- •Вопрос 1: Специфика дрл как литературы эпохи средневековья
- •Вопрос 2: дрл и фольклор.
- •Вопрос 3: Жанровая система древнерусской литературы.
- •Вопрос 4: Основные темы и жанры переводной литературы 11-12 вв.
- •Вопрос 5: Гипотезы а. А Шахматова, д. С. Лихачева и б. А Рыбакова о возникновении и развитии летописания на Руси и формировании «Повести временных лет»
- •Вопрос 6: Характер представления русской истории и изображения князей в «пвл»
- •Вопрос 7: Жанровый состав «пвл»
- •Вопрос 8: пвл и фольклор.
- •Вопрос 9: Типологические связи «пвл» с хрониками и историческими сочинениями Востока и Запада.
- •Вопрос 10: «Слово о Законе и Благодати» Илариона: основные идеи, композиция, особенности стиля.
- •Вопрос 11: Памятники борисоглебского цикла: состав, основные идеи, особенности воплощения идеала
- •Вопрос 12: «Житие Феодосия Печерского»: особенности композиции, источники, принципы создания образа святого
- •Вопрос 13: «Поучение» Владимира Мономаха: история создания, основные темы, образ идеального князя
- •Вопрос 14: «Хожение» игумена Даниила в Святую Землю и особенности жанра хожения в древнерусской литературе
- •Вопрос 15: История открытия, публикации и изучения «Слова о полку Игореве». «Слово» и скептики.
- •Вопрос 16: Историческая основа «Слова». Исторические отступления и их роль в «Слове»
- •Вопрос 17: Изображение природы в «слове о полку Игореве». Соотношение языческих и христианских элементов в «Слове»
- •Вопрос 18: Образ князя в «Слове о полку Игореве»: идеальное и негативное.
- •Вопрос 20: Проблема жанра «Слова о полку Игореве».
- •Вопрос 21: Типологические связи «Слова о полку Игореве» со средневековыми эпосами других народов.
- •Вопрос 22: Ораторское наследие Кирилла Туровского. Идейно-художественное своеобразие «слов на праздники».
- •Вопрос 24: Цикл повестей о татарском нашествии в русской литературе XIII в.: состав, проблематика, художественное своеобразие
- •Вопрос 25: «Слова» Серапиона Владимирского в русле развития древнерусской риторической традиции.
- •Вопрос 27: Жанровое своеобразие Галицко-Волынской летописи: образа князя-воина, проблема автора, особенности поэтики
- •Вопрос 23: История создания Киево-Печерского патерика. Основные темы патериковых легенд и особенности их поэтики.
- •Вопрос 28: Памятники Куликовского цикла. Общая характеристика.
- •Вопрос 29: «Задонщина» и «Слово о полку Игореве».
- •Вопрос 30: Экспрессивно-эмоциональный стиль в русской литературе конца XIV – начала XV в.: причины возникновения и основные черты.
- •Вопрос 31 Творчество Епифания Премудрого. «Житие Стефана Пермского» как образец святительского жития.
- •Вопрос 32: «Житие Сергия Радонежского» история текста, традиции и новаторство в изображении святого.
- •Вопрос 33: Новгородская литература XIV-XV вв.: основные темы, жанры и стилистические особенности
- •Вопрос 34: Литература Твери XIV-XV вв.: идейная направленность и региональное своеобразие. Литература Пскова.
- •Вопрос 35: Общая характеристика переводной литературы XIV-XV вв.
- •Вопрос 36: «Повесть о взятии Царьграда» Нестора-Искандера: идейное и жанровое своеобразие, традиции и новаторство
- •Вопрос 37: «Житие Михаила Клопского» и эволюция житийной традиции в русской литературе XV в.
- •Вопрос 38: Становление жанра повести в русской литературе XV в. («Сказание о Вавилоне», «Повесть о старце, просившем руки царской дочери», «Повесть о Дракуле»)
- •Вопрос 39: Эволюция жанра хожения в 15 веке. «Хожение за три моря» Афанасия Никитина, жанровое своеобразие, основные темы, личность автора.
- •Вопрос 40: Становление официальной идеологии Московского государства («Сказание о Мономаховом венце» и формирование доктрины «Москва – третий Рим»).
- •Вопрос 41: Обобщающие произведения, общая характеристика
- •Вопрос 42: «Повесть о Петре и Февронии Муромских»: жанровые особенности, фольклоризм повествования, использование международных мотивов
- •Вопрос 43-44: Основные темы публицистики 16 века. Полемика «иосифлян» и «нестяжателей». Судьба, творчество и публицистическая деятельность Максима Грека.
- •Вопрос 45: «Сказание о Магмете-салтане» Ивана Пересветова: образ правителя, основные идеи, жанровое своеобразие.
- •Вопрос 46: Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским: характер политической и литературной полемики, своеобразие стиля. Иван Грозный – писатель.
