Английский язык для моряков / Терминологический справочник капитана
.pdfA/V |
According to value |
Соответственно стоимости |
AW(L) |
Waterline area |
Площадь действующей ватерлинии |
A/W; a. vv. |
Above water, actual weight |
Над водой; фактический вес |
a. w. t. s. |
All working time saved |
Все спасенное время |
В |
Breadth; center of buoyancy; board; bay; |
Ширина; центр плавучести; комиссия, министер |
Bags/Bulk |
black; bag; bale; buyer |
ство; залив; черный; мешок; кипа; покупатель |
Part in bags, part in bulk |
Частично в мешках, частично навалом |
|
BaF |
Balance |
Баланс, остаток |
Bale |
Bale capacity |
Кпповая вместимость |
Ball |
Ballast |
Балласт, балластный |
Baltcon |
The Baltic and White Sea Council Coal Charter Угольный чартер «Балткон» |
|
Baltime |
Uniform Time-Charter |
Универсальный тайм-чартер «Балтайм» |
Baltpulp |
Baltic Pulp and Paper Charter |
Чартер для перевозки целлюлозы «Балтпалп» |
Baltvvood |
Baltic Wood Charter |
Балтийский лесной чартер «Балтвуд» |
Bar. |
Barrel |
Баррель, бочка |
B. B. |
Ballast Bonus |
Премия за балластный переход |
Barecon |
Bare-Boat Charter Party |
Бербоут-чартер |
В .C; b/c |
Bulk cargo |
Навалочный груз |
B. D.; B/D; b. d. |
Bar (bank) draught |
Допустимая осадка на баре, на канале |
Bd. |
Bonded |
Бондовые |
B. d. i. |
Both days inclusive (insurance) |
Оба дня включаются (страхование) |
bdl; bdls |
Bundle(s) |
Связка(и), пучки |
Bdth |
Breadth |
Ширина |
BE |
Breadth extreme |
Ширина наибольшая |
B/E; В. E. |
Bill of Entrv |
Приходная декларация |
Bends |
At both ends |
В обоих концах |
Bex |
Extreme breadth |
Наибольшая ширина |
Bg.; Bgs. |
Bag, bags |
Мешок, мешки |
b/g |
Bale/grain capacity |
Киповая/зерновая вместимость |
B/H; BH |
Bill of Health; Bordeux/Hamburg range |
Санитарное свидетельство; Бордо-Гамбург рендж |
Bkge, bkge |
Brokerage |
Брокерская комиссия |
bl |
Bale |
Кипа, тюк |
B/L; B. L. |
Bill of Lading |
Коносамент |
B/L (cl) |
Clean Bill of Lading |
Чистый коносамент |
B/L (t) |
Through Bill of Lading |
Сквозной коносамент |
Blanca |
Black Sea Shipping Company |
Черноморское пароходство |
blk. |
Bulk |
Навалом, навал, насыпью |
Bis. |
Bales, Barrels |
Кипы, бочки |
blst |
Ballast |
Балласт |
BM |
Transverse metacentric radius |
Поперечный метацентрический радиус |
Bmld |
Breadth molded |
Теоретическая (расчетная) ширина |
B/N |
Booking note |
Букинг нота |
Bn |
Beacon |
Навигационный знак (огонь); бакен |
bnd |
Bound for... |
Направляется в ... |
B/O |
Buyer’s option |
Опцион покупателя |
ВОТ |
Board of Trade |
Министерство торговли |
BPG |
Bridge Procedures Guide |
Руководство по процедурам мостика |
B/r |
Broken and repaired |
Повреждено и отремонтировано |
brg |
Bearing |
Пеленг |
BRKN; brk |
Broken |
Поврежден, поломан |
Brl; brl |
Barrel |
Бочка, баррель |
BRM |
Bridge Resource Management |
Управление ресурсами мостика |
BRMP |
Bridge Resource Management Program |
Программа управлениями ресурсами мостика |
B. R. T. |
Brutto Register tonnage |
Брутто-регистровый тоннаж |
B. S. |
British Standard |
Британский стандарт |
bs |
Boxes |
Ящики |
b. s. |
Both sides |
Обе стороны |
Bsc |
Basic |
Основной |
BSC |
Baltic Shipping Company |
Балтийское морское пароходство |
Bsh |
Bushel |
Бушель |
BSMOU |
Black Sea Memorandum |
Черноморский Меморандум Взаимопонимания |
BSP |
Begin(ing) Sea Passage |
Начало морского перехода (ходовой |
BSS |
Basis (ETA Basis...) |
Базисный порт |
В. T.; b. t. |
Berth terms |
Линейные условия |
ВТ; B/T |
Board of Trade |
Министерство торговли |
409
В. V. |
|
Bureau Veritas |
Бюро Веритас |
В. W. |
|
Bonded warehouse |
Бондовый склад |
bwk |
|
Bulwark |
Фальшборт |
