Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
диалектология.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
07.01.2026
Размер:
1.7 Mб
Скачать

Ти­пы лек­си­че­ских диа­лект­ных раз­ли­чий Про­стые не­про­ти­во­пос­тав­лен­ные диа­лект­ные раз­ли­чия

1. Оп­ре­де­ляе­мые вне­язы­ко­вы­ми фак­то­ра­ми: (раз­ли­чия­ми в при­род­ных ус­ло­ви­ях, ма­те­ри­аль­ной и ду­хов­ной куль­ту­ре). На­при­мер, хо́нга ʼза­со­хшая на кор­ню со­снаʼ в се­вер­ных го­во­рах при от­сут­ст­вии со­от­вет­ст­вия в юж­ных го­во­рах, на тер­ри­то­рии ко­то­рых не рас­тет со­сна.

Ко­си́к ʼвид из­го­ро­ди с на­клон­ным по­ло­же­ни­ем жер­дейʼ в се­вер­ных го­во­рах при от­сут­ст­вии в юж­ных, где не де­ла­ют из­го­ро­ди та­ко­го ти­па.

Ста́рина ʼбы­ли­наʼ в се­вер­ных го­во­рах, при от­сут­ст­вии со­от­вет­ст­вия в юж­ных го­во­рах, где пол­но­стью ут­ра­че­на бы­лин­ная тра­ди­ция.

2. Оп­ре­де­ляе­мые сис­те­мой язы­ка. Диа­лект­ные раз­ли­чия это­го ти­па ка­са­ют­ся тех слу­ча­ев, ко­гда ка­кое-ли­бо яв­ле­ние, по­ня­тие в час­ти го­во­ров не име­ет од­но­слов­но­го вы­ра­же­ния, пе­ре­да­ет­ся толь­ко опи­са­тель­ным спо­со­бом. На­при­мер, бус – ʼмел­кий дождьʼ; ло­ни́ – ʼв про­шлом го­дуʼ; ле́тось – ʼпро­шлым ле­томʼ. Один из чле­нов диа­лект­но­го раз­ли­чия пред­став­лен в час­ти го­во­ров лек­си­че­ским ну­лем.

Про­стые про­ти­во­пос­тав­лен­ные диа­лект­ные раз­ли­чия

1. На ос­но­ве то­ж­де­ст­ва ма­те­ри­аль­но­го об­ли­ка сло­ва:

а) при пол­ном раз­ли­чии се­ман­ти­ки – меж­диа­лект­ная омо­ни­мия. На­при­мер, па­ха́ть ʼмес­тиʼ, ʼре­затьʼ,ʼоб­ра­ба­ты­вать зем­люʼ, мост ʼмостʼ, ʼко­ри­дорʼ, бу­ра́к ʼкор­зи­наʼ,ʼту­чаʼ;

б) при час­тич­ном раз­ли­чии се­ман­ти­ки – меж­диа­лект­ная по­ли­се­мия. На­при­мер, по­го́да ʼоб­щее со­стоя­ние ат­мо­сфе­рыʼ, ʼхо­ро­шая по­го­даʼ, ʼпло­хая по­го­даʼ, гря́дка ʼпо­ло­са зем­ли в ого­ро­деʼ,ʼвоз­вы­шен­ность про­дол­го­ва­той фор­мыʼ, ʼжердь для раз­ве­ши­ва­ния оде­ж­дыʼ, вол­ну́ха ʼгриб вол­нуш­каʼ, ʼлю­бой пла­стин­ча­тый грибʼ.

2. На ос­но­ве то­ж­де­ст­ва се­ман­ти­ки:

а) при пол­ном раз­ли­чии ма­те­ри­аль­но­го об­ли­ка – меж­диа­лект­ные си­но­ни­мы. На­при­мер, ʼжердь для скре­п­ле­ния се­на на во­зуʼ – стяг, ба­ст­ри́к, а́ншпуг, при­жи́м, при­гнёт, ʼкре­ст­ная матьʼ – бо­жа́тка, ба́тька, хрёс­на, ʼдолб­ле­ная лод­каʼ – струг, оси́новка, чел­но́, долб­лён­ка.

