Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ирля.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
28.12.2025
Размер:
78.61 Кб
Скачать

Драматургия

В драматургии соседствуют книжные и разговорные элементы, просторечие и диалектизмы. К концу XVIII в. в литературе сложилась прочная традиция наполнять речь крестьян диалектизмами не только лексическими, но и фонетическими.

Язык комедий д.И. Фонвизина

  1. Предпринята попытка дифференцировать язык действующих лиц.

  2. Использует «говорящие» фамилии и имена.

  3. Ввел в комедию просторечную, бытовую лексику, элементы фольклора, профессионализмы, лишил церковнославянизмы их «высокого» значения, обогатил язык комедии публицистическими элементами.

Политическая публицистика. Язык «Путешествия из Петербурга в Москву» А.Н. Радищева. Высокая старославянская лексика употребляется автором для весьма необычной в то время цели — выражения революционного пафоса. В зависимости от стоящей перед автором задачи он пользуется любым из трех ломоносовских стилей. У Радищева нет прикрепленности языковых средств к определенному жанру, как этого требовало учение о трех стилях.

Цель произведения — показать «страдания человечества», так, чтобы «душа содрогнулась от ужаса при взоре таковом», убедить читателей в несправедливости такого «устроения жизни» и выразить необходимость борьбы с основным злом — самодержавием и крепостничеством. Высокие мысли, чувства, новые идеи требовали и новых форм выражения.

Н.И. Новиков боролся за национальную самобытность, чистоту русского языка. Он придерживался следующих основных принципов:

    • Сближение литературного языка с разговорным языком широких демократических слоев общества.

    • Очищение литературного языка от архаических славянизмов.

    • Борьба против модной в то время галломании — засорения литературного языка ненужными иностранными словами.

Новиков известен как автор сатирических произведений, научных сочинений и редактор журналов: «Трутень» (1769–1770), «Пустомеля» (1770), «Живописец» (1772–1773).

В своих работах он активно использует средства русского разговорного языка широких демократических слоёв населения, освобождая речь от архаичных церковнославянизмов, избыточных французских слов и выражений.

Основные задачи, которые ставил перед собой Новиков

  1. Сатирическое изображение пороков современной действительности.

  2. Пропаганда важных просветительских идей (равенство людей, критика сословных предрассудков).

  3. Нравственное воспитание читателя.

Главная форма в журналах — эпистолярный жанр (письма)

Именно в эпистолярном жанре Новиков достиг наиболее глубокого и естественного использования разговорного языка.

Главной литературной формой сатирических журналов были письма, адресованные издателю от лица различных вымышленных авторов (письма Правдулюбова и Чистосердова в «Трутне», «Письмах дяди к племяннику»).

21. «Новый слог» н.М. Карамзина и его школы как новый этап в истории русского литературного языка. Карамзинисты и шишковисты

«Новый слог»: писать как говорят, единый язык, сближение с французским, перифразы, отказ от стилей. Карамзинисты (новаторы: Жуковский, Батюшков) — за элегантность. Шишковисты (архаисты: Шишков, Державин) — за славянизмы, против заимствований.

В 1770-е гг. начинает развиваться литература сентиментализма. Язык произведений Н.М. Карамзина воспринимался современниками как «новый слог».

В статье «Отчего в России мало авторских талантов?» (1802) Карамзин так определил принцип «нового слога»: «… писать так, как говорят, и говорить так, как пишут».