- •Вопрос 47: Литература Смутного времени: общая характеристика.
- •Вопрос 48: «Повесть о Юлиании Лазаревской» и эволюция житейного жанра в русской литературе 17 века.
- •Вопрос 49: «Повесть об Азовском осадном сидении донских казаков» и эволюция исторического повествования в русской литературе 17 века.
- •Вопрос 50: Раскол русской Церкви, его причины и сущность, его последствия для для истории русской культуры
- •Вопрос 51: «Житие протопопа Аввакума, им самим написанное»: проблема жанра, личность автора, проблематика, своеобразие стиля.
Вопрос 35: Общая характеристика переводной литературы XIV-XV вв.
ПЕРЕВОДНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Со второй половины XIV в. усиливаются культурные связи Руси с Византией и южнославянскими странами. Центром культурного общения славяно-греческого мира является Афон. Благодаря этому более интенсивной становится переводческая деятельность на Руси, сосредоточенная преимущественно при митрополичьей кафедре в Москве. Здесь значительно пополняется фонд переводной исторической, патристической и агиографической литературы.
В XIV в. появляются новые переводы творений «отцов церкви»: Василия Великого, Исаака Сирина, Симеона Нового Богослова, Аввы Дорофея. Переводится Шестоднев Севериана Гавальского, поэма Георгия Писиды «Похвала к богу о сотворении всей твари».
Агиографическая литература пополняется переведенными в Болгарии с греческого языка житиями Григория Синаита, Феодосия Тырновского, Федора Едесского, а также болгарскими и сербскими житиями.
С конца XIV в. дальнейшее развитие получают сборники Пролог, Четьи-Минеи, «Измарагд», триодный и минейный «Торжественники», вбирающие в свой состав не только переводные произведения, но и сочинения оригинальной древнерусской агиографической и учительной литературы.
Апокрифические тексты: «сказание о Соломоне»: ребенок и две матери, три брата с подраками, 3 человека 3 кошелька, о природе мужчины и женщины – рамочная композиция; о строительстве дррус храма.
Появляются переводы греческих хроник Константина Манассии и Иоанна Зонары, сделанные на славянском юге. Обе они излагали события всемирной истории от сотворения мира до 1081 г. (Манассия) и 1118 г. (Зонара), уделяя большое внимание церковной истории.
Создается новый перевод «Александрии» (сербская редакция), в котором усилена назидательность, подвергнут христианизации образ центрального героя, даны психологические мотивировки поступков персонажей с помощью эмоционально-лирических и риторических монологов.
Таким образом, в XV в. московская литература начинает занимать ведущее положение среди литератур других областей северо-восточной Руси, она утверждает нравственный идеал человека, безраздельно отдающего себя служению обществу, благу других людей. Тема созидания централизованного суверенного Русского государства, защита его целостности, борьбы за независимость становится центральной темой данного периода. Литература отразила существенные стороны характера складывающейся великорусской народности: стойкость, героизм, умение переносить невзгоды и трудности, волю к борьбе и победе, чувство родины и ответственности за ее судьбу.
Вопрос 36: «Повесть о взятии Царьграда» Нестора-Искандера: идейное и жанровое своеобразие, традиции и новаторство
В 1453 г. произошло завоевание турками Константинополя, оказавшее значительное влияние на дальнейшее развитие русской политической и религиозной идеологии. Русь, особенно Москва, наблюдая перед этим всё усиливавшийся политический упадок Византии, всё более и более теряла уважение к ней и к её политическому и религиозному авторитету. Флорентийская уния 1439 г., заключённая Византией с Римом в надежде получить поддержку западных государств и фактически подчинившая византийскую церковь римскому папе, окончательно дискредитировала в глазах официальных представителей русского благочестия греческое православие и тем самым возвысила православие русское.
В послании к Василию III, относящемся к началу XVI в., монах старец Филофей писал о том, что доселе было два Рима: Рим первый пал из-за своего нечестия; Рим второй, т. е. Византия, пал от агарянского засилия; третий же Рим — Москва — стоит непоколебимо, а четвёртому Риму не бывать. Эта зарождавшаяся уже во второй половине XV в. идея Москвы — третьего Рима, Москвы — преемницы всемирного царства, каким до тех пор считалась Византия, обусловливала, с одной стороны, идейное содержание целого ряда памятников литературы, а с другой стороны, культивировала тот пышный, торжественный стиль, который находился в соответствии с торжественностью и монументальностью самой идеи Москвы — наследницы политической и религиозной культуры Византии.
В качестве литературного отклика на завоевание Константинополя была написана неким Нестором-Искандером «Повесть о Царьграде». Она представляет собой подробное описание всех военных перипетий, сопровождавших завоевание турками Константинополя.
