Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
руслит 1920-1950.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
07.01.2026
Размер:
254.29 Кб
Скачать

26. Роман м. Шолохова «Тихий Дон»: жанровое своеобразие, проблематика и особенности стиля.

Смысл романа можно сформулировать следующим образом: в переломные годы для России меняется не только политическая ситуация и жизнь людей, меняются взгляды и принципы людей, война ломает судьбы и создаёт новый уклад. Тема и идея произведения – показать жизнь донского казачества в сложные для родины времена, дух и законы, уклад и философию их жизни, вечные ценности этого свободного народа. Эта тема настолько разнообразна и масштабна, что охватить все её аспекты крайне сложно.

Народ в “Тихом Доне” - не объект стороннего наблюдения, а субъект бытия, и авторская точка зрения совпадает с народной, ибо события изображаются “изнутри” происходящего. В этом новизна реализма Шолохова. Известно, что Л.Толстой предсказывал появление таких произведений. Он видел в развитии русской литературы две линии. Первая - Пушкин, Лермонтов, Гоголь, к этой линии он причислял и свое поколение. Другая линия “пошла в изучении народа и выплывет, бог даст”. Не видя пока больших художественных достижений в этом плане, Толстой тем не менее замечал: “Счастливы те, кто будут участвовать в выплывании”.

Главное в романе - пласт художественного вымысла, в котором крупным планом выделено несколько семей - Мелеховы, Коршуновы, Астаховы, Кошевые. Воссозданный могучим воображением писателя хутор Татарский становится центром художественной вселенной, живущей во времени конкретно-историческом, а не бытовом, философском. Характерно, что художественное время в “Тихом Доне” связано с четырьмя календарями: григорианским, юлианским, церковным, народным. Это показывает, что ход времени в разных социальных слоях воспринимается по-разному. В романе выявляются глубинные слои народной психологии.

Проблематика книги подчинена идее романа – жизненный уклад казачества в связи с историческими событиями – это то, что является сюжетообразующим и смысловым центром романа.

Чтобы обозначить смысл названия романа (изначально автор хотел назвать его “Донщина”), нужно увидеть скрытую антитезу в смысловом плане произведения и образе тихой спокойной реки. Она была и будет, её течение спокойно и неспешно, а жизнь людей (которая тесно связана с матушкой-рекой) бурная, стремительная и неспокойная. У тихого Дона стремительно меняются поколения, идёт братоубийственная война, меняются устои и традиции. Философская суть книги: жизнь человека и течение реки очень похожи, но люди уходят, а стихия остаётся.

Жанр

Роман-эпопея Шолохова получил такое жанровое определение именно за охват исторических событий, показ смены эпохи, традиций, порядков, а не отдельных судеб людей. Эпопея всегда общезначима, не привязана к конкретной точке. Второй том эпопеи позволяет сделать вывод, что эта книга наиболее подходит под определение романа, здесь много личного, повествование держится на образе главного героя. Таким образом, в книге Шолохова жанровое своеобразие обусловлено широким размахом, раскрывающим судьбы народов и общечеловеческие проблемы.

Особенности стиля

Язык романа «Тихий Дон» Михаила Шолохова неординарен. Нельзя сказать, что Шолохов открыл что-то новое в русской словесности, но в целом — по совокупности признаков — его проза выделяется среди общей массы произведений того времени. Рассмотрим некоторые детали, характерные для романа. Первое, что привлекает внимание, это диалектная лексика и просторечия. Используются они не только для обозначения бытовых реалий («майдан», «баз», «курень», «жалмерка» и т. п.), но значительно шире: и реплики персонажей, и авторский описания, частично изложены на диалекте («гутарили про него на хутору чудное…»). Кроме того, экспрессивность текста значительно повышается благодаря частому (по два-три раза на страницу) появлению эмоциональных морфологических производных: «непролазь», «клешнятый», «заосенять». Такое пристрастие к диалектизмам может диктоваться как происхождением самого Шолохова, так и его желанием полнее погрузит читателя в мир донского казачества. Следующая особенность стиля «Тихого Дона» — это его высокая метафоричность. Причем метафоры слабо организованны или неотобранны: они не выстраиваются в смысловой ряд, ассоциации носят локальный, дробный характер. Особенно нагружены метафорами пейзажи, картины природных явлений. Неоднородность образного ряда можно показать на примере описания грозы, разворачивающегося в пределах полутора страниц: сначала «первые зерна дождя засевали отягощенную внешней жарой землю», затем «над самой крышей лопнул гром, осколки покатились за Дон», и, наконец, «дождь царапал ставни». В результате впечатление динамики процесса достигнуто, но образы не построены по аналогии, они ситуативны, принадлежат каждой конкретной фразе. При всем при этом метафоры Шолохова весьма оригинальны, некоторые из них сделали бы честь большому поэту. Многие сейчас уже затерты подражаниями («полынная проседь», «под уклон сползавших годков»), но в то время это было новое веяние. Объяснением вышесказанного может быть молодость и неопытность талантливого писателя по началу и его нежелание менять устоявшийся стиль затем. С перегруженностью метафорами — по контрасту — сочетается прозрачность и простота синтаксиса. Текст написан короткими предложениями, преимущественно простыми. Когда описываются некоторые действия, то каждой фазе соответствует свое предложение. Ярким примером служит следующий отрывок: «Перед светом привезли старика домой. Он жалобно мычал, шарил по горнице глазами, отыскивая спрятавшуюся Аксинью. Из оторванного уха его катилась на подушку кровь. Ввечеру он помер. Людам сказали, что пьяный упал с арбы и разбился». Короткие предложения не дают читателю оторваться, держат его в постоянном напряжении. Изредка появляются деепричастные обороты: без них текст был бы слишком сух. Неосложненные предложения, возможно, на уровне подсознания еще раз подчеркивают простоту нравов казаков. Это подтверждается и тем, что степень сложности синтаксиса зависит от тематики эпизода. Обычно усложнение происходит в главах с выраженной лирической тональностью, тогда как простые синтаксические конструкции чаще присутствуют в изобразительных главах. Еще одной особенностью языка «Тихого Дона» является сравнение человека с животными, не только в физическом, но и в духовном плане. Речь идет не просто о прямых сравнениях («шел Степан под гору, как лошадь, понесшая седока»), но и о детализации описаний, когда у читателя возникает впечатление схожести со зверем, просто от изображения действия: «когда поворачивает Григорий голову, носом втыкаясь Аксиньи в подмышку», «Аксинья, вихляя все своим крупным, полным телом, пошла навстречу». К тому же, имеющиеся в романе сравнения с животными не пусты. Когда написано «так кидает себе волк на хребтину зарезанную овцу», персонажи действительно ведут себя так, двигаясь в соответствии с повадками упомянутых зверей. Такие сравнения показывают иногда исподволь, а иногда и явно близость героев и природы, которая является для Шолохова символом продолжения жизни. Изучению своеобразия языка Михаила Шолохова в романе «Тихий Дон» можно посвятить не одну книгу. Но даже особенностей, перечисленных выше, достаточно для того, чтобы сделать выводы о чертах, отличающих творчество писателя и возможных причинах их появления. В романе «Тихий Дон» мы видим, как тесное переплетения истинного таланта писателя, своеобразия народного языка юга России и нравов казачества образовали живой и колоритный мир, который надолго остается в памяти читателя.

Соседние файлы в предмете История русской литературы