Многоязычные и двуязычные словари — это словари переводные. В них значения слов одного языка объясняются через сопоставление со словами другого языка. Часто встречаются следующие двуязычные словари: 1) англо русский и русско-английский; 2) немецко-русский и рус ско-немецкий; 3) французско-русский и русско-французский. В одноязычных словарях слова объясняются посредством слов того же языка. Одноязычные словари бывают комплексными и аспектными. Комплексными являются толковые словари. В таких словарях приводятся сведения, необходимые для понимания слова, его употребления в речи и т. д. Аспектные словари отражают тот или иной аспект языка. К ним относятся: словари иностранных слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологический, орфоэпический, орфографический, словообразова ельный, морфемный, этимологический, обратный, сокращений и другие типы словарей. В каждом словаре есть предисловие, в котором объясняется, как пользоваться словарём.

Кроме толковых существуют и другие виды лингвистических словарей, различающиеся тем, какой аспект языковых единиц является в них основным. Есть словари переводные, справочные (орфоэпический, орфографический), отражающие системные отношения в лексике (словари синонимов, антонимов и т.д.). Лингвистические словари различаются по способу организации материала. Самым распространенным является алфавитный способ расположения слов. Словарь может быть организован по гнездовому принципу, когда в одной словарной статье толкуется не слово, а все словообразвательное гнездо. Основным видом лингвистического словаря является толковый словарь. Толковый словарь служит для толкования значения слов, их роль для изучения лексической системы языка огромна. В толковом словаре можно получить информацию о лексическом значении слова, узнать, многозначно оно или нет, узнать, есть ли у него омонимы. В таком словаре также даются сведения об основных орфоэпических, морфологических, синтаксических, стилистических характеристиках слова, приводятся примеры словоупотребления. Словарь состоит из словарных статей. Словари, включающие лексику национального (общенародного) языка (например, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.B.Даля) или отдельные пласты национального языка, не входящие в литературный язык («Словарь русских народных говоров», «Архангельский областной словарь») являются ненормативными – они не кодифицируют литературный язык, не устанавливают его границы. Если словарь является нормативным (таковы все толковые словари, выходившие в советское время), в него включается лексика литературного языка.

Первый словарь «академия русского языка» 1 том 1789 , 43 тыщи с лишком слов Особое место среди толковых словарей занимает словарь Даля, вышедший в 1863 году и включающий 200 тысяч слов. В 1935 году выходит «Толковый словарь русского языка» Д.Н.Ушакова в 4 томах. Это нормативный словарь с тщательно разработанной системой помет. В 1949 году вышел «Словарь русского языка» С.И.Ожегова. В первом издании в него было включено около 50 тысяч слов. В 1960-х годах выходит 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» (БАС) – наиболее полный из нормативных толковых словарей. Более 150 тыс. Толковые словари различаются объемом словника, принципами расположения слов, техническими средствами подачи материала.