bx, bxs |
|
Box, boxes |
Ящик, ящики |
С; с. |
|
Cape; contract; court; capacity; centigrade |
Мыс; контракт; суд; вместимость; Цельсия |
с. |
|
Cent; cubic |
Цент; кубический |
СА |
|
Current account |
Текущий счет |
Cab. |
|
Cable |
Радиограмма |
САС |
|
Cost and charges |
Цена и налоги |
CAD |
|
Cash against documents |
Наличные по получении |
С. A. F.; CAF |
Cost and freight |
Стоимость и фрахт |
|
С. А. Н. |
|
Continent Antwerp-Hamburg range |
Континент Антверпен-Гамбург рендж |
С. А. I. |
|
Cost and Insurance |
Стоимость и страхование |
сап. |
|
Cancelled |
Канцеллировано |
сапе.; Canclg |
Cancellation; cancelling |
Канцеллирование |
|
сар. |
; сару |
Capacity |
Грузовместимость |
capt |
|
Captain |
Капитан |
CAS |
|
Collision Avoidance system |
Система предупреждения столкновения |
с. b. d. |
|
Cash before delivery |
Оплата наличными до сдачи |
cbft; cbf |
|
Cubic feet |
Кубический фут |
cbm |
|
Cubic meter |
Кубический метр |
c. c. |
|
Cargo capacity |
Грузовместимость |
c.c.; c/c |
|
Current cost |
Текущая цена |
c. c. |
|
Carbon copy |
Копия |
CCL |
|
Customs clearance |
Таможенная очистка |
c. c. t. |
|
Cubic capacity tonnage |
Грузовместимость в кубических футах |
c. d. |
|
Consecutive days; casn against documents |
Последовательно текущие дни; оплата против |
C/D |
|
Customs declaration |
документов |
|
Таможенная декларация |
||
Cert.; certif. |
Certificate |
Сертификат, свидетельство |
|
CES |
|
Coast Earth Station |
Береговая Земная Станция |
CET |
|
Central European Time |
Среднеевропейское время |
c. f. i. |
|
Cost, freight, insurance |
Стоимость, фрахт, страхование |
c. ft. |
|
Cubic foot (feet) |
Кубический(е) фут(ы) |
CG |
|
Coast guara |
Береговая охрана |
Cge |
|
Carriage |
Перевозка |
cf |
|
Cargo |
Груз, грузовой |
|
Charterer; channel |
Фрахтователь; канал |
|
C. H. |
|
Custom house |
Таможня |
CHABE |
|
Charterer’s agent both ends |
Агент фрахтователя при погрузке и выгрузке |
CHADI |
|
Charterer’s agent at discharge port |
Агент фрахтователя в порту выгрузки |
CHALO |
|
Charterer’s agent at load, port |
Агент фрахтователя в порту погрузки |
Ch. Ag(s) |
Charterer’s agent(s) |
Агент(ы) фрахтователя |
|
Ch. fwd |
|
Charges forward |
Расходы оплачиваются грузополучателем |
Chgs |
|
Charges |
Расходы |
Ch. ppd. |
|
Charges prepaid |
Расходы оплачены |
Ch.Opt; CHOPT Charterer’s option |
Опцион фрахтователей |
||
Chrs.; chs |
Charterers |
Фрахтователи |
|
Ch. stev. |
Charterer’s stevedores |
Стивидоры фрахтователя |
|
CIF; cif |
|
Cost, insurance, freight |
Стоимость, страховка, фрахт |
CIFCI |
|
Cost, insurance, freight, commission and |
Стоимость, страховка, фрахт, комиссионные и |
CL |
|
interest |
проценты |
|
Center line |
Диаметральная плоскость |
|
cl. |
|
Clause |
Статья, оговорка |
cld. |
|
Cleared |
Пошлины, сборы оплачены |
Clean B/L |
Clean Bill of lading |
Чистый коносамент |
|
clg |
|
Cancelling |
Канцеллинг |
elkw |
|
Clockwise |
По часовой стрелке |
Cm |
|
Midlength section coefficient |
Коэффициент полноты мнделыипангоута |
Cm |
|
Centimeter (centimeters) |
Сантиметр (см) |
cm/sec |
|
Centimeter/second |
Сантиметр в секунду |
ems |
|
Cubic meter |
Кубический метр |
|
Cubic meter per second |
Кубический метр в секунду |
|
cml |
|
Commercial |
Коммерческий, торговый |
empt |
|
Compartment |
Отсек |
410
CN; C/N
cnmt cntr.
CO; C/O; c/o Co.
COA
С. о. C.
COE
COFC
C. 0. D.; c. o. d. COLREG Coltainer Com(m) Combiconbill COG
Compt
Con.
Cons.
Consecs
Consgr Cont; cont Contcoal Contvvood Co-op Cop. dis Cop. ldg Corp(n) COW
С.P.; c/p
С.P. D.; c. p. d. CPT; cpt
C. q. d.
C.R.; C/R
с.r. d.
CRS crs Crude C/S c/s
CSC
cso
CSP
CSR
CST
С. T.; C/T; c. t.
