- •Литературоведение и смежные научные дисциплины.
- •Критика и литературоведение: различия и точки соприкосновения.
- •Критика как инстанция ценностного отбора и составная часть литературного процесса.
- •Текстология как литературоведческая дисциплина. Источники текста.
- •Творческая история произведения. Канонический текст.
- •Эстетическое и художественное.
- •Литература как вид искусства. Критерии «литературности» (художественности) текста.
- •Принципы рассмотрения литературного произведения: анализ и интерпретация. Споры по поводу смысловой многозначности художественного произведения и возможностей его адекватного истолкования.
- •Ценностная шкала литературы. Классика. Массовая литература.
- •Художественный образ, его основные свойства. Символ и аллегория как виды образного иносказания.
- •Реальный и воображаемый читатель (адресат). Образ читателя в литературных произведениях.
- •Художественное произведение как целое. Содержание и форма художественного произведения. Значения термина «тема».
- •Композиция литературного произведения. Аспекты композиции.
- •Рамочные компоненты текста, его основные функции.
- •Понятие «жанра» и «рода» в литературе.
- •Лирика. Формы выражения авторского сознания в лирике. Лирический герой, лирический субъект, герой ролевой лирики; внесубъектные формы выражения авторского "я".
- •Драма, жанры драмы. Театральные амплуа.
- •Эпика, жанры эпики.
- •Сюжет и фабула литературного произведения.
- •Виды сюжетов. Основные компоненты сюжета.
- •Мотив: происхождение и значение термина. Типология мотивов.
- •Портрет и пейзаж в художественном произведении; их разновидности.Художественная деталь.
- •Персонажи в мире эпических и драматических произведений. «Внесценические» персонажи; «коллективный» герой. Проблема прототипа.
- •Классификация персонажей по степени их индивидуальной определенности: характеры, типы, стереотипы, архетипы («вечные образы»), персонажи-карикатуры.
- •Психологизм и его виды. Психологический анализ. Внутренний монолог, «поток сознания».
- •Понятие «поэтический словарь». Разновидности пассивной (книжной) лексики. «Прозаизмы», «канцеляризмы», «поэтизмы» и «варваризмы» в художественной литературе.
- •Лексика ограниченной сферы употребления, ее использование в художественной литературе. Способы расширения поэтического словаря.
- •Тропы и другие виды словесного иносказания. Сравнение и его разновидности.
- •Метафора и ее виды. Ирония как вид словесного иносказания.
- •Категория стиля в литературоведении. Стилевая доминанта.
- •Стих и проза: критерии разграничения. Факторы, определяющие ритм стихотворения.
- •Силлабическая и тоническая системы стихосложения. Дольник, тактовик, акцентный стих, верлибр.
- •Силлабо-тоническая система стихосложения. Понятия «метр», «размер», «стопа». Виды стоп.
- •Понятие рифмы. Классификация рифм. Виды неточных рифм. (Смотри шпоры!!!!)
- •Строфика. Исторические формы строф. (Смотри шпоры!!!!)
- •Поэтический синтаксис. Фигуры нестандартной логической и грамматической связи. Синтаксический варваризм.
- •Поэтический синтаксис. Фигуры с необычным расположением частей синтаксических конструкций. Виды синтаксического повтора.
- •Виды синтаксических повторов
- •Поэтический синтаксис. Амплификация и ее разновидности.
Метафора и ее виды. Ирония как вид словесного иносказания.
Метафора – вид тропа, основанный на сходстве между называемым и подразумеваемым. Метафора – скрытое сравнение; может быть выражены разными частями предложения, может иметь разные синтаксические функции. (С. Есенин: «Сердце, тронутое холодком…буйство глаз и половодье чувств…»; «Руки милой – пара лебедей в золото волос моих ныряют.»)
Метафоры:
Двухчленные – называются оба члена скрытого сравнения. («В крови горит огонь желания.»; «А вы ноктюрн сыграть смогли бы на флейте водосточных труб?»)
Одночленные – член опущен, но намечается благодаря контексту. («И не повернув свой качан…»; А. Фет: «Какая грусть! Конец аллеи опять с утра исчез в пыли! Опять серебряные змеи через сугробы поползли.»)
Поэтическая метафора – первичное значение продолжает просвечивать сквозь переносное.
Классификация метафор. Ломоносов (1748 г.):
Классификация метафор Ломоносова:
1) «когда речение, к бездушной вещи надлежащее, переносится к животной»:
«…очень уютная барышня…» («Машенька» В.В. Набоков)
2) «когда речение, к одушевлённой вещи надлежащее, переносится к бездушной»: «…когда плюёт на человечество твоё ночное одиночество…» («Одиночество» И.А. Бродский)
3) «когда слово от неживотной вещи к неживотной же переносится»:
«Когда кипит морская гладь — Корабль в плачевном состоянье» («Письмо к женщине» С.А. Есенин)
4) «когда речения переносятся от животных к животным вещам»:
«Она вещает и поет, Не в силах крыл поднять смятенных...» («Гамаюн, птица вещая» А.А. Блок) (Как минимум, «вещать» птица точно не может)
Развёрнутая метафора – метафора, выраженная не в одном слове, а в целом предложении; ряд метафор.