б) при час­тич­ном раз­ли­чии ма­те­ри­аль­но­го об­ли­ка – меж­диа­лект­ные ва­ри­ан­ты.

• Фо­не­ма­ти­че­ские (раз­ли­чия фо­нем­но­го со­ста­ва): ба­то́г – ба­до́г ʼпал­каʼ, то́рок – то́рох ʼсиль­ный ве­терʼ, ви́шня – вы́шня ʼвиш­няʼ, ды­ра́ – ди­ра́ ʼды­раʼ.

• Ак­цен­то­ло­ги­че­ские (раз­ли­чия в мес­те уда­ре­ния в ис­ход­ной фор­ме): бо́льшина – боль­ши­на́ ʼве­ли­чи­наʼ, бе­ре́стина – бе­ре­сти́на ʼку­сок бе­ре­стыʼ.

• Грам­ма­ти­че­ские: бе­ре́сто – бе­ре́ста, ко́локол – ко́локоло.

• Сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ные (раз­ли­чия в на­бо­ре аф­фик­сов): у́тром – ву́тре – ву́трях – ву́трось – ву́тречь – ʼут­ромʼ; по­ко́с – про­ко́с – про­ко́сье – ʼскошенная тра­ва в раз­мах ко­сыʼ.

Для чле­нов диа­лект­но­го раз­ли­чия ха­рак­тер­но од­но­вре­мен­ное варь­и­ро­ва­ние не­сколь­ких при­зна­ков. На­при­мер, бе­ре́стина , бе­рё­сти­на , бе­ре­сти́на – варь­и­ру­ет­ся ме­сто уда­ре­ния и фо­нем­ный со­став чле­нов меж­диа­лект­но­го со­от­вет­ст­вия. Сук­ма́нина – сух­ма́нина – сук­ма́нник – са́ржа ʼтканьʼ. В этом ря­ду варь­и­ру­ют­ся кор­не­вые мор­фе­мы, их фо­нем­ный со­став, со­став аф­фик­сов, грам­ма­ти­че­ская ха­рак­те­ри­сти­ка.

Это мно­го­план­ные диа­лект­ные раз­ли­чия. Про­ти­во­пос­тав­лен­ность по ка­ко­му-ли­бо од­но­му при­зна­ку об­ра­зу­ет од­но­план­ное диа­лект­ное раз­ли­чие.

Та­ким об­ра­зом, для диа­лект­но­го сло­ва ха­рак­тер­но тер­ри­то­ри­аль­ное варь­и­ро­ва­ние как его фор­мы, так и со­дер­жа­ния.

Вы­де­ли­те еди­ни­цы, про­ти­во­пос­тав­лен­ные друг дру­гу как меж­диа­лект­ные си­но­ни­мы, ва­ри­ан­ты, омо­ни­мы, лек­си­ко-се­ман­ти­че­ские ва­ри­ан­ты (ЛСВ) од­но­го сло­ва.

На­ли­чие ре­гио­наль­но­го ком­по­нен­та в се­ман­ти­ке диа­лект­но­го сло­ва оп­ре­де­ля­ет спе­ци­фи­ку сис­тем­ных от­но­ше­ний: си­но­ни­мии, ва­ри­ант­но­сти, омо­ни­мии.

Для диа­лек­тов ха­рак­тер­на мно­го­ком­по­нент­ность си­но­ни­ми­че­ских ря­дов, од­но­диа­лект­ных и меж­диа­лект­ных. На­ли­чие зна­чи­тель­но­го ко­ли­че­ст­ва обо­зна­че­ний од­но­го и то­го же яв­ле­ния дей­ст­ви­тель­но­сти мо­жет оп­ре­де­лять­ся меж­сис­тем­ным взаи­мо­дей­ст­ви­ем – влия­ни­ем ли­те­ра­тур­но­го язы­ка на го­во­ры и го­во­ров друг на дру­га.