CT
CT B/L
С. T. L; c. 1.1. Ctl
Cts
CTU cu.; cub. cu. ft. cu. m. cur. cus. Ho custmy c. V . CWT CY
D d
Credit note; consignment note; cover note |
Кредитное авизо; транспортная накладная; |
Consignment |
временное свидетельство о страховании |
Партия груза, консигнация |
|
Container |
Контейнер |
Certificate of origin |
Свидетельство о происхождении груза |
Company; captain option |
Компания; опцион капитана |
Contract of affreightment |
Договор фрахтования судна |
Chamber of Commerce |
Торговая палата |
Certificate of Endorcement |
Подтверждение диплома |
Container on flatcar |
Контейнер на флете |
Cash on delivery |
Наложенным платежом |
Convent.on the Int. Reg. for Prev.Coll.at Sea |
Складной контейнер |
Collapsible container |
|
Commission |
Комиссионное вознаграждение |
Combined transport Bill of lading |
Транспортный коносамент смешанного сообщения |
Center of gravity |
Центр тяжести |
Compartment |
Отсек, отделение |
Consignee; contract |
Грузополучатель, контракт |
Consignees |
Грузополучатели |
Consecutive voyages |
Последовательные рейсы |
Consigner, consignor |
Грузоотправитель |
Continent (of Europe) |
Континент (Европа) |
Continental Coal Cnarter |
Континентальный угольный чартер |
Continental Wood Charter |
Континентальный лесной чартер |
Co-operative |
Кооперативный |
Discharge according to the custom of the port |
Выгрузка согласно обычаям порта |
Loading according to the custom of the port |
Погрузка согласно обычаям порта |
Corporation |
Корпорация |
Crude Oil Washing |
Мойка (танков) сырой нефтью |
Charter party; customs of the port; carriage paid Чартер; обычаи порта; провоз оплачен |
|
Charterers pay dues |
Фрахтователь, оплачивающий сборы |
Captain |
Капитан |
Customary quick dispatch |
Обычная быстрая обработка |
Current rate |
Действующая ставка |
Current rate for discharge |
Действующая норма выгрузки |
Coast radio station |
Береговая радиостанция |
Cars |
Автомобили |
Crude oil |
Сырая нефть |
Continent or Scandinavia |
Континент или Скандинавия |
Cases |
Ящики |
Convention for Safe Containers |
Конвенция по безопасности контейнеро |
Company Security officer |
Служащий компании ответственный за охрану |
Commence Search Point |
Точка начала поиска |
Continuous Synopsis Record |
Перечень изменений в истории судна |
Central standard time (USA); container |
Центральное поясное время; контейнерный |
service tariff; centistokes (bunker) |
тариф; сантистокс (сСт) (бункер) |
Conference terms; cable transfer |
Конференциальные условия, телеграфный |
|
Г Т Р П О О Л л |
Coasting trade, container terminal |
Н с р с В и Д |
Каботажное плавание; контейнерный терминал |
|
Combined transport B/L |
Транспортный коносамент смешанного сообщения |
Constructive total loss |
Полная конструктивная гибель |
Cental |
Малый центнер |
Cents |
Центы |
Cargo Transport Units |
Грузовые транспортные единицы |
Cubic |
Кубический |
Cubic feet |
Кубические футы |
Cubic meters |
Кубические метры |
Currencv; current |
Валюта; текущий |
Custom bouse |
Таможня |
Customary |
По обычаям |
Consecutive voyages |
Последовательные рейсы |
Hundredweight |
Центнер (анг. 50,8 кг) |
Container yard |
Контейнерный терминал |
Dangerous; delivered, delivery; diameter |
Опасный; доставленный, сданный, сдача; диаметр |
Penny, pence |
Пенс, пенсы |
411
D; d |
Draught, draft; datum; displacement; depth |
Осадка; ноль глубин; водоизмещение; глубина |
D/A |
Disbursement account; documents against |
Дисбурсментский счет; документы против |
D/Af |
acceptance; documents attached |
акцепта; документы приложены |
Vessel must discharge afloat |
Судно должно выгружаться на плаву |
|
14 DAPS |
14 days all purposes |
14 дней на все цели |
D. A. S.; d. a. s. Delivered alongside ship |
Доставка к борту судна |
|
db. |
Decibell |
Децибел |
D/B |
Double bottom; deals and battens; |
Двойное дно; дилсы и баттенсы; |
D .B .aB |
donkey boiler |
вспомогательный котел |
Deals, battens and boards |
Дилсы, баттенсы и бордсы |
|
DC; dc |
Direct current |
Постоянный ток |
D. C. |
Deviation clause |
Статья о девиации |
DCM |
Dangerous cargo manifest |
Манифест на опасные грузы |
DD |
DOCK dues; delayed delivery |
Доковые сборы; задержано доставкой |
dd; d/d |
Dated; delivered |
Датированный; доставленный, сданный |
DD and Shpg |
Dock dues and shipping |
Доковый сбор и погрузка |
Dec |
December |
Декабрь |
dec |
Declaration; decimeter |
Декларация; дециметр |
deg |
Degree |
Градус |
deg C |
Degree Centigrade |
Градус Цельсия |
deg F |
Degree Fahrenheit |
Градус Фаренгейта |
deg К |
Degree Kelvin |
Градус Кельвина |
Dely/re-dely |
Delivery/redelivery |
Сдача/возврат судна из тайм-чартера |
dely. |
Delivery |
Сдача, доставка, поставка |
dem |
Demurrage |
Демередж |
dem/dis |
Demurrage/dispatch |
Демередж/диспач |
dens |
Density |
Плотность |
Dep.; dept. |
Depart, departure, the departure |
Отправление, отход, отшествие |
Dest |
Destination |
Назначение |
det. |
Detention |
Сверхконтрсталия |
Dev.; dev. |
Deviation |
Девиация, отклонение |
DF |
Direction-finding |
Пеленгование |
D. F.; d. f. |
Dead freight |
Мертвый фрахт |
Dft.; dft |
Draft, draught |
Осадка |
DG |
Degaussing |