Нестор-Искандер — по происхождению русский, православный, но с молодых лет очутившийся в Турции и обращенный в магометанство (магометанское имя Искандер соответствует православному Александр) — участвовал в осаде Константинополя, тайно сочувствуя грекам как христианам. Он, видимо, вёл дневниковые записи об осаде города, дополненные им, когда он вместе с турецкими войсками вошёл в Константинополь, сведениями, почерпнутыми у защитников Константинополя о том, что происходило в городе во время его осады. Впоследствии эти записи, видимо, были обработаны и дополнены каким-то книжником сведениями о создании Царьграда преимущественно на основе Хроники Георгия Амартола, а также вставками церковного характера (молитвы и знамения) и «пророческими предсказаниями» о последующих судьбах Царьграда. Этому же книжнику, нужно думать, принадлежит и стилистическая обработка повести в духе современных ей русских воинских повестей. В результате получилась повесть, осложнённая определённой религиозно-политической тенденцией. Она с сокращениями и без указания авторства Нестора-Искандера вошла в Хронограф, в летописные своды XVI в. и сохранилась в большом количестве рукописных сборников и отдельных списков XVI— XVIII вв.
Популярность повести на Руси была обусловлена тем, что в представлении официальных идеологов русского царства оно стало трактоваться в качестве преемника византийской политической и религиозной традиции. В этой повести имеется пророчество Льва Премудрого о «русом» народе, которому суждено освободить Царьград от власти неверных. И вот, путём замены «русый» на сходное «русский» возникло толкование, по которому освободителем Царьграда будет русский народ.
Начинается повесть с рассказа об основании в IV в. Царьграда императором Константином Флавием. После совета со своими вельможами Константин решает построить свою резиденцию в Византии. Во время постройки города появляется знамение: внезапно из норы выползает змей, и в то же время сверху падает орёл, подхватывает змея и поднимает его в воздух. Змей обвивается вокруг орла. Царь и все люди с ужасом смотрят, что будет дальше. Орёл, поднявшись высоко вверх, падает на землю, потому что он был одолён змеем. На помощь орлу приходят люди и убивают змея. Царь в великом ужасе созывает книжников и мудрецов, чтобы они растолковали ему это знамение. И они растолковывают его следующим образом: это место наречётся седьмохолмым, прославится и возвысится во всей вселенной выше других городов. Но в конце концов город этот будет покорён неверными. Орёл — знамение христианства, змей — знамение басурманства. То, что змей одолел орла, — значит, что басурманство одолеет христианство, а так как люди убили змея и освободили орла, то напоследок христиане возьмут Царьград и воцарятся в нём.
Дальше повествуется о том, как через большое количество времени это пророчество сбывается: «безбожный» царь Магмет, Амуратов сын, который до того был в согласии и мире с царём Константином (последний византийский царь, так же как и первый, носил имя Константин), пошёл войной на Царьград. Количество турок превосходило в огромной степени количество осаждённых в городе греков. Отбиваться грекам было очень трудно, потому что «один бился с тысячью, а два — с тьмою». Но греки необычайно сильно и энергично сопротивлялись. Автор передаёт все подробности осады Царьграда и рассказывает о бесконечном количестве приступов, сопровождавшихся огромными жертвами с обеих сторон. Особое мужество и храбрость обнаруживает царь Константин, который, несмотря на все уговоры вельмож, патриарха и полководца Зустенеи, решительно отказывается покинуть город. Мужественно сражается он с врагами и лично наносит им большой урон.
Но вот — рассказывает далее повесть — совершается следующее знамение: в то время как царь с патриархом вошли в «великую церковь», т. е. в святую Софию, из храма вырвался огонь, окружил купол, поднялся в небо и там скрылся. Для присутствующих это было свидетельством того, что благодать божия окончательно покинула Царьград, и дни его сочтены. Но и это не заставляет Константина покинуть город. Наконец, турки окончательно завладевают Царьградом. Автор по этому поводу предаётся горестным размышлениям о судьбе «седмохолмого». Константин выходит навстречу победителям, его убивают, отрубают у него голову и приносят её к Магмету. Магмет выражает большое сочувствие Константину и уважение к его храбрости. Он, облобызав его голову, отослал её патриарху, чтобы тот обложил её серебром и золотом и сохранил, как подобает. Въезжая в завоёванный город, Магмет «слезе с коня и пад на землю лицем, взят персть и посыпа главу, благодаряще бога»; перед собравшимся народом и церковным клиром Магмет держит речь, свидетельствующую о его преклонении перед мужеством и бесстрашием своего противника. Турецкий султан садится на престол византийских царей, но если все предсказания относительно судьбы этого города сбылись, то — заключает автор — сбудется и предсказание Льва Премудрого о том, что русый род победит Измаила (т. е. магометан), возьмёт в свои руки Царьград и воцарится в нём.
Падение Константинополя должно было необычайно окрылить московскую официозную мысль и укрепить в ней представление о том, что погибшие религиозные и политические византийские ценности должны вновь возродиться уже на русской почве. К этому и сводился публицистический смысл повести Нестора-Искандера.
