Учебно-методическое пособие по переводу английских научно-технических текстов
.pdfH-bomb |
Hydrogen bomb |
водородная бомба |
f*L |
transistor-transistor |
транзисторно-транзисторные |
|
logic |
логические схемы |
CP-1 |
Chicago Pile N1 |
Чикагский реактор N1 |
4. К частичным относятся частичные сокращения и усеченные слова типа:
tox. |
toxic |
ядовитый |
lab |
laboratory |
лаборатория |
mag. |
magazine |
журнал |
max |
maximum |
максимум |
Кроме того, сокращения можно подразделить на общепринятые и такие, которые употребляются только данными авторами или в данном тексте. Последние обычно расшифровываются в тексте.
Знание сокращений необходимо не только для правильной их расшифровки, но и для умелого их применения в собственном пере воде. Следует иметь в виду, что принятые сокращения являются официальными и стандартными и, следовательно, не подлежат ни каким произвольным изменениям и заменам.
В настоящее время наблюдается рост терминологических со кращений - это объясняется стремлением кратко передать понятие в языке науки и техники. Обычно в конце каждого словаря имеется список сокращений и условных обозначений, которыми нужно пользоваться при переводе.
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ
Издано большое количество специальных технических англо русских словарей: электротехнический, химико-технологичекий, словари по технологии машиностроения и металлообработке, вы числительной технике, робототехнике, радиоэлектронике и т.д. При пользовании этими словарями следует иметь в виду, что они, как правило, составлены не по чисто алфавитному принципу, а по сме шанному алфавитно-гнездовому принципу. Это значит, что произ водные термины - словосочетания даются в этих словарях не в по рядке алфавита, а в одном гнезде с ведущим компонентом, от кото
20
рого эти термины образованы. Например, термины buffer unit, ex changer unit, pilot unit, retriever unit, vice unit, etc следует искать под словом "unit". Внутри самого гнезда эти термины даются уже в алфа витном порядке.
Применение такого принципа дает возможность использовать англо-русские технические словари и для перевода с русского языка на английский. Это особенно важно в связи с тем, что специальных русско-английских технических словарей выпущено мало. Поэтому при переводе технической литературы на английский язык прихо дится очень часто пользоваться англо-русскими словарями. Делает ся это таким образом. Допустим, нужно найти английский эквива лент русского термина "ведомая шестерня". Нам известно, что
"шестерня, т.е. зубчатое колесо" по-английски будет "gear". От крываем "Англо-русский словарь по технологии машиностроения и металлообработки" на слове "gear" и просматриваем под ним все его производные; среди них находим искомое "follower gear" - ве домая шестерня.
Нужно иметь в виду, что технические словари включают не всю лексику, которая может встретиться в научно-технических текстах, а лишь специальную терминологию. Что касается общеупотреби тельных слов, встречающихся в научно-технических текстах, то они, как правило, в специальных словарях не зарегистрированы. Поэтому важно приобрести навык одновременного пользования специальным и общим словарем.
ЛОГИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ
Эффективность перевода научно-технической литературы может быть повышена, если сняты трудности в понимании логико грамматических лексических единиц. Их особенность связана с тем, что они являются логической частью предложений и влияют на грамматические связи. Далее приводятся логико-грамматические лексические единицы, характерные для английской научнотехнической литературы.
21
A
About
above
accordingly
according to account for
a few aforementioned
after a while
after the manner again against
a great deal of ahead of time alarmed by
a little
all at once along with
a lot of a.m.