Размагничивание |
D. G. |
Dangerous goods |
Опасные грузы |
DHDATS |
Dispatch half demurrage for all time saved |
Диспач половина демереджа за все спасенное время |
dim |
Dimension |
Размер, размерность |
dis |
Discount; discharge |
Скидка; выгрузка |
disbs. |
Disbursements |
Дисбурсментские расходы |
dispels |
Displacement |
Водоизмещение |
Dk; dk |
Dock; deck |
Док, причал; палуба |
D.Lat. |
Difference of latitude |
Разность широт |
D. Long. |
Difference of longitude |
Разность долгот |
D. L. 0.; d. 1. o. |
Dispatch, loading only |
Диспач только при погрузке |
dm |
Decimeter |
Дециметр |
do |
Ditto |
То же самое |
D. 0. |
Diesel oil |
Дизельное топливо |
D /0 |
Delivery order |
Распоряжение о выдаче груза |
DOC |
Document of Compliance (under ISM Code) |
Документ о соответствии |
doc(s) |
Document(s) |
Документ(ы) |
DOS |
Declaration of security |
Декларация об охране |
dos |
Dollars |
Доллары |
DP |
Dew point; duty paid |
Точка росы; пошлина оплачена |
D/P; d/p |
Documents against payment |
Документы после платежа |
DPA |
Designated person Ashore |
Назначенное лицо на берегу |
dpt |
Departure |
Отправление, отход, выход |
D. R. |
Dead reckoning |
Счисление пути |
drict |
Derelict |
Покинутое судно |
DSC |
Digital Selective Calling |
Цифровой избирательный вызов |
D. S. 0. |
Deck stowage only |
Погрузка только на палубу |
DST |
Daylight saving time |
Летнее время |
dstn. |
Destination |
Назначение |
dup |
Duplicate |
Копия, дубликат |
DW; d\v |
Deadweight |
Дедвейт |
DWC; dvvc |
Deadweight capacity |
Полная грузоподъемность |
412
DWT; D. W. T. d. w. 1. c.
dz
Е; е ЕАТ EBL ECSA
Е. С.
е.g. EDST
ECU
EEBD
eff EHF EHP ENC end. e. o. d.
e.o. m. E. P. ESP
EPIRB EST ETA; eta ETB; etb ETC; etc etc ETD; etd
отправления ETS, ets
E. u. Ex; ex
exc.
excl. ex. gr. exp. expn. exps.
F
F.A.; f. a.
F.A. A.
f. a. c.; fascan f. a. d.
F.& D.
f.a. q.
F. A. S.; f. a. s. fastcan
Fastcancop
fath; fm. F. B.; f. b. Fbd.; fbd.
F.C. L. F. C. & S.
FCR; F. C. R. Fcst
F. С. T. f.d.
F/dp; f/dp
F. E.; FE
Deadweight tonnage
Deadweight loading capacity
Dozen
East, eastern Earliest arriving time
Electronic Bearing Line
East Coast South America East Coast
For example (exempli gratia)
Eastern daylight saving time (USA, Canada) European Currency Unit
Emergency Escape Breathing Device
Efficiency
Extremely height frequency Effective horsepower Electronic Navigational Chart Enclosed, enclosure
Every other day
End of the month; Every other month Estimated position
End Sea Passage
Emergency Position Indicating Radio Beacon Eastern Standard Time
Expected (estimated) time of arrival Expected (estimated) time of berthing Expected (estimated) time of completion Et cetera
Expected (estimated) time of departure
Expected (estimated) time of sailing Each unit
Examined; example; excluding, exclude; excepted; executed
Except
Excluding, exclusive Exempli gratia = for example Expected; export
Expiration
Expenses
Fahrenheit; fathom; farad; froude coefficient Free alongside
Free of all averages
Fast as can (loading, discharging) Full and down
Freight and demurrage Free alongside quay Free alongside snip
As fast as the vessel can receive, deliver
As fast as the vessel can receive, deliver but according to the custom of the port Fathom
Freight bill Freeboard
Full container load
Free of capture and seizure Forwarding agent’s certificate of receipt Forecast
Forwarding agent’s Certificate of transport Free discharge, free delivery
Free of dispatch
Far East(ern)
Дедвейтный тоннаж Чистая грузоподъемность Дюжина
Восток, восточный Самое раннее время прибытия
Линия электронного пеленга (На экране РЛС) Восточное побережье Южной Америки Восточное побережье Например
Восточное летнее поясное время (США, Канада) ЭКЮ —Европейская валютная единица АДУ—Аварийное Дыхат. Устройство (самоспасатель)
Коэффициент полезного действия (КПД) Сверхвысокая частота (30000-300000 Мгц) Мощность на валу двигателя Электронная навигационная карта Приложенный, приложение Через день Конец месяца; Раз в два месяца
Полагаемое местоположение Окончание морского перехода (Маневренный режим)
Восточное поясное время (США, Канада) Полагаемое (расчетное) время прибытия Полагаемое (расчетное) время швартовки Полагаемое (расчетное) время окончания И так далее Полагаемое (расчетное) время отхода,
Полагаемое (расчетное) время отхода За единицу Освидетельствовано; пример; исключая,
исключить; исключенный; исполнено Исключая Исключая, кроме Например Полагаемый; экспорт
Истечение, окончание срока Расходы
Свободно (франко) вдоль борта Свободно от всякой аварии
Так быстро, как возможно (погрузка, выгрузка) На полную грузовместимость Фрахт и демередж Свободно на причале Свободно вдоль борта судна
Так скоро, как судно может принимать (сдавать) Так скоро, как судно может принимать (сдавать), по по обычаям порта Сажень Счет за перевозку груза
Высота надводного борта Полный контейнерный груз
Свободно от ареста и конфискации Расписка экспедитора в получении груза Прогноз Транспортный сертификат экспедитора
Судно свободно от расходов по выгрузке; свободно от расходов по доставке Без диспача Дальний Восток (дальневосточный)
413
Feb.