251. Из при­ве­ден­ных ни­же кон­тек­стов, за­пи­сан­ных в го­во­ре д. Де­ули­но Ря­зан­ской об­лас­ти, вы­де­ли­те си­но­ни­ми­че­ские па­ры. Оха­рак­те­ри­зуй­те ис­точ­ни­ки их фор­ми­ро­ва­ния:

Вот jа́ хадʼи́ла за ш̄ʼа́вʼилʼим, за кʼислʼи́каj. Палʼту́шку шы́ли – во́т ы́спат, хош ы́спат, хош патк­ла́тка. В ɣълавʼе́ пло́тʼ, пʼе́рхатʼ, вот jе́та на­зы­ва́ица пло́тʼ. Та́к-та мо́лʼ, а ка́жутʼ – ко́рʼ, бълшын­ст­во́ так ка́жутʼ. Хто́ завʼе́тʼ бруснʼи́ка, а хто́ завʼе́тʼ бъравʼи́ка. Чʼа́шку фсʼу́ зъвалʼа́ла ɣрʼа́зʼjу ка­ко́j-нʼитʼ. Па фсʼа́каму ка́жутʼ, хто́ ска́жытʼ – за­па́чʼкал.

Важ­ней­шим ис­точ­ни­ком как од­но­диа­лект­ной, так и меж­диа­лект­ной си­но­ни­мии яв­ля­ют­ся внут­рен­ние за­ко­но­мер­но­сти раз­ви­тия го­во­ров.

Так, ком­по­нен­ты си­но­ни­ми­че­ско­го ря­да мо­гут быть об­ра­зо­ва­ны с по­мо­щью раз­ных но­ми­на­тив­ных средств и раз­ли­чать­ся по сво­ей внут­рен­ней фор­ме. На­при­мер, в ар­хан­гель­ских го­во­рах гриб мас­ле­нок име­ет сле­дую­щие на­зва­ния: мас­ля́к, мас­лу́ха, ма́сленик, сли­зу́н, слиз­ня́к, сли́зик, сы­ро́й гриб (при­знак ʼося­за­тель­ное ка­че­ст­воʼ, пе­ре­да­ет­ся с по­мо­щью раз­ных мо­ти­ви­рую­щих ос­нов); жел­тя́к, жел­тый гриб (при­знак цве­та); те­ля́тник, ко­ро́вник, ве́кошник (ве́кша ʼбел­каʼ), бе́лочник (по ас­со­циа­тив­но­му сход­ст­ву с жи­вот­ным), ли́ственник, подъ­ё­лыш, мег­ло́вый гриб (при­знак ʼме­сто про­из­ра­ста­нияʼ), чи́щенник (при­знак ʼспо­соб упот­реб­ле­нияʼ), кол­па́к (при­знак фор­мы).

Раз­ные прин­ци­пы но­ми­на­ции ис­поль­зу­ют­ся как на раз­ных тер­ри­то­ри­ях, так и в пре­де­лах од­но­го го­во­ра.

Си­но­ни­ми­че­ский ряд, ос­но­ван­ный на раз­ли­чии внут­рен­ней фор­мы его ком­по­нен­тов, не яв­ля­ет­ся из­бы­точ­ным, так как од­но и то же яв­ле­ние пред­ста­ет в си­но­ни­мич­ных на­зва­ни­ях во всем мно­го­об­ра­зии его ка­честв, по­во­ра­чи­ва­ет­ся раз­ны­ми свои­ми гра­ня­ми. Раз­ли­чия внут­рен­ней фор­мы на­име­но­ва­ний од­но­го и то­го же яв­ле­ния внеш­не­го ми­ра, про­ти­во­пос­тав­лен­ные тер­ри­то­ри­аль­но, оп­ре­де­лен­ным об­ра­зом фор­ми­ру­ют язы­ко­вую кар­ти­ну ми­ра, не сов­па­даю­щую пол­но­стью да­же у но­си­те­лей од­но­го язы­ка.