около;
приблизительно выше; над; сверх; вышеопи санный таким образом;
соответствен но; поэтому согласно отвечать; объяснять несколько вышеупомяну тый через некото рое время по способу
снова; опять против; к много заблаговременно обеспокоенный немного неожиданно одновременно; наряду; вместе с много
(ante meridiem) (во столько-то часов) до полудня
and inparticular and so forth and so on
and the like a number of
ив частности
итак далее
итак далее
итому подобное
несколъко;ряд
any longer |
уже; больше не |
|
apart |
нарасстоянии; |
|
|
врозь |
|
apart from |
помимо; кроме |
|
as |
как; так как; |
|
|
когда; тогда |
|
|
когда; по мере |
|
|
того как; |
|
|
в качестве |
|
as a matter of fact |
||
|
на самом деле; |
|
|
фактически; |
|
|
собственно |
|
as an alternative |
говоря |
|
вместо |
||
|
||
as appropriate |
соответственно |
|
as a result |
врезультате |
|
as a rule |
как правило |
|
as a whole |
в целом |
|
as early as |
уже; еще |
|
as ... as |
так же, как и |
|
as close as possible |
||
|
как можно |
|
|
точнее |
|
as compared with |
||
|
по сравнению |
|
as far as ... is concerned |
||
|
что касается |
|
as for |
что касается; |
|
|
относительно; |
|
|
вплоть до |
|
as high as |
так же высоко, |
|
|
как |
|
aside from |
помимо; кроме |
|
as if |
как будто |
|
as in the case |
как в случае; как |
|
|
обстоит дело |
|
22
as long as |
поскольку; do |
|
тех пор, пока |
as many as |
сколько; |
|
столько |
as much as |
сколько; |
as regards |
в количестве |
что касается |
|
as short as possible |
|
|
как можно ко |
|
роче |
as soon as |
как только |
as soon as possible |
|
|
как можно |
as to |
скорее |
что касается |
|
as well |
также |
as well as |
так же как; |
as yet at
at all
at all events
at a glance
at any rate
at a time at first
at first glance
at issue
at last at least at once
а также и до сих пор при; в ; на
вообще; совсем при всех усло виях; во всяком случае сразу; с первого взгляда
по крайнеймере; во всяком случае одновременно сначала сразу; с первого взгляда
рассматривае
мый
наконец по крайней мере тут же; сразу же
at present |
в настоящее |
at random |
время |
наугад; |
|
|
произвольно |
at the request |
по просьбе |
at the cost |
за счет |
at the same time |
в то же самое |
at time |
время |
иногда |
|
at will |
по желанию; |
aware of |
произвольно |
отдавая себе |
|
|
отчет |
|
В |
Back and the forth |
|
|
взад и вперед |
be alike |
быть похожим |
bear in mind |
иметь в виду; |
bearing in mind |
помнить |
принимая во |
|
|
внимание; |
|
учитывая |
because |
потому что; |
|
так как |
because of |
вследствие; из- |
become effective |
за; по причине |
входить в силу |
|
be concerned with |
|
|
касаться; |
be due to |
иметь дело |
обуславливаться |
|
before long |
вскоре; скоро |
be like |
быть подобным |
be likely |
вероятно |
be of (no) use |
быть (бес) |
|
полезным |
23
be responsible for |
|
|
|
объяснять; яв |
|
|
ляться причиной |
|
besides |
кроме того; |
|
|
помимо |
|
beyond doubt |
несомненно |
|
beyond question |
вне сомнения |
|
both |
оба |
|
both ... and |
как |
так и; |
|
и ... и |
|
but |
кроме; но; |
|
|
только |
|
but for |
если бы не |
|
by all means |
непременно; |
|
|
обязательно |
|
by chance |
случайно |
|
by correspondence |
|
|
|
путем переписки |
|
by far |
непосредствен |
|
|
но; немного |
|
by hand |
вручную |
|
by means of |
при помощи; |
|
|
посредством; |
|
|
путем |
|
by no means |
никоим образом; |
|
|
ни в коем случае |
|
by reason of |
вследствие; |
|
|
из-за |
|
by reference to |
ссылаясь на; |
|
|
относительно; |
|
|
что касается |
|
by some means or other |
|
|
|
тем или иным |
|
by then |
способом |
|
к тому времени |
||
by the way |
между прочим |
|
by turns |
по очереди |
|
by virtue of |
в силу; благода |
|
ря; посредством |
by way of |
посредством; |
|
с целью |
|
С |
Come to term with |
|
|
прийти к со |
|
глашению с |
|
кем-либо |
compatible with |
совместимый |
concerned at |
озабоченный |
concerning |
относительно |
conform with |
соответство |
|
вать |
consequently |
поэтому; |
|
следовательно |
consideration should be given to
|
следует |
|
обратить |
|
внимание на |
|
D |
Deal with |
иметь дело; |
|
рассматривать |
depending on |
зависящий; в |
|
зависимости от |
despite |
несмотря на |
down to |
вплоть до |
due |
должный; |
|
надлежащий |
due to |
вследствие; |
|
по причине; |
|
благодаря; |
|
из-за; в силу |
24
|
E |
Either |
любой; каждый |
either ... or |
(из двух) |
или... или; |
|
emphasizing |
либо... либо |
подчеркивая |
|
end to end |
непрерывный |
entry into force |
вступление |
even |
в силу |
даже; ровный; |
|
even if |
четный |
если даже |
|
ever since |
с того времени; |
every bit |
с тех пор |
во всех отно |
|
|
шениях; во вся |
|
ком случае |
every now and then |
|
|
то и дело; вре |
every so often |