Fesco
FFA
F.F. A.; f. f. a. f. f. d.
f.f.
F. G. A.
FGIS Fgt; fgt
F.H. Ex. f.i.
F.I. A. S. f. i. b. FIBC
F.I. C.; f. i. c.
F.I. H.; f. i. h.
F.I. O.; fio
F.I. O. extrim
F.I. 0. S.
F.I. О. T.
f. i. t. f. i. w. f.l.
F. L; F./L. Floatainer fl. pt.
Fm; fth F. 0.; f. o.
February
Far East Shipping Company Fire Fighting Appliances Free from alongside
Free from delivery Following
Free of general average
Federal Grain Inspection Service Freight
Fridays and holidays excepted Free in
Free in and stowed
Free into bunker or barge Flexible intermediate container
Freight, insurance, carriage Free in harbour
Free in and out
Free in and out excluding trimming
Free in and out and stowed
Free in and out and trimmed
Free of income tax Free into wagon Free loading
Full load Floating container Flash point Fathom
For order; free out; free overside
F. O.; FO; f. o. |
Fuel oil |
f. o. a. |
Free of average |
F. О. B.; f. o. b. |
Free on board |
F. 0. B. F. T. |
Free on board and free trimmed |
F.O.B. ex stowage; Free on board except (excluding) stowage
F. 0. B. ex trim |
Free on board excluding trimming |
F. 0. В. О. T. |
Free on board, owners trimming |
F. О. B. stowed |
Free on board and free stowed |
F. О. B. trim |
Free on board and free trimmed |
F. 0. C.; f. o. c. |
Free of cost; free of claim |
F. 0. D.; f. o. d. |
Free of damage |
F. O. Q.; f. o. q. |
Free on quay |
F. O. R.; f. o. r. |
Free on rail |
F. O. S.; f. o. s. |
Free on ship |
F. 0. T.; f. o. t. |
Free on train (track) |
f. o. t. |
Free of tax |
f. o. t. |
Free of turn |
f. 0. w. |
Free on wagon |
F. 0. W. |
First open water |
F. P.; FP |
Flash point; freezing point |
F.P.; f. p. Free port; freight prepaid; fully paid F. P. A.; f. p. a. Free of particular average
f.p. c. For private circulation F. p. i. 1. Full premium if lost
F/R; f. r. |
Freight release |
free in |
Free of charge into vessel’s holds |
Frt; frgt |
Freight |
Frt. fvvd. |
Freight forward |
Frt. ppd. |
Freight prepaid |
FSA |
Facility Security Assessment |
f. s/t |
Free stowed (trimmed) |
Февраль Дальневосточное морское пароходство
Противопожарные средства Свободно вдоль борта Свободно от расходов по сдаче груза Следующий Свободно от общей аварии
Хлебная инспекция США Фрахт
Пятницы и праздники исключаются Судно свободно от расходов по погрузке
Судно свободно от расходов по погрузке и укладке Свободно в бункере или на барже Промежуточный контейнер для навалочных грузов Фрахт, страхование, перевозка
Свободно в порту Судно свободно от расходов по погрузке и выгрузке
Судно свободно от расходов по погрузке, выгрузке, исключая штивку Судно свободно от расходов по погрузке, выгрузке и укладке грузов
Судно свободно от расходов по погрузке, выгрузке и штивке грузов Не облагаем подоходным налогом Свободно в вагоне
Судно свободно от расходов по погрузке Полный груз Плавучий контейнер Температура вспышки Сажень
По указанию; свободно от расходов по выгрузке; свободно на стропе Жидкое топливо, мазут Свободно от аварии Свободно на борту (ФОБ)
Свободно на борту и свободно от штивки Свободно на борту за исключением укладки Свободно на борту за исключением штивки Свободно на борту, штивка за счет судовладельца Свободно на борту и свободно от укладки Свободно на борту и свободно от штивки Безвозмездно; свободно от претензий Свободно от расходов за повреждения Свободно на причале Свободно на железной дороге Свободно на судне Свободно на вагоне (машине)
Не облагается налогом Свободно от ожидания очереди Свободно в вагоне Первая свободная ото льда вода
Температура вспышки; точка замерзания Свободный порт; фрахт оплачен; оплачено полностью Свободно от частной аварии
Для частного пользования Полная премия при гибели
Разрешение на выдачу груза после оплаты фрахта Свободно по погрузке в трюмы судна Фрахт Оплата фрахта вперед
