словарь синтаксис
.docxАбсолютивация |
использование слова с сильными семантическими валентностями с сильными синтаксическими нулями. Процесс употребления слов с обязательными валентностями без их реализации (употребляются без зависимых слов). |
Он славно пишет, переводит |
Абсолютивная семантика |
семантика слов, которые могут употребляться изолированно, без зависимых компонентов. Имеют достаточную семантику, чтобы быть членами предложения. |
Стол, слон и т.д. |
Авторизация |
семантическая категория, служащая для выражения источника знания, лежащего в основе сообщения, суть которой заключается в том, что разнообразными, но вполне поддающимися описанию способами в предложение, содержащее ту или иную информацию об объективной действительности, вводится второй структурно-семантический план, указывающий на субъект, “автора” восприятия, констатации или оценки явлений действительности, а иногда и на характер восприятия |
«Тем временем своим мнением с “Комсомолкой” по поводу осенних разъездов певца поделился первый продюсер Моисеева Евгений Фридлянд. По его мнению, Бориса просто используют, чтобы заработать больше денег» |
Авторский знак препинания |
особенности пунктуации, которые характерны для конкретного автора. Авторские знаки — один из пунктуационных способов выделения смысловых фрагментов предложения. Они являются важным компонентом информации, выражаемой предложением. |
А ты — смотри — за такие слова… (Толстой) |
Адъективация |
(от лат. adjectivum — 'прилагательное')— переход слов различных частей речи в класс прилагательных без использования специальных словообразовательных аффиксов; ср.неизменяемые слова, утомленный вид, первый ученик в классе, шахматист он никакой (в этих примерах перед нами не причастия, числительные, местоимения, а прилагательные). К адъективации относят также и употребление наречий в роли определения при существительных, обозначающих конкретные предметы |
душа нараспашку, волосы торчком, шапка набекрень. |
Актант |
языковое выражение или элемент смысла, заполняющие валентность предикатного слова |
Я читаю (что?) книгу. Книга заполнила валентность слова читать. |
Актантная деривация |
такое преобразование предикатного слова, при котором меняется набор и (или) семантические роли его семантических актантов. |
Петя разбил вазу. – Ваза разбилась. |
Актуализирующая проза |
тип прозы 20го века по Арутюновой, противопоставленный синтагматической прозе 19 века; тип прозы, синтаксический принцип организации которой строится на интонационном и смысловом выделении элементов предложения (или текста), т. е. на самостоятельном предицировании каждого компонента; тип прозы, в котором каждое предложение нуждается в целой сцене (Серебряный век). СУПЕРСЕГМЕНТНЫЙ МОДУС |
Она писала, что Соня — старая дура и лошадь, что ничего не было и что будьте вы все прокляты. |
Актуальное членение предложения |
смысловое членение предложения, при котором выделяются два компонента – тема (Т) и рема (Р). Тема является носительницей уже известной информации, представляет собой исходный пункт высказывания. Рема выражает новую, неизвестную информацию. |
Город засыпает. Просыпается (тема) мафия (рема). |
Акциональность |
семантическая характеристика, которая описывает глагольные предикаты в таких терминах, как "стативность", "динамичность", "предельность" или "пунктуальность". |
бежать – акциональный глагол, спать – неакциональный. |
Антиципация |
воздействие последующей языковой формы на предшествующую в последовательности форму. |
[фходить] вместо [входить] |
Атрибут |
компонент, занимающий присубстантивную позицию, выражающую признак и качественно-характеризующие наречия, которые занимают приглагольную позицию и выражают оценку действия (прилагательные при существительных, наречия на -о- при глаголе) |
Любимый (атрибут) мужчина |
Атрибутивные |
устанавливаются в словосочетаниях в том случае, если зависимый компонент указывает на признак, качество предмета и отвечает в большинстве случаев на вопросы какой? чей? |
Новый дом |
Безличная форма |
глагол, осуществление действия которого происходит независимо от какого-либо деятеля |
Откуда-то дует |
Безличные предложения |
предложения, в которых нет места для Им.п. и указания на лицо |
Смеркалось |
Безличный глагол |
глагол, не имеющий личной парадигмы и согласовательных категорий |
Темнеть |
Бессоюзное предложение закрытой структуры |
БСП, в котором смысловое содержание частей является самодостаточных и взаимообусловленным, продолжение ряда является невозможным. |
Репей посадишь – рожь не уродится |
Бессоюзное сложное предложение |
это сложное предложение, в котором простые предложения объединены в одно целое по смыслу и интонационно, без помощи союзов или союзных слов. |
[Привычка свыше нам дана]: [замена счастию она] (А. Пушкин) |
Бытийное предложение |
синтаксический тип предложений, утверждающих существование в мире или его фрагменте объектов того или другого класса. Исходная (классическая) модель Б. п. состоит из трёх основных компонентов: локализатора (обстоятельства места), бытийного глагола и имени «бытующего предмета» |
В этом краю (локализатор) есть (бытийный глагол) леса (имя «бытующего предмета»). |
Валентность |
способность слова сочетаться в тексте с другой языковой единицей, прежде всего с другим словом |
Смотреть (что?) фильм. Вопрос – проявление валентности |
Валентность обязательная/необязательная |
Обязательная – возможность сочетаемости, предопределяемая необходимостью слова иметь при себе определенные актанты, мотивированная его семантикой и всегда реализующаяся в речи. Необязательная (факультативная) – возможность сочетаемости, мотивированная общими сочетательными способностями слова и реализующаяся лишь в некоторых случаях |
Петр взял книгу (обязательная) из шкафа (необязательная). |
Валентность пропозитивная (сентенциальная) |
валентность, требующая актанта в виде инфинитивного оборота |
спорить о том, что надеть |
Валентность семантическая/ синтаксическая |
семантическая валентность – лексический уровень, те актанты, что необходимы для толкования; синтаксическая валентность – грамматический уровень, те актанты, что необходимы для использования в предложении |
– |
Вводно-модальные слова |
вводные слова с модальным значением, выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, ’ предположение, возможность, неуверенность и т. п.) |
конечно, несомненно, вероятно, кажется, возможно, наверное, пожалуй и т. д.; |
Вводные предложения |
предложения, выполняющие те же функции и имеющие те же значения (модальное, эмоциональное, экспрессивное и др.), что и вводные слова. |
А вы, я вижу, шёлковый (Тургенев). |
Вербализованный модус |
информация о мыслящем и говорящем субъекте |
По улице едет машина |
Возместительные придаточные |
возмещают семантически ненаполненное местоименное слово (чаще всего подлежащее) |
Кто беден, тот тебе не пара |