Реализованная метафора – буквальное понимание значений слов, составляющий, как правило, стёртую метафору.
Классификация метафор из учебника Чернеца:
В рамках риторической традиции разработана классификация метафор, в её основе — классы сопоставляемых предметов. Итоговой можно считать схему, представленную в «Риторике» (1748)
М. В. Ломоносова. Здесь названы четыре вида переносов «речений» (слов): «1) когда речение, к бездушной вещи надлежащее, переносится к животной, например: твёрдой человек вместо скупой; каменное сердце, то есть несклонное; мысли колеблются, то есть переменяются; 2) когда речение, к одушевлённой вещи надлежащее, переносится к бездушной: угрюмое море, лице земли, луга смеются, жаждущие пустыни, земля, плугом уязвлённая, необузданные ветры; 3) когда слово от неживотной вещи к неживотной же переносится: в волнах кипящий песок вместо мутящийся; небо звёздами расцветает вместо светит; 4) когда речения переносятся от животных к животным вещам: алчный взор, летающие мысли, лаятелъ Зоил»3. Эта классификация применяется и в настоящее время, в особенности деление метафор на овеществляющие (первый тип, выделенный Ломоносовым) и олицетворяющие, или антропоморфные (второй тип). В то же время выделяются виды метафор, основанные на иных критериях. Для поэтического языка XIX—XXI вв. характерны так называемые отвлечённые метафоры, представляющие отвлечённое (абстрактное) через конкретное (и наоборот): «В бездействии ночном живей горят во мне // Змеи сердечной угрызенья» (А. С. Пушкин. «Воспоминание»); «И в воздухе за песнью соловьиной // Разносится тревога и любовь» (А. А. Фет, «Ещё майская ночь…»). Метафора, выделяя посредством аналогии какой-то один признак, свойство предмета речи, не столько называет (обозначает) его, сколько характеризует, создаёт живое представление, образ. В художественных произведениях, особенно поэтических, оди-
ночные метафоры сравнительно редки. Обычно они выстраиваются в цепь, систему: так возникают развёрнутые метафоры. В «Слове о полку Игореве» сражение русичей с половцами изображается с помощью системы метафор. Битва последовательно сопоставляется с севом: «Чёрная земля под копытами костьми была засеяна и кровью полита: горем взошли они по Русской земле». Язык описания смертоносного события, сближающий его с действиями жизнеутверждающими, усугубляет трагическую суть изображаемого.
Иногда (а у «поэтов метафоры» часто) вводимые цепями метафор образы настолько ярки, развёрнуты и наглядны, что как бы заслоняют собой предмет речи, предмет иносказания, — тогда говорят о реализации метафоры. Таково, например, стихотворение Пастернака «Импровизация»:
Я клавишей стаю кормил с руки
Под хлопанье крыльев, плеск и клёкот.
Я вытянул руки, я встал на носки,
Рукав завернулся, ночь тёрлась о локоть.
И было темно. И это был пруд
И волны. — И птиц из породы люблю вас,
Казалось, скорей умертвят, чем умрут
Крикливые, чёрные, крепкие клювы.
И это был пруд. И было темно.
Пылали кубышки с полуночным дёгтем.
И было волною обглодано дно
У лодки. И грызлися птицы у локтя.
И ночь полоскалась в гортанях запруд.
Казалось, покамест птенец не накормлен,
И самки скорей умертвят, чем умрут
Рулады в крикливом, искривленном горле.
Ирония – явно-притворное изображение отрицательного явления в положительном виде, чтобы путём доведения до абсурда самой возможности положительной оценки осмеять и дискредитировать данное явление, обратить внимание на тот его недостаток, который в ироническом изображении заменяется соответствующим достоинством. Подчёркнутость притворного тона – необходимое условие для осуществления иронии. Изображая отрицательное явление в положительном виде, ирония противопоставляет таким образом то, что должно быть, - тому, что есть, осмеивает данное с точки зрения должного. Ирония не только подчёркивает недостатки, т.е. служит целям дискредитирования, но также обладает возможностью высмеивать, разоблачать неосновательные претензии, придавая самим этим претензиям иронический смысл, как бы заставляя высмеиваемое явление иронизировать само над собой. (А. Пушкин: «Лет сорок с ключницей бранился, в окно смотрел да мух давил»; И.А. Крылов: «Отколе, умная, бредёшь ты, голова? – Лисица, встретяся с Ослом, его спросила.»