Фрахт оплачен Оценка охранных средств
Свободно от расходов по укладке и штивке
414
ft |
Foot, feet |
Фут, футы |
FTC |
Fast time control |
Малая постоянная времени (МПВ) |
FTP |
Fire Test Procedure |
Процедура пожарного теста |
ft. ps |
Feet per second |
Футов в секунду |
FW |
Fresh water |
Пресная вода |
FWC |
Fully loaded w eight and capacity |
Полностью загруженный по весу и вместимости |
FY |
Ferry |
Паром |
FYI, fyi |
For your information |
Для вашей информации |
FX |
Frequency |
Частота |
C;g |
Gram, gramme; gauge |
Грамм; калибр |
G. A.; G/A; g. a. |
General average |
Общая авария |
G. A. A. |
General average agreement (bond) |
Аварийная подписка (бонд) |
G/A con. |
General average contribution |
Долевой взнос по общей аварии |
G/A dep. |
General average deposit |
Депозит общей аварии |
gal(s) |
Gallonfs) |
Галлон(ы) |
G. C.; g. c. |
General cargo |
Генеральный груз |
GC |
Great Circle |
Дуга большого круга |
gds. |
Goods |
Груз(ы), товар(ы) |
GDTU |
Good day to you |
Добрый день |
G. F. |
Government "form |
Государственная форма фрахтового соглашения |
GHA |
Greenwich Hour Angle |
Гринвичский часовой угол |
GM |
Transverse metacentric height |
Поперечная метацентрическая высота |
GMDSS |
Global Maritime Distress and Safety System |
ГМССБ —Глобальная Морская Система Связи |
|
|
при Бедствии и для обеспечения безопасности |
GML |
Longitudinal metacentric height |
мореплавания |
Продольная метацентрическая высота |
||
gm |
Gram(me^ |
Грамм |
GMT |
Greenwicn Mean Time |
Гринвичское среднее время |
GOC |
General Operator's Certificate (GMDSS) |
Полный диплом оператора ГМССБ |
GPS |
Global Positioning System |
Глобальная спутниковая система местоопределения |
gr- |
Grade; gram; gross |
Сорт, степень; грамм; брутто |
GRT; grt |
Gross register(ed) tonnage |
Брутто-регистровый тоннаж, валовая регистровая |
gr. wt. |
Gross weight |
вместимость |
Вес брутто |
||
GS |
Ground Speed |
Скорость относительно дна (Земли) |
GSMP |
Global Satellite Mobile Phone |
Глобальный спутниковый мобильный телефон |
G. T.;g. t. |
Gross terms; gross ton(nage) |
Линейные условия; брутто-тоннаж |
GTD; gtd |
Guaranteed |
Тарантированный |
Gulf |
U.S.A. ports in the Gulf of Mexico |
Порты США в Мексиканском заливе |
GW; g. w. |
Gross wfeight |
Вес брутто |
GZ |
Righting arm/levcr |
Плечо статической остойчивости |
H |
Height; draught; meridian altitude |
Высота; осадка; меридиональная высота |
H.; H; h |
Hamour; hour |
Гавань, порт; час |
Harb. |
Harbour |
Гавань, порт |
Hd |
Head |
Мыс, головная часть |
HE |
Height of eye |
Высота глаза |
HF |
High Frequency |
Высокая частота, высокочастотный (3000—30000 кГц) |
HFO; hfo |
Heavy fuel oil |
Мазут, тяжелое топливо |
HHW |
Higher high w'ater |
Высокая полная вода |
HL; H-Lift |
Heavy lift |
Тяжеловес |
HLW |
Higher lowr w ater |
Высокая малая вода |
HP; hp |
High pressure; horsepower |
Высокое давление; лошадиные силы (мощность) |
Hr |
Harbour |
Гавань, порт |
Hrs; hrs |
Hours |
Часы |
Hr Mr |
Harbour Master |
Капитан порта |
HRU |
Hydrostatic Release Unit |
Гидростат |
HS |
Harmfull Substances |
Вредные вещества |
H. T. |
Home trade |
Внутренний рынок |
HV |
High voltage |
Высокое напряжение |
HW |
High w'ater |
Полная вода |
HWD |
Heavy w eather damage |
Повреждено штормом |
hwt |
Hundredweight |
Центнер (50,8 кг) |
Hz; hz |
Hertz |
Герц (Гц) |
HWF&Ch |
High w'ater full and change |
Прикладной час порта |
415
I
IACS
IAMSAR
IAO; i. a. o.
IBC
IBS
ID Card
i.e.
i.gal. IFO IHP; Ihp
ILO
IMMY
IMO imp. gal. IMPA in.
Inc inc INCE
Incoterms INMARSAT Inop
ins inst int.
Inv; inv i/o
I. P. A.; i. p.a. ISM Code
ISP
ITU
I. V.; i. v.
J
J/A
Jan
Jap
Jet-p.
Jnr; jnr
Jnt.
Jt,
Jul
Jun
КВ
KG
kg(s) kHz
КМ
km
km plv, kms/hr kn; kts
KV
KW
Kwh; Kw/h KZ
L
L/A; 1/a
l . & d .