Вокативные предложения |
состоит из И.п. со звательной интонацией, установление речевого контакта; несамодостаточное предложение |
Маша, Маша… |
Вопрос падежный |
вопрос, помогающий определить место конкретной словоформы существительного в системе языка и восстановить её парадигму |
в лесу – в чём – предложный падеж |
Вопрос смысловой |
вопрос, определяющий статус предложно-падежной группы в предложении |
в лесу – где? – обстоятельство |
Вставная конструкция |
это слова, сочетания слов или предложения, которые несут дополнительную информацию пояснительного характера. Вставные конструкции выделяются тире или скобками. |
На лугу паслись коровы (их было больше десятка) под присмотром деревенского пастуха Семёна. |
Генетивное подлежащее |
логическое подлежащее предложение, выраженное родительным падежом. |
Воды убывает. – Вода убывает. |
Генетивные глаголы |
глаголы, способные в отрицательном предложении входить в генетивную конструкцию; без отрицания утверждают существование вещи. |
не писал мемуаров – не писал мемуары |
Генетивные предложения |
1. (по Шахматову) предложения, в которых главный член выражен Р.п. 2. Любое предложение с Р.п. субъекта (Падучева: Р.п. при отрицании). |
1. Музыкантов одних сорок человек на лицо состояло. 2. Нет игрушек у ребёнка. |
Главное предложение в СПП |
Независимая предикативная часть сложноподчиненного предложения, по отношению к которой другая часть (другие части) находится и синтаксической зависимости. Независимость главного предложения является относительной: нередко не только придаточное предложение не может существовать без главного, но и главное нуждается в наличии при нем придаточного. |
Левин не замечал, как проходило время (Л. Толстой). |
Глаголы пропозициональной установки |
глаголы, обозначающие намерения, желания, мнения, восприятия, представления субъекта. Обычно они нуждаются в придаточном предложении, выражающем пропозицию (мысль). |
Он знает, что..., ему кажется, что… |
Глаголы-компенсаторы |
неполнознаменательные глаголы, которые работают с глагольными перифразами |
оказать помощь, вести беседу |
Глаголы-компликаторы |
глаголы, которые употребляются нормально с объектным инфинитивом |
я прошу тебя прийти |
Глаголы-модификаторы |
неполнознаменательные глаголы, в основном выступающие в роли связки. Делятся на модальные и фазисные глаголы |
мочь – хотеть и начать – продолжать |
Дериват |
производное слово |
напиток |
Деривационная парадигма предложения |
список синтаксических конструкций, которые рассматриваются как производные от какой-то исходной, при этом эта производность связана с добавочными семантическими компонентами (модальность, фазисность, отрицание). |
Меня тоска взяла. – Я тоскую. – Мне тоскливо. |
Детерминант |
член предложения, относящийся ко всему составу предложения, распространяющий его в целом и не связанный ни с каким его членом. |
В понедельник я пошла на пары. |
Детерминативная связь |
а) Детерминантная связь – связь свободного присоединения словоформы к предложению в целом, выражает объектные и обстоятельственные синтаксические отношения. б) Под Детерминантной связью понимается связь между так называемым детерминантом и распространяемой им грамматической основой простого предложения. |
В писателе должны действовать одновременно мыслитель, художник и критик. |
Диктум |
предметно-логическое содержание высказывания, соотносится с описанием некоторой ситуации, объективная действительность |
На улице идёт дождь. |
Дискурсивные слова |
единицы, обеспечивающие связность текста и отражающие процесс взаимодействия говорящего и слушающего. |
Ведь, ну, же. |
Заместительные придаточные |
занимают место компонента предложения (подлежащего). |
Блажен, кто верует |
Изоморфизм простого и сложного предложений |
интерпретация одной сложной единицы с проекцией структуры простой. |
И первые звезды мерцали так слабо и нежно, Как будто бы ветер чуть слышный их мог погасить. (К. Бальмонт) |
Изосемичности/неизосемичность |
соответствие между категориальными значениями структурных компонентов предложения и категориальными значениями денотатов в реальной действительности |
Стол/красота |
Иллокутивный союз |
союз выражает связь между пропозициональным содержанием одной клаузы в составе сложного предложения и иллокутивной модальностью другой. Иллокутивное употребление союза – союз, который работает не между имеющимися диктумами, а между модусами. |
Пока не забыл: ее настоятельное желание ― чтобы и труппа и публика знали ее под фамилией матери покойной ― Беанчи. |
Именительный темы |
особый текстовый сегмент, который заводит тему для дальнейшего текста |
Москва! Как много в этом звуке… |
Именное примыкание |
вид отношений между главным и зависимым словами, в котором зависимое слово является предложно-падежной группой, отвечающей на смысловой вопрос |
Гулять (где?) в лесу |
Инволюнтивность |
значение независимости состояния от воли его носителя |
У детей кашель |
Инфинитив объектный |
приглагольный инфинитив, указывающий на действие другого лица, чем то, к которому относится подчиняющий глагол; в предложении выступает в функции дополнения |
В твою комнату я велю переселить Андрея с его скрипкой |
Инфинитив субъектный |
Приглагольный инфинитив, относящийся к тому же субъекту действия, что и подчиняющий глагол; в предложении является частью составного глагольного сказуемого |
Любит читать, торопится уехать
|
Инфинитивные предложения |
односоставные предложения, в которых главный член выражен инфинитивом, не зависящим ни от какого другого слова в предложении, следовательно, при нем не может быть ни безличного глагола, ни безлично-предикативного слова |
Лицом к лицу лица не увидать |
Каузативная конструкция |
сложное дополнение, которое показывает, что действие совершается по просьбе инициатора не им самим, а кем-то другим для него. |
Петя заставил Машу работать на него. Петя убил Машу (сделал её мёртвой). |
Каузация |
тип повышающей актантной деривации, при котором происходит добавление к исходной ситуации участника с ролью агенса (и/или причины). Новый агенс при каузативном глаголе (кауза́тор) занимает позицию подлежащего, прежнее подлежащее понижает свой синтаксический ранг. |
Он работает на меня. – Я заставляю его работать. |
Квантификативность |
количественная характеристика действительности, универсальная когнитивная категория количества, получающая вариативное выражение в содержании языковых единиц. Реализуется в квантификаторах – маркерах количества. |
Кот наплакал |
Количественно-именные сочетания |
сочетания, в которых главное слово обозначает количество (число, объём, размер), но не имеет предметного значения, а зависимое — слово с предметным значением в родительном падеже |
три карандаша |
Коммуникативная единица синтаксиса |
простое предложение – в тексте, высказывание – в речи |
Смеркалось |
Коммуникативность |
свойство единиц языка быть средством общения.