мя от времени |
время от вре |
|
except |
мени |
кроме; |
|
except for |
кроме как |
за исключени |
|
exceptionally |
ем; кроме |
в виде |
|
except that |
исключения |
кроме того, |
|
|
что; за исключе |
exclusive of |
нием того, что |
не считая; |
|
|
исключая |
|
F |
Far less |
гораздо меньше |
far more |
значительно |
few |
больше |
мало |
|
figure of merit |
коэффициент |
first |
качества |
первый; снача |
|
first of all |
ла; во-первых |
прежде всего |
|
first rate |
первоклассный |
for |
для; за; в тече |
for all that |
ние; так как |
несмотря |
|
|
на все то |
for consideration для рассмотре
forever |
ния |
навсегда; вечно |
|
for example |
например |
for instance |
например |
for lack of |
из-за отсутст |
former |
вия |
первый |
|
for once |
на этотраз; в |
for preference |
виде исключения |
предпочти |
|
for short |
тельно |
короче; |
|
for that purpose |
для краткости |
для этой цели |
|
for the first time |
впервые |
for the rest |
в остальном |
for the sake of |
ради; во имя |
for the time being |
|
for this reason |
на время; пока |
по этой причине |
|
for want of |
из-за недос |
|
татка |
25
from time to time
|
время от вре |
|
мени |
further |
дальше; еще; |
|
следующий; |
|
кроме того |
furthermore |
более того |
further on |
дальше |
|
G |
General |
общий; главный |
generally speaking |
|
|
вообще говоря |
get rid of |
освобождаться |
|
от |
give rise to |
вызывать; |
|
иметь резуль |
|
татом |
go into operation
вступать в действие
greatly очень; в значи тельной степени
|
Н |
Half and half |
пополам |
half as much |
в двараза |
меньше have nothing to do with
не касаться; не иметь никакого отношения
having considered
приняв во внимание
having endorsed одобрив having examined рассмотрев
having expressed
|
выразив |
having regard to |
принимая |
|
во внимание |
having taken note |
|
|
приняв |
|
к сведению |
hence |
следовательно |
hereafter |
в будущем |
hereat |
при этом |
herein |
в этом; здесь |
hereinafter |
ниже; |
|
в дальнейшем |
hereof |
отсюда; |
|
из этого |
hereto |
к этому |
hereupon |
вслед за этим; |
|
после этого |
herewith |
посредством |
|
этого; на |
|
стоящим |
highly |
весьма |
however |
однако |
|
I |
If any |
если таковы |
|
вообще встре |
|
чаются |
if at all |
если это вооб |
|
ще будет |
if ever |
если когда-либо |
|
это бывает |
if everything |
если что либо |
|
и бывает |
if only |
если бы только |
in accordance |
в соответст- |
with |
вии с |
26
in addition to |
кроме того; |
|
в дополнение |
in advance |
заранее; вперед |
in any event |
так или иначе; |
|
в любом случае |
inasmuch |
ввиду того, что |
in behalf of |
для; ради |
in case |
в случае, если |
in certain respect |
|
|
в некотором |
|
отношении |
in common with |
совместно |
in comparison to (with) |
|
|
no сравнению с |
in compliance with |
|
|
в соответст |
|
вии с |
in conformity with |
|
|
в соответст |
|
вии с |
in conjunction with |
|
|
в связи с |
in connection with |
|
|
в связи с |
in consequence of |
|
|
врезультате; |
|
вследствие |
in contrast |
в противопо |
|
ложность |
|
(этому) |
in detail |
подробно |
in due time |
в свое время |
in effect |
в действитель |
|
ности; в сущ |
|
ности |
in evidence |
заметный |
in excess of |
больше, чем |
in fact |
действительно; |
|
на самом деле, |
|
фактически |
in favour (of) |
в пользу |
in force |
(находиться) |
|
в силе |
in front of |
перед; впереди |
in general |
вообще |
in honor of |
в честь |
in its entirety |
кого-либо |
полностью, |
|
|
в целом |
in its turn |
в свою очередь |
in line with |
в соответствии |
in many respects |
во многих |
|
отношениях |
in mind |
помнить; |
|
иметь в виду |
in my eyes |
по-моему; на |
|
мой взгляд |
in no case |
ни в коем случае |
in no time |
Моментально |
in order (to) |
для того, чтобы |
in other words |
другими словами |
in outline |
в общих чертах |
in part |
частично |
in particular |
в особенности; |
|
в частности |
in place of |
вместо |
in point |
подходящий |
in point of |
в отношении |
in proportion to |
пропорционально |
in pursuance of |
согласно чему- |
|
либо; выполняя |
|
что-либо |
in question |
о котором идет |
|
речь; рассмат |
|
риваемый; об |
|
суждаемый |
27
in quantity |
в большом |
|
количестве |
in reference to |
ссылаясь на; |
|
относительно |
in regard to |
относительно; |
|
в отношении |
in relation to |
относительно |
in respect of |
что касается; |
|
в отношении |
in response to |
в ответ на |
in sequence |
последователь |
|
ный; подряд |
in series |
последователь |
|
ный; подряд |
in short |
короче говоря |
in spite of |
несмотря на |
instead of |
вместо, взамен |
in step |
синхронно |
in succession |
последовательно |
in such a way |
таким образом |
in terms of |
в виде; на осно |
|
ве; с точки |
|
зрения |
in the connection with |
|
|
в связи с этим |
in