Island |
Остров |
International Association of the |
MAKO —Международная Ассоциация |
Classification Societies |
Классификационных Обществ |
International Aeronautical and |
Руководство по Международному Авиационному |
Maritime Search and Rescue Manual |
и Морскому Поиску и Спасанию |
In accordance with... |
В соответствии с ... |
Intermediate bulk container |
Промежуточный контейнер для навалочных грузов |
Integrated Bridge System |
Интегральная навигационная система мостика |
Identification Card |
Удостоверение личности |
That is |
То есть |
Imperial gallon |
Английский галлон |
Fuel oil |
Моторное топливо |
Indicated horsepower |
Индикаторные лошадиные (силы) |
International Labour Organisation |
Немедленно |
Immediately |
|
International Maritime Organization |
Международная Морская Организация |
Imperial gallon |
Английский (имперский) галлон |
International Maritime Pilot Association |
Международная Ассоциация Морских Лоцманов |
Inch(es); interest |
Дюйм(ы); проценты |
Incorporated |
Зарегистрированный |
Including |
Включая, включенный |
Insurance |
Страховка |
International commercial terms |
Международные коммерческие термины |
International Maritime Satellite Organization |
Международная морская спутниковая организация |
Inoperative |
Не работает |
Insurance |
Страхование |
Instant |
Сего (текущего) месяца |
International; interest; internal |
Международный; проценты на капитал; внутренний |
Invoice |
Счет, фактура, накладная |
In and/or over, i. e. shipment on or under deck |
На и/или под, т. е. погрузка на или под палубу |
Including particular average |
Включая частную аварию |
International Safety Management Code |
Международный Кодекс по Управлению |
Inmarsat Service Provider |
Безопасностью |
Инмарсат провайдер |
|
International Telecommunication Union |
Международный телекоммуникационный союз |
Invoice value |
Фактурная стоимость |
Joule |
Джоуль |
Joint account |
Совместный счет (компаньонов) |
January |
Январь |
Japan |
Япония |
Jet-propelled (propulsion) |
Реактивный |
Junior |
Младший |
Joint |
Совместный, объединенный |
Joint |
Стык, соединение, паз, шов |
July |
Июль |
June |
Июнь |
Height of the center of buoyancy above |
Возвышение центра величины над килем или |
the keel or above the molded base of a ship |
над основной плоскостью судна |
Height of the center of gravity above the keel |
Возвышение центра тяжести над килем или |
or above the molded base of a ship |
над основной плоскостью судна |
Kilogram(s) |
Килограмм (кг) |
Kilohertz |
Килогерц (кГц) |
Height of the metacenter above the keel |
Возвышение метацентра над килем или |
or above the molded base |
над основной плоскостью судна |
Kilometer, kilometers |
Километр(км) |
Kilometers per hour |
Километров в час (км/ч) |
Knots |
Узел |
Kilovolt |
Киловольт |
Kilowatt |
Киловатт |
Kilowatt-hour(s) |
Киловатт-час (кВт-ч) |
Righting arm |
Плечо статической остойчивости |
Length |
Длина |
Letter of authority |
Доверенность |
Loss and damage |
Потеря и повреждение |
416
Lakes |
The Great Lakes |
Великие озера |
LASH |
Lighter aboard ship |
Лихтеровоз |
Lat.; lat |
Latitude |
Широта |
1. & u. |
Loading and unloading |
Погрузка и выгрузка |
lb |
Libra pound |
Фунт (мера веса) |
lbs |
Pounds |
Фунты (весовые) |
Lbp |
Length between perpendiculars |
Длина между перпендикулярами |
lb/sq in |
Pounds per square inch |
Фунтов на квадратный дюйм |
L/C; L. C.; 1. c. |
Letter or credit |
Аккредитив |
L. D. |
Load draft; load displacement |
Осадка в грузу; водоизмещение в грузу |
l.d. |
Light displacement; loaded draft |
Водоизмещение порожнем; осадка в грузу |
Ld |
Limited |
С ограниченной ответственностью |
L/D; L. D. |
Lay days |
Сталийные дни |
Ldg; ldg |
Loading; leading |
Погрузка; ведущий |
L. D. O. |
Light diesel oil |
Легкое дизельное топливо |
Ld(s); ld(s) |
Load(s) |
Партия(и) груза |
LES |
Land Earth Station |
Береговая Земная Станция |
LF |
Low frequency |
Низкая частота (30-300 кГц) |
lg. tn. |
Long ton |
Британская тонна (большая тонна) |
LHA |
Local hour angle |
Местный часовой угол |
Lit. |
Liter, litre |
Литр (л) |
Lkg & bkg |
Leakage and breakage |
Утечка и поломка |
LL |
International Convention on Load Line |
Международная Конвенция о Грузовой Марке |
LLW |
Lower low water |
Малая вода |
lm |
Lumen |
Люмен (лм) |
LNG |
Liquefied natural gas |
Сжиженный природный газ |
Loa; loa |
Length overall |
Наибольшая длина |
LOI |
Letter of indemnity |
Гарантийное письмо |
Long. |
Longitude |
Долгота |
long(l) |
Longitudinal |
Продольный |
LOP |
Line of position |
Линия положения |
LP |
Low pressure |
Низкое давление |
lps |
Lumpsum |
Л юмпсум |
L. R. |
Lloyd’s Register |
Регистр Ллойда |
LS |
Lightship |
Плавучий маяк |
LSA |
Lifesaving Appliances |
Спасательные средства |