|
– |
Коммуникативный регистр речи |
модель речевой деятельности, обусловленная точкой зрения говорящего и его коммуникативными интонациями, располагающая определённым репертуаром языковых средств и реализованная в конкретном фрагменте текста. |
Говорят, она замуж выходит. |
Координация |
синтаксическая связь главных членов двусоставного (двукомпонентного) предложения - подлежащего и сказуемого - с полным или частичным формальным употреблением словоформ, занимающих позиции этих членов. |
Миша читал. – Маша читала. |
Корреляционная связь |
вид подчинительной связи предикативных единиц в составе сложного предложения, в основе которой лежит совпадение элементов смысловой организации предикативных единиц, объединяемых в сложное предложение, поэтому в выражении этой связи всегда участвуют анафорические элементы. Различают два вида корреляционной подчинительной связи: 1) обязательную двустороннюю связь, при которой обе части сложноподчиненного предложения предполагают друг друга; 2) необязательную одностороннюю связь, при которой главная часть не предполагает наличия придаточной, и лишь придаточная часть предполагает обязательное наличие главной. |
1) Пустыня покоряется тем, кто не боится её суровых будней. 2) Стояла жара, что очень затрудняло работу. |
Косвенный вопрос |
вопросительное предложение, связанное с другим предложением и относящееся как зависимое к глаголу или глагольному слову, входящему в это другое предложение. |
Расспроси хорошенько, что за приезжий; Его мучила мысль, останется ли он жив. |
Критерий однородности |
Тест, при помощи которого доказывается однородность членов (Пешковский, Пекелес). Критерий гнездования (англ. «center embedding»): подчиненная клауза может быть линейно вложена внутрь главной; ни одна из сочиненных клауз не может быть линейно вложена внутрь другой. В русской грамматической традиции данный критерий был впервые предложен А. М. Пешковским. Конструкция с это. Главная клауза при сентенциальном обстоятельстве может быть заменена на анафорическое местоимение это с сентенциальным антецедентом; при сентенциальном сочинении такая замена невозможна. |
Нить оборвалась, и шар всплыл. [В. Лукашик, Е. Иванова. Сборник задач по физике. 7-9 кл. (2003)] – б. *Нить, и шар всплыл, оборвалась. – в. *И шар, нить оборвалась, всплыл.
*Это, и идет дождь. *Это, а у него денег много. *Это, но никто не отозвался. |
Личность/безличность |
категория, образуемая формальным и смысловым противопоставлением личных и безличных глаголов. Данная категория служит показателем того, есть ли в предложении главный участник сообщения, обозначаемый именем в грамматической форме подлежащего. |
Я хочу уснуть. Мне не спится. Рассветает. |
Логические придаточные |
тип наречных придаточных (5), в которых работают причинно-следственные связи |
Если купишь мне шоколадку, я тебя поцелую |
Локатизатор |
вид подлежащего, который семантически восходит к обстоятельству места. Результант актантной деривации. |
Колонна (локализатор) увенчана скульптурой. |
Межпредикативные связи |
связи между предикативными единицами сложного предложения |
– |
Местоименно-соотносительная связь |
связь между предикативными частями, осуществляемая с помощью соотношения близких по своим значениям местоимений (соотносительных в главной и относительных в придаточной частях). |
тот — кто, то — что; такой — какой, таков — каков; так — как, столько — сколько, настолько — насколько. |
Минимальная и расширенная структурная схема |
минимальная – только главные члены предложения. расширенная – все обязательные валентности отражены. |
минимальная схема N1Vf расширенная схема N1VfAdvloc/N2...loc |
Минимальная синтаксическая единица |
синтаксема – минимальная, далее неделимая семантико-синтаксическая единица русского языка |
– |
Миропорождающее обстоятельство |
вид обстоятельства, членящий реальность по месту действия высказывания. |
У них все вопросы так решаются. |
Модальная рамка |
Часть лексического значения, которая содержит оценку обозначаемой словом ситуации |
Он принес только пять сборников |
Модальность |
понятийная категория, которая характеризует: а) отношение говорящего к содержанию высказывания, или б) статус обозначенной в нем ситуации по отношению к реальному миру, или в) иллокутивную силу, т.е. коммуникативную цель говорящего. |
Я бы поела. |
Модальность внутрисинтаксическая/внешнесинтаксическая |
Внешнесинтаксическая модальность выражается морфологически, при помощи наклонения глагола, или синтаксически, при помощи дополнительной пропозиции как значение уверенности-неуверенности говорящего в истинности диктумного содержания. Внутрисинтаксическая модальность выражается синтаксической конструкцией целиком и не может быть «извлечена» из нее. |
Попробуй спой при них!/Спеть бы сейчас! |
Модальность лексическая |
модальность, находящая выражение на лексическом уровне – в лексических средствах (наречиях, вводных словах и т.д.) |
Конечно, она опоздает! |
Модальность морфологическая |
модальность, находящая выражение на морфологическом уровне – в модальных глаголах |
Я могу это сделать! |
Модальность объективная/субъективная |
Модальность объективная – выражение отношения сообщаемого к действительности. Грамматические средства: наклонение, время, интонация. Модальность субъективная – выражение отношения лица говорящего к сообщаемому. Языковые средства: порядок слов, интонация, лексические повторы, модальные слова, частицы, междометия и др. |
Вчера шёл дождь. / Мне показалось, что вчера шёл дождь. |
Модальность синтаксическая |
объективная модальность, находящая выражение на синтаксическом уровне – в наклонении |
Ей бы спеть! |
Модель предложения |
модель, включающая в себя главные члены предложения + обязательные второстепенные (дополнение, определение, обстоятельство), которая имеет свободное лексическое наполнение |
– |
Модификации структурно-семантические |
такие речевые реализации структурной схемы, которые не влекут изменений ее типового значения и ее компонентного состава, но добавляют семантики |
– |
Модус |
выражение позиции мыслящего субъекта по отношению к содержанию |
Я думаю, что ты лжёшь. |
Модусная рамка |
часть синтаксической конструкции, в которой дается точка зрения говорящего |
Я думаю, что ты лжёшь. |
Модусные предикаты |
предикаты, способные выражать как субъективное отношение (установку) к определенному событию, так и объективное (пропозициональное) содержание |
Считать |
Морфология |
раздел грамматики, изучающий части речи, их категории и формы слов. |
– |
Морфологическая база таксиса |
Причастие, деепричастие, инфинитив. У Бондарко инфинитива нет, т.к. у него таксис прикреплён ко времени |
Прочитав |
Некоординируемое сказуемое |
тип сказуемого, не имеющий формальных средств грамматической связи с подлежащим.