Бе́лый гриб, бу́рый гриб, оре́ховик, оре́ховый гриб, тол­сто­ко­ре́ник, тол­сто­пён, ка­ра­ва́й, ков­ри́жка, ре́пник, бо­ро­ви́к, до­ро­го́й гриб, мос­ко­ви́к, ко­ро­вя́к, ко­ро́вник, сол­да́т, пан, вах­ра­ме́й.

Для го­во­ров ха­рак­тер­на так­же си­но­ни­мия, сфор­ми­ро­вав­шая­ся на ос­но­ве дей­ст­вия экс­прес­сив­но­го фак­то­ра. Мно­го­ком­по­нент­ный си­но­ни­ми­че­ский ряд в этом слу­чае со­став­ля­ют сло­ва-ха­рак­те­ри­сти­ки с яр­ко вы­ра­жен­ной эмо­цио­наль­ной оце­ноч­но­стью. На­при­мер, си­но­ни­ми­че­ский ряд с зна­че­ни­ем ʼвы­питьʼ в ар­хан­гель­ских го­во­рах пред­став­лен сле­дую­щи­ми гла­го­ла­ми: вы́бучить, вы́глонуть, вы́грузить, вы́дергать, вы́драть, вы́дулить, вы́дуть, вы́дучить, вы́жадать, вы́жарить, вы́жать, вы́жрать, вы́жучить, вы́звонить, вы́ломать, вы́лочкать, вы́садить, вы́тропать, вы́трясти, вы́тюкать, вы́тянуть, вы́утькать.

Для си­но­ни­мии это­го ти­па ха­рак­тер­ны сло­ва с яр­кой внеш­ней фор­мой, ос­но­ван­ной на зву­ко­сим­во­лиз­ме (на­при­мер, вы́утькать), и сло­ва с яр­кой внут­рен­ней фор­мой, опи­раю­щей­ся на пер­вич­ные зна­че­ния (вы́жать, вы́садить, вы́грузить и др.). Важ­но так­же, что все си­но­ни­мы об­ра­зо­ва­ны по од­ной сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ной мо­де­ли, про­дук­тив­ность ко­то­рой по­зво­ля­ет об­ра­зо­вы­вать ок­ка­зио­наль­ные сло­ва и уве­ли­чи­вать си­но­ни­ми­че­ские ря­ды.

Осо­бен­но­сти варь­и­ро­ва­ния се­ман­ти­ки диа­лект­но­го сло­ва свя­за­ны во-пер­вых, с боль­шей сво­бо­дой реа­ли­за­ции се­ман­ти­че­ско­го по­тен­циа­ла сло­ва, функ­цио­ни­рую­ще­го в уст­ной фор­ме, и, во-вто­рых, с тер­ри­то­ри­аль­ной ра­зоб­щен­но­стью го­во­ров, в сис­те­мах ко­то­рых се­ман­ти­че­ское раз­ви­тие од­но­го и то­го же сло­ва мо­жет иметь от­ли­чия.

Зна­че­ния, со­от­но­ся­щие­ся по ра­ди­аль­но­му ти­пу и вы­пол­няю­щие, как пра­ви­ло, но­ми­на­тив­ную функ­цию, обыч­но ха­рак­те­ри­зу­ют­ся тер­ри­то­ри­аль­ной про­ти­во­пос­тав­лен­но­стью (меж­диа­лект­ная по­ли­се­мия). Зна­че­ния, со­от­но­ся­щие­ся по це­по­чеч­но­му ти­пу и от­ра­жаю­щие сту­пе­ни се­ман­ти­че­ско­го раз­ви­тия сло­ва, обыч­но со­су­ще­ст­ву­ют в сис­те­ме од­но­го го­во­ра (внут­ри­диа­лект­ная по­ли­се­мия).