LSA Code |
Life-Saving Appliance Code |
Кодекс по спасательным средствам (Кодекс ЛСА) |
LT |
Local time; low tension |
Местное время; низкое напряжение |
L. T.; L/T |
Liner terms; laytime |
Линейные условия; сталия |
1.1. |
Long ton |
Британская тонна (/длинная тонна) |
Lt |
Light |
Огонь, свет |
Ltd |
Limited |
С ограниченной ответственностью |
ltg.; Itge |
Lighterage |
Лихтеровка |
lt Ho |
Lighthouse |
Маяк |
Ltr; ltr |
Lighter |
Лихтер |
LV |
Light vessel; lowvoltage |
Плавмаяк; низковольтный |
LW |
Low water |
Малая вода |
lx |
Lux |
Люкс (лк) |
m |
Meter(s); minute(s); mile(s); month |
Метр(ы); мннута(ы); мпля(н); месяц |
ma |
Milliampere |
Миллиампер (мА) |
MAC |
Maritime Arbitration Commission |
Морская арбитражная комиссия (МАК) |
mag |
Magnetic |
Магнитный |
mar |
Maritime |
Морской |
marg |
Margin |
Марджин (максимально-минимального груза) |
Mar. Ad. |
Maritime Administration |
Морская администрация |
MARPOL |
International Convention for Prevention of |
Международная Конвенция по предотвращению |
MARSEC |
Pollution from sips 1973/78 |
загрязнения моря с судов 1973.78 |
Maritime Security Level |
Уровень Морской Охраны |
|
max |
Maximum |
Максимум |
max. wt. |
Maximum weight |
Максимальный вес |
mb |
Millibar |
Миллибар |
M. B. |
Molded breadth |
Теоретическая ширина |
m/b |
Motor boat |
Катер |
MCC |
Mission Control Centre |
Центр Оперативного Управления |
mcht |
Merchant |
Торговый |
MD |
Molded depth |
Теоретическая высота борта |
|
|
417 |
14 Справочник капитана
m. d.; m/d |
... month’s after date |
Через ... месяцев от сего числа |
M. Dk |
Main deck |
Главная палуба |
mdse |
Merchandise |
Коммерческие грузы, товары |
meg |
Megohm |
Мегаом (МОм) |
MEGW |
Megawatt |
Мегаватт (МВт) |
Nedevac |
Evacuation for medical reason |
Эвакуация по медицинской причине |
Medit |
Mediterranean |
Средиземное море |
MEPC |
Maritime Ecology Prevention Committee |
Комитет по защите морской среды |
MERSAR |
Merchant Ship Search and Rescue Manual |
Руководство для торговых судов по поиску и |
MES |
Mobile Earth Station |
спасанию |
Подвижная Земная станция |
||
MF |
Medium frequency |
Средняя частота (300—3000 кГц) |
MFAG |
Medical First Aid |
Руководство по оказанию первой медпомощи |
MFN |
Most favored nation |
Государства, имеющие режим наибольшего |
mg |
Milligram |
благоприятствования |
Миллиграмм |
||
M. H.; m. h. |
Main hatch |
Наибольший (главный) люк |
MHz |
Megahertz |
Мегагерц (МГц) |
Mid |
Midship |
Мидель |
min |
Minute(s); minimum |
Минута; минимум |
MINS |
Marine integrated navigation system |
Судовая комплексная навигационная система |
M. I. P. |
Marine insurance police |
Полис морского страхования |
Mk |
Mark |
Марка |
mkt |
Market |
Рынок |
Ml |
Longitudinal metacenter |
Продольный метацентр |
m/1 |
More/less |
Более/менее |
MM; M. M. |
Merchant (mercantile) marine |
Торговый флот |
mm |
Millimeter |
Миллиметр (мм) |
MMSI |
Maritime Mobile Service Identity |
Идентификатор Морской |
MOB |
Man Overboard |
Человек за бортом |
MOLOO |
More or less in owmer’s option |
Больше или меньше в опционе судовладельца |
Mon |
Monday |
Понедельник |
M. O. T. |
Ministry of transport |
Министерство транспорта |
mos |
Months |
Месяцы |
мои |
Memorandum |
Меморандум |
MPP |
Most probable position |
Вероятнейшее место |
mps |
Meters per second |
Метров в секунду |
mr |
Mister |
Господин, мистер |
MR; M/R |
Mate’s receipt |
Штурманская расписка |
MRCC |
Maritime Rescue Co-ordination Center |
Морской спасательно-координационный центр |
MS; ms |
Midship section; motor ship |
Мидель-шпангоут; теплоход |
M. S. |
Merchant shipping |
Торговое судоходство |
M/sec; ms |
Microsecond |
Микросекунда (мс) |
MSC |
The Maritime Safety Committee |
Комитет безопасности на море |
M. S. C. |
Merchant Shipping Code |
Кодекс Торгового Мореплавания (КТМ) |
M. sh. |
Merchant ship |
Торговое судно |
mt. |
Metric ton |
Метрическая тонна |
M/V; m/v |
Motor vessel |
Теплоход |
mv |
Merchant vessel |
Торговое судно |
M\v |
Megawatt |
Мегаватт (МВт) |
mxd |
Mixed |
Смешанный |
N; n |
North, northern |
Север, северный |
N. |
Number |
Номер, число |
N. A.; n. a. |
Nautical almanac |
Морской ежегодник |
n. a. |
Not above; no account; not applicable; |
Не более; не считать; непригодный, |
n. a. a. |
not available |
неподходящий; нет в наличии |
Not always afloat |
Не всегда на плаву |
|
n. a. a. b. s. a. |
Not always afloat but safe aground |
Не всегда на плаву, но безопасно на грунте |
naut. m. (ml) |
Nautical mile |
Морская миля |
Nav; nav |
Navigable |
Судоходный |
Navicert |
Navigation certificate |
Свидетельство о годности к плаванию |
NB |
Naval base |
Военно-морская база |
N. B. |
Nota bene |
Примечание |
Nb. |
Number |
Число |
n. b. |
North-bound |
Следующий на север |
418