|
А она плясать. |
Неоднородные определения |
второстепенные члены предложения, которые обозначают признаки предмета, но характеризуют его с разных сторон, между ними нет сочинительной связи и перечислительной интонации. |
Тихий зимний вечер |
неопределенно-личность |
вид односоставного предложения, обозначающий действие или состояние неопределённого лица; деятель в грамматической основе не назван, хотя и мыслится лично, но акцент сделан на действии |
На селе поговаривают, будто она совсем ему не родственница… |
Неполное предложение |
предложение, в котором нет некоторых возможных в нём членов предложения, но смысл, передаваемый ими, остаётся. |
Дела булочной шли хорошо, лично мои - всё хуже |
Неполнознаменательный глагол |
Глагол, за которым в винительном падеже стоит имя действия. Сами они пусты по семантике, несут лишь значение процесса. Имеют ограничения на вид. |
Вести беседу = беседовать. |
Нерасчленимые (нечленимые) высказывания |
высказывания, не членимые на тему и рему. Чистая рема. |
Жили-были дед да баба. |
Неспрягаемые формы глагола |
(именные, непредикативные) глагольные формы, не изменяющиеся по лицам, временам, наклонениям, т. е. не имеющие основных грамматических категорий глагола: инфинитив, причастие, деепричастие |
читать, читающий, читая |
Нечленимые предложения |
предложения, которые состоят из одного слова или устойчивого сочетания и выражают эмоциональную или волевую реакцию говорящего на ситуацию, но не называют ни характера этой реакции, ни компонентов соответствующей ситуации. |
Ты едешь завтра? – Нет. |
Нечленимые словосочетания |
словосочетания, члены которых в предложении выполняют единую, совместную функцию |
Ко мне подошла девушка высокого роста |
Номинализация (полная и неполная) |
трансформация, при которой процесс вместо глагола обозначается субстантивным словом-существительным (полная номинализация) или инфинитивом (неполная номинализация) |
Он побежал. – Он начал бежать. – Он начал бег. |
Номинативные предложения |
простое односоставное безглагольное предложение с главным членом, выраженным именительным падежом существительного (номинативом) |
Зима. Мы часто ходим на лыжах. Будет зима. Станем на лыжи. |
Нулевая связка |
связка, не выраженная в именном сказуемом, служащая показателем настоящего времени изъявительного наклонения. Понятие нулевой связки выводится из сопоставления с предложениями, в которых она представлена в той же функции. |
Человек — кузнец своему счастью |
обобщенно-личность |
вид односоставного предложения, обозначающий действие, выполняемое широким, обобщённым кругом лиц. |
Без труда не выловишь и рыбку из пруда. |
Обобщенно-уступительные придаточные |
придаточные части, которые присоединяются к главной относительными местоимениями и наречиями с усилительно-отрицательной частицей ни, которая и придаёт конструкции обобщённый характер. |
Как бы вы ни напрягали зрение, сколько бы ни смотрели на два тончайших стёклышка, вы не увидите ничего |
Обособленный второстепенный член предложения |
интонационно и по смыслу выделенный второстепенный член предложения, содержащий добавочное сообщение. |
Дубровский, с расстроенным состоянием, принуждён был выйти в отставку |
Объективный/ субъективный порядок слов |
В спокойном, ясном изложении сначала должен быть назван предмет речи (тема), а потом — то, что о нем сообщается (рема). Такой порядок называется объективным или стилистически нейтральным. Но в речи взволнованной, эмоциональной объективный порядок может нарушаться. В эмоциональной речи рема предшествует теме. Такой порядок называется субъективным или экспрессивным. |
Объективный: Летние ночи не долги. Субъективный: «Не долги летние ночи!» (И. С. Тургенев). |
Однородные придаточные |
подчинение придаточных одного типа всему главному предложению или одному и тому же слову в нём. |
Была всего одна женщина в его жизни, которая его любила и которую он любил в ответ. |
Односоставность |
признак предложения, определяемый по наличию только одного главного члена |
Тишина. Светает. На улице никого нет. Лес. Утро |
Определенно-личность |
вид односоставного предложения, обозначающий действия или состояния непосредственных участников речи — говорящего или собеседника |
Бегаешь по утрам? |
Определительное придаточное |
придаточная часть сложноподчиненного предложения, которое относится к одному члену главного предложения, выраженному именем существительным или местоимением с предметным значением (иногда к словосочетанию «существительное + указательное слово»). |
Картина (какая), которую я увидел в дальней комнате, меня ошеломила своим великолепием [сущ., (которую – союз. слово)] |
Определительный оборот |
это по сути своей определения, которые выражены прилагательным или причастием с зависимыми словами. |
Маша, испуганная и сжавшаяся, тихонько подошла к разгневанному отцу. |
особые формы глагола |
ряд значимых для синтаксиса форм глагола (3е лицо ед.ч., 3е лицо мн.ч., инфинитив, деепричастие, причастие) |
обожествляя природу, промчавшись мимо. |
Открытая/ закрытая структура |
Выделяются предложения открытой и закрытой структуры, которые различаются потенциальным количественным составом. Предложения открытой структуры допускают сочетания неопределенного количества предикативных единиц (То слышится шум ветра в верхушках деревьев, то зашуршит листьями ежик под кустом), предложения закрытой структуры являются сочетанием только двух предикативных единиц (Было еще рано, но мы уже начали собираться к отъезду). |
– |
Парадигма деривационная |
В работах В.А. Белошапковой и Т.В. Шмелевой, посвященных проблемам синтаксической деривации, предложено иное понимание деривационной парадигмы, при котором производные конструкции отличаются от исходных строго определенным осложнением смысла, относящегося к кругу «припропозитивных» (Шмелева 1988 с.9), и изменением формы. Обязательным требованием для предложений, составляющих парадигму, является единство пропозиции; круг вводимых в предложение смыслов таков:
|
1) фазисность: Он работает над книгой — Он начал / продолжает / закончил работать над книгой; 2) модальность: Он может / должен / хочет работать над книгой; 3) негация: Был дождь — Не было дождя; 4) оценочно-экспрессивный смысл: Он изменился — Как он изменился! 5) авторизация: Книга интересная — Книга показалась / считалась интересной; 6) интерпретация субъекта: — неопределенность: Отец звонит — Звонят; — обобщенность: Его все ждут — Вечно его ждешь (Белошапкова, Шмелева 1981). |
Парадигма синтаксическая |
список вариантов предложения в связи с предикативными категориями |
Я читаю/ Я читал/ Я бы почитал/ Я буду читать |
Парадигма трансформационная |
список предложений, которые, сохраняя характер отношений предицирования, представляют собой различные синтаксические модели |
– |
Парентетический глагол |
глаголы, которые могут быть использованы в качестве «вводных» |
Казалось, что… |
Парцелляция |
конструкция экспрессивного синтаксиса, представляющая собой намеренное расчленение связного текста на несколько пунктуационно и интонационно самостоятельных отрезков. |
Джинсы, твидовый пиджак и хорошая рубашка. Очень хорошая. Моя любимая! Белая. Обычная белая рубашка. Но любимая. Я надел её… и отправился встречать Макса. |
Перформатив |
фразы, репрезентирующие в процессе коммуникации общепринятые акты. |
Я прошу тебя прекратить. |
Подлежащее |
главный член предложения, грамматически независимый; обозначает субъект, действие которого выражается сказуемым. |
Я люблю. |
Подчинение |
отношение зависимости одной единицы от другой. Средствами выражения в РЯ являются именные категории (род, число, падеж). Тип связи маркируется в зависимом компоненте, но может маркироваться одновременно и в главном, и в зависимом. |
Читаю книгу / читаешь книгу |
Полипредикативность |
наличие в сложном предложении нескольких предикативных единиц |
Он читал книгу, пока она готовила ужин. |
Полипропозитивность |
Наличие двух или более событийных или логических пропозиций и объединение в семантической структуре предложения номинаций двух или более событий (ситуаций). Событийная пропозиция связана со сферой бытия, движения, деятельности (физической или социальной); логическая пропозиция – с отражением отношений, устанавливаемых в процессе мыслительной деятельности, логических рассуждений (отношения идентификации, тождества и т.п.). В сложном предложении возможна асимметрия: несовпадение количества предикативных частей и числа пропозиций. |
Приезд отца нас обрадовал, причем предложение, в котором представлена свернутая пропозиция, становится полипропозитивным (ср. две пропозиции: Отец приехал; Мы обрадовались). |
Полисубъектность |
Наличие в основной пропозиции и зависимой пропозиции разных субъектов. |
С наступлением ожесточенных морозов любители пива немного сдали. |
Полупредикативность |
выражаемое обособленными членами предложения дополнительное сообщение (вторичная, зависимая предикативность), сопутствующее основному сообщению, содержащемуся в распространяемой части предложения |
Прочитав это письмо, он удивится. |
Полупредикативный оборот |
это неполная предикативность, или недостаточно и несамостоятельно выраженное модально-временное значение. Но существуют разные случаи несамостоятельного выражения неполной предикативности, на что обратил особое внимание еще А. А. Шахматов [Шахматов 1941], в том числе и неполная сопряженная предикативность поясняющих членов предложения. |
Уточним и состав полупредикативных оборотов. Это причастные, деепричастные, адъективные: «И над Родиной, полной покоя, опускается сон золотой. (Рубцов)», - субстантивные согласованные (приложения) и несогласованные, а также приглагольные сравнительные обороты. |
Порядок слов нейтральный/ экспрессивный |
Порядок следования коммуникативных частей предложения, характерный для нейтральной речи, может быть изменен в стилистических целях. В нейтральной речи тема предшествует реме, выделяемой интонационным центром и понижением тона в конце предложения (ИК1). В эмоциональной речи возможна перестановка темы и ремы. При положении ремы перед темой рема выделяется сильнее, чем при положении ее после темы. Интонационное оформление предложения приобретает экспрессивную окраску. В экспрессивных вариантах коммуникативно расчлененных предложений изменяется взаимное расположение темы и ремы, а также порядок слов внутри темы и ремы. Актуальное членение при этом не изменяется; состав темы в ремы остается таким же, как и в стилистически нейтральных вариантах. |
Например, в предложении Море было пустынно тема море предшествует реме было пустынно; в предложении Пустынно было море рема предшествует теме. Жаркие были бои! (ср. то же предложение с темой, предшествующей реме: Бои были жаркие) |
Порядок слов прямой/обратный |
Движение от темы (см.) к реме (см.) называется прямым порядком слов и является стилистически нейтральным. Порядок слов, при котором рема предшествует теме, называется регрессивным (обратным), или инверсией (см.). |
Козлова сидела на теплой лежанке и читала приложения к «Ниве». Острова Капри P / совсем не было видно Т — точно его никогда и не существовало на свете (Бунин). |
Правило односубъектности |
Правило соотносимости субъекта при предикате с субъектом деепричастного оборота. |
Читая книгу, он грыз яблоко |
Предикат |
1. Лoгичecкoe cкaзyeмoe — тo, чтo в cyждeний выcкaзывaeтcя o eгo cyбъeктe. 2. To жe, чтo гpaммaтичecкoe cкaзyeмoe. |
Миша красив. |
Предикативно-атрибутивные |
возникают в таких словосочетаниях, где главное слово обозначает процесс, состояние, действие или признак, а зависимый компонент — разного рода обстоятельства протекания этого действия, то есть время, место, причину, цель, условие, количество, меру, степень, образ действия, или меру проявления признака, состояния. |
Шёл быстро |
Предикативное сопряжение |
согласование субъекта и предиката |
– |
Предикативность |
отнесенность содержания высказывания к действительности по категории модальности, времени, лица. |
– |
Предикативные |
возникают в таких словосочетаниях, где зависимый компонент обозначает предмет приложения действия или признака, названного главным словом, и отвечает на вопросы косвенных падежей. |
Читать книгу |
Предикативные категории |
категории, образующие предикативность: категория лица, категория времени, категория наклонения |
– |
Предикативный минимум |
главные члены конкретного предложения |
В лесу уже поют птицы |
Предложение |
минимальная единица языка, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью. |
Мне нравится, что Вы больны не мной. |
Придаточное предложение в СПП |
Зависимая часть СПП |
Мне нравится, что Вы больны не мной. |
Примыкание |
тип связи, при котором зависимым компонентом является зависимое слово и не маркируются парадигмой (неизменяемое), под примыкание подводят прежде всего наречия, но и деепричастия, и инфинитивы. |
читать лёжа |
Принцип пунктуации |
Его называют структурным или синтаксическим, поскольку он основан прежде всего на строении предложения, то есть на его синтаксической структуре. Так, точка в конце предложения обусловлена именно строением предложения, как и знаки препинания между частями сложного предложения. |
– |
Присловное и неприсловное распространение |
присловный распространитель согласован с конкретным членом предложения, неприсловный же является детерминантом. |
Купить дом в лесу/ красивая девочка |
Присловные и неприсловные связи |
Присловная связь — это связь слова с другим компонентом, представленным словоформой или предикативной единицей. Неприсловные связи возникают в предложении и не могут быть объяснены свойствами слова как такового. |
Например: имя существительное «привычка» может образовать такие словосочетания «вредная привычка», «привычка опаздывать». Например: Раньше я не видел ее растерянной и тем более плачущей. |
Присоединение |
тип связи между членами предложения, а также между предложениями, входящими в сложное предложение, при которой второй компонент является по отношению к первому добавочным суждением, уточнением, пояснением, развитием ранее высказанной мысли. |
Например: Мы можем встретиться завтра. Если хотите |
Присоединительные конструкции |
Второй компонент присоединительной связи |
Если хотите |
Присоединительные придаточные |
Этo пepexoдный тип: c oднoй cтopoны, пpидaтoчнoe пoяcняeт нe oтдeльнyю cлoвoфopмy, a глaвнoe пpeдлoжeниe в цeлoм, c дpyгoй cтopoны, cpeдcтвoм cвязи являeтcя нe coюз (кaк в пpиocнoвныx пpидaтoчныx), a coюзнoe cлoвo чтo в paзличныx пaдeжныx фopмax, в тoм чиcлe c пpeдлoгaми, a тaкжe oбpaзoвaнныe oт нeгo: пoчeмy, oтчeгo, зaчeм. |
Я вooбpaжaл ceбя oфицepoм гвapдии, a этo, пo мнeнию мoeмy, былo вepxoм блaгoпoлyчия... |
Причинно-аргументирующие придаточные |
когда придаточная часть называет аргументы к тезису, допущению, утверждению, отраженному в главной части предложения; в данном типе особенно часто используются вводные элементы |
Море синее: во-первых, это факт, во-вторых, это общеизвестный факт. |
Пропозициональная валентность |
валентность содержания (оцениваемый поступок Р), например, у предикатива интерпретации |
Неосмотрительно, что ты согласился на это. |
Пропозиция |
семантический инвариант, общий для всех членов модальной и коммуникативной парадигм предложений и производных от предложения конструкций (номинализаций) |
– |
Простое осложненное предложение |
предложение с одной грамматической основой, которое может осложняться разнообразными элементами, среди которых однородные члены предложения, вводные слова и вставные конструкции, обращения, а также обособленные члены предложения ( обстоятельства, определения и дополнения). |
Дорога, мощенная булыжником, поднималась на вал (обособленное определение) |
Пунктограмма |
конкретный случай применения пунктуационного правила. |
употребление запятой для разделения однородных членов предложения. |
Пунктуации |
система знаков препинания в письменности какого-либо языка, а также правила их постановки в письменной речи |
– |
Распространение |
заполнение необязательных валентностей |
Девочка – красивая девочка. |
Распространительно-повествовательное придаточное |
Различают 2 вида придаточных присубст.: определительные и повествовательно-распространительные. Прид. часть вносит добавочное сообщение в то, о чем говорится в главной части, поэтому придаточная часть по смыслу соотносится с главным целиком, формально придаточное прислоединяется к слову. |
Пример: Мысли его были в Москве, которую он покинул неделю назад. |
Расчлененная/ нерасчлененная структура |
К расчлененным относятся предложения, в которых придаточная часть распространяет всю главную или ее предикат, т.е. придаточная часть относится к главной части в целом, а не какому-то конкретному слову в нем. |
Они плотно поужинали, а после легли спать. – Девушка, которую он любил. |
Регулярная реализация |
реализация, которая нормально и по определенным правилам возводится к исходной форме предложения. |
Ученик читает - Ученик стал, станет читать |
Релятивная семантика |
семантика слов, предполагающая обязательное употребление зависимых слов. |
части целого (голова), термины родства, слова предельного целого (человек) |
Рема |
Рема – новая, утверждаемая говорящим составляющая. То, что сообщается о теме. |
Девочка была красива. |
Референциальный тип имени |
Имя, способное создавать индивидуальную референцию |
Вася, Петя, Коля |
Референция |
соотнесение знака с объектами внеязыковой действительности в процессе коммуникации. |
– |
Свободные/фразеологизированные структурные схемы |
свободные структурные схемы – не зависят от лексического значения входящих слов, фразеологизированные построены на семантике |
– |
Связочный глагол |
глагол, выполняющий в предложении сугубо грамматическую функцию |
Я буду читать |
Сегментация |
линейное членение речевого потока на составляющие отрезки, называемые сегментами. Сегменты противопоставляются накладывающимся на них нелинейным суперсегментным (сверхсегментным) единицам языка: просодическим элементам (долгота, тон, интонация, мелодика, ритм, интенсивность) |
Деление потока речи на слова |
Синтаксема |
минимальная единица синтаксического уровня; определенная морфологическая форма с определенным категорильным заполнением и определенными функциональными возможностями. |
Любое предложение. |
Синтаксемы обусловленные |
синтаксема, которая проявляет свою роль в семантической структуре предложения. |
Его знобит |
Синтаксемы свободные |
синтаксема, которая имеет свое содержание, которое сохраняется и вне предложения. |
Стол |
Синтаксемы связанные |
синтаксема, значение которой проявляется только в сочетании со словом, распространяемым данной синтаксемой. |
Посыпать голову пеплом |
Синтаксис |
1. дисциплина, изучающая словосочетания, предложение и его члены. 2. система единиц языка, формирующих высказывание, членимая на уровни. |
– |
Синтаксическая единица |
конструкции, в которых элементы (компоненты) их объединены синтаксическими связями и отношениями. |
– |
Синтаксическая омонимия |
совпадение в синтаксической конструкции (словосочетании или предложении) двух значение. |
Советую || ему помочь. Советую ему || помочь. |
Синтаксическая парадигматика |
отношения между структурными типами (подтипами) предложений и правила перехода от одних предложений к другим. |
– |
Синтаксическая синонимия |
это явление возникновения в языке предикативных единиц, тождественных по семантике, сходных грамматически и структурно и способных заменять друг друга в условиях контекста. |
Что нового сообщают в СМИ? — Какие новости сообщают СМИ? |
Синтаксическая синонимия |
конструкции, совпадающие по своему значению при различии формального построения, выраженные единицами одинакового синтаксического уровня. |
Он спросил, не пришла ли я. – Он спросил, пришла ли я. |
Синтаксические наклонения |
отношение высказываемого к действительности. Набор из шести наклонений, основой для которых служат морфологические наклонения, однако за счёт семантики ирреальные наклонения разбиты ещё на 3 и 2 каждое. Получается список из шести вариантов: изъявительное, желательное, условное, побудительное, долженствовательное, возможное. |
Мастер работай, а ты гулять пойдёшь? |
Синтаксические отношения |
смысловая связь, определяемая характером отношения зависимого слова к главному. |
– |
Синтаксический нуль |
значимое отсутствие, наличие синтаксического содержания при отсутствии плана выражения. |
А он хвать! |
Синтаксический тип прозы |
Н.Д.Арутюнова выделяет две синтаксические разновидности прозаического повествования: прозу иерархическую (синтагматическую) и прозу актуализирующую. Для иерархического (или синтагматического) типа прозы, по мнению исследовантеля, характерными являются длинные периоды, наличие союзного подчинения, а в составе предложений - наличие большого количества причастных и деепричастных оборотов. Для актуализирующего типа прозы все перечисленные особенности не характерны, поэтому второе название, данное автором этому типу прозы, - расчлененная проза. При актуализации высказывания, отнесении его в реальный план повествования делается упор на "связь высказывания с денотатом", на отнесенность его (высказывания) к конкретной ситуации. Все это сближает, по мнению автора, данный тип прозы с поэзией. |
– |
Синтаксическое время |
отношение высказываемого к моменту речи. Грамматическая категория, которая базируется на значениях морфологического времени, однако не сводится к нему. В создании этого грамматического значения участвует весь контекст. |
Зима! – глагольной формы нет, но синтаксическое время настоящее. |
Синтаксическое лицо |
отношение высказываемого к говорящему, собеседнику / третьему лицу или предмету. Сочетает в себе значения морфологической категории лица и особенности употребления отдельных форм в контексте («докторское» и «авторское» мы и т.д.). |
А у нас уже зубки режутся! |
Синтаксическое поле предложения |
системное представление соединения разных синтаксических конструкций вокруг одного типового значения. |
– |
Сирконстант |
член предложения, зависимый от предикатного слова (например, глагола), и заполняющий его активную синтаксическую валентность, но не соответствующее никакой его семантической валентности и соответственно не отражаемое в толковании глагола в виде переменной. |
Завтра мы купим телевизор. |
Системность |
Установление требований к множеству взаимоувязанных объектов материальной и/или нематериальной сфер на основе анализа причинно следственных и/или функционально следственных отношений, обратных связей и перспектив развития. |
– |
Сказуемое |
главный член предложения, связанный с подлежащим и отвечающий на вопросы: «что делает предмет (или лицо)?», «что с ним происходит?», «каков он?», «что он такое?», «кто он такой?» и т. п. Сказуемое обозначает действие или состояние предметов и лиц, которые выражены подлежащим. Сказуемое чаще всего выражается глаголом, согласованным с подлежащим, но может быть выражена и другими частями речи. |
Он читает. |
Слитное предложение |
предложение, содержащее несколько однородных членов, напр., несколько существительных в именительном падеже, не являющихся названиями одного предмета и относящихся к одному глаголу, несколько существительных в одном и том же косвенном падеже, стоящих в одинаковом отношении к одному и тому же слову в данном словосочетании и т. д. |
Он удручен годами, войной, заботами, трудами. |
Словосочетание |
соединение двух или нескольких знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, служащее для расчленённого обозначения единого понятия (предмета, качества, действия и др.). |
Милый друг |
Сложное предложение |
предложение с двумя и более грамматическими основами. |
– |
Сложное синтаксическое целое |
(сверхфразовое единство, микротекст, период) — группа тесно взаимосвязанных законченных предложений, объединенных общностью темы в смысловой блок. |
Описание Маниловки. |
Сложноподчиненное предложение |
вид сложного предложения, для которого характерно деление на две основные части: главную и придаточную. |
Он увидел, как мы пошли купаться. |
Сложносочиненное предложение |
предложение с двумя и более грамматическими основами, которые связаны между собой по смыслу, интонацией и соединены сочинительными союзами. Части этого предложения можно разделить точкой на самостоятельные и простые. Но выделить главное и придаточное предложения среди них нельзя. |
Настал июль, и мы впервые в этом году пошли купаться. |
Согласование |
подчинительная связь, при которой отношение зависимого компонента словосочетания к главному выражается его уподоблением главному в одноименных грамматических категориях, как то: роде, числе, падеже. |
Любимый человек |
Согласование времен |
Зависимость временных форм придаточного предложения от форм времени главного предложения. |
Он увидел, что пальто сильно помято. |
Соединительные связи (отношения) |
это самое общее, широкое сочинительное отношение, на основе которого могут возникать другие, более конкретные отношения. Значение соединения выражается союзом и. |
Они любили друг друга так долго и нежно (Лерм.) |
Сочинение |
вид связи между словами в предложении, предполагающая равноправное их взаимодействие. В качестве средств сочинительной связи выступают сочинительные союзы, а также интонация, с которой произносится то, либо иное предложение, слово, словосочетание. |
Кирилл упал и заплакал от боли. |
Сочинительные словосочетания |
такие словосочетания, в которых объединяются равноправные слова: в них невозможно задать вопрос от одного слова к другому. |
небо и земля; завтра или сегодня; реки, озера, моря. |
Союз |
это такая служебная часть речи, которая предназначена для выражения синтаксических значений между членами предложения в простом предложении, предложениями в составе сложного или в тексте |
И, потому что |
Союзное слово |
слова, которые выполняют функцию подчинительных союзов, но при этом являются самостоятельными частями речи. Основное средство связи частей сложноподчиненного предложения наряду с подчинительными союзами (см.). В качестве союзных слов используются относительные местоимения (местоименные существительные, прилагательные, наречия, числительные). |
что, кто (в разных падежах с предлогом и без него), который, чей, когда, где, почему, сколько и т. д. |
Спрягаемая форма глагола |
формы изъявительного наклонения настоящего, прошедшего, будущего сложного и будущего простого времени, формы сослагательного наклонения и формы повелительного наклонения. Часто называются личными формами. |
читаю/ешь/ет/ем/ете/ют |
Сравнительное придаточное |
поясняет обозначенные в главном действия, состояния, предметы, признаки через сравнение с другими действиями, предметами, признаками. Придаточные сравнительные отвечают на вопросы «Как?», «Подобно чему?». |
[Восторг его гас], (как гаснет свеча от сильного ветра). |
Сравнительный оборот |
синтаксическая конструкция, особенность которой в образном сопоставлении признаков одного предмета с другим. Сравнительный оборот может состоять из существительных, прилагательных или наречий. В сравнении выделяют три элемента: то, что сравнивается — предмет; то, с чем сравнивается — образ; то, на основании чего одно сравнивается с другим — признак. |
Сравнительные обороты могут выражать следующие значения: уподобления («лоб горячий, как батарея»); приравнивания, отождествления («я люблю тебя как брата»); градационного сравнения («сегодня температура выше, чем вчера»); причины («его отчислили, как неисправимого прогульщика»); образа действия («снежинки закружились как вихрь» = «закружились вихрем»). |
Структурная схема |
абстрактная запись основы через морфологические характеристики главных членом предложения. |
N1 – Vf |
Структурно-семантическая модификация |
такие речевые реализации структурной схемы, которые не влекут изменений ее типового значения и ее компонентного состава. Они «как бы накладываются на грамматические, совмещаются с ними», осложняя или, напротив, упрощая предикативную ось предложения. В числе таковых обычно выделяют фазовую, модальную, отрицательную, вопросительную и неполную модификации структурных схем. |
Он сделался бледен как полотно, схватил стакан, налил и подал ей. |
Субстантивация |
переход в класс существительных слов, принадлежащих к другим частям речи, как способ словообразования. Образовавшиеся т. о. существительные называются «субстантиваты». |
столовая |
Субъект |
актант, который вне отрицательных предикатных употреблений данного глагола выражается подлежащим. |
Маша читает. |
Субъектный инфинитив |
приглагольный инфинитив, относящийся к тому же субъекту действия, что и подчиняющий глагол; в предложении является частью составного глагольного сказуемого. |
Любит читать, торопится уехать. |
Таксис |
взаимная соотнесенность (подобие или различие) в предикативных значениях текстового времени, модальности и лица соседствующих предикатов |
Приехав первым, он был вынужден долго ждать остальных. |
Таксисная версия |
Вариант соотношения двух предикативных единиц по трём предикативным категориям (3 и 3). |
Когда он пришёл, она уже ушла. |
Таксисные отношения |
В ФСК Таксиса возможны отношения 1. Одновременности и 2. Разновременности действий по отношению к моменту речи (коммуникативный режим) или друг другу (нарративный, или текстовый режим). Отношения разновременности, как известно, предполагают предшествование одного действия и следование другого. |
– |
Текстоцентризм |
Первое, что вытекает из текстоцентрического подхода, – это необходимость анализа всех языковых объектов в логически завершенном (автосемантичном) тексте. Второе – необходимость рассмотрения языковых единиц уже на начальном этапе анализа с точки зрения роли в тексте (в коммуникации), благодаря чему отчетливо выявляются их структурно-семантические признаки и коммуникативная пригодность. И третье: языковой разбор сам должен иметь форму речевого произведения – текста-доказательства. |
– |
Тема |
исходная часть предложения, одно из двух основных понятий актуального членения предложения, при котором предложение делится в речи по смыслу на тему (данное, исходная часть) и рему (новое, то, что говорится о теме). |
Город засыпает. |
Типовое значение модели предложения |
обобщенный смысловой результат (семантическая структура) предикативного сопряжения субъектного и предикативного компонентов модели. |
– |
Трехаспектность |
организация предложения имеет три стороны: формальную, коммуникативную и смысловую. |
– |
Трехмерность |
форма, значение, функция. Единица мыслится как единое целое. |
– |
Управление |
вид подчинительной связи, при которой зависимое слово употребляется в том косвенном падеже, которого требует главное слово. |
Думать о любимом человеке |
Уровни синтаксических связей |
Синтаксическая связь делится на: Предложенческие связи; Присловные связи. |
– |
Условия обособления |
это те факторы, которые благоприятствуют смысловому и интонационному выделению членов предложения. это всё то, что способствует ослаблению связи с главным словом и усилению смысловой значимости самого второстепенного члена. На обособление влияют синтаксические, морфологические и семантические условия. |
– |
Фразеологизированные сложные предложения |
такие языковые единицы, которые в процессе фразеологизации остаются синтаксическими единицами: фразеологизированными моделями предложения, простого и сложного, и лексико-синтаксическими элементами предложения, которые становятся строительными компонентами модели предложения или выполняют функцию средств связи в сложном предложении |
чай не в чай, хотя (но); пить-то пил, но...; весна весной, а ...; весна-то весна, но...; он не дурак, чтобы...; не..., чтобы не |
Фразеосхема |
коммуникативная предикативная единица синтаксиса, представляющая собой определяемую и воспроизводимую несвободную синтаксическую схему, характеризующаяся наличием диктумной и модусной пропозиций (значений), выражающая суждение или побуждение, обладающая грамматической и лексической частичной нечленимостью, ограниченной проницаемостью и распространяемостью и выполняющая в речи экспрессивную функцию. |
– |
Фразоид |
слова-предложения - композитные слова, поскольку они эквивалентны целому предложению. Они лишены внутренней структуры и способности к грамматическому функционированию, поэтому выступают как застывшие выражения, чаще всего обладают необычайно богатым, сложным и тонко нюансированным семантическим содержанием, искупающим их структурную бедность. |
сенсативные: «Ой!», эмотивные:«Увы!», аппелятивные:«Эй!», «Стой!» |
Функции синтаксем |
субстантивные синтаксемы, по данным Г.А. Золотовой, могут выполнять три функции: а) самостоятельное, изолированное употребление в качестве отдельного предложения; б) употребление в качестве компонента предложения; в) употребление в качестве компонента словосочетания. |
– |
Эгоцентрические слова |
такие шифтерные средства, которые предполагают интерпретацию в связи с «я». |
Видимо, кажется. |
Эгоцентрический механизм |
использование значимого отсутствия для того, чтобы обнаружить отношение какой-то точки зрения. |
Пришёл сосед. |
Экспрессивность |
совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают её способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи. |
Ура! |
Экспрессивный синтаксис |
Согласно определению О.В. Александровой, экспрессивный синтаксис – это «учение о построении выразительной речи, предметом изучения которого являются лингвистические основы экспрессивной речи». Основные характеристики экспрессивного синтаксиса изучались О.В. Александровой, Ш. Балли, В.В. Виноградовым. В исследованиях, посвященных изучению данного вопроса, указывается, что синтаксические средства способны придавать речи особый аффективный заряд. Считается, что экспрессивные средства разрушают привычную логику синтаксического построения. Кроме того, они способствуют усилению прагматического потенциала высказывания. |
– |
Эллиптическое предложение |
предложение, в котором, по крайней мере одно слово представлено нулевым вариантом. |
«Увидимся завтра?» – «Завтра – без проблем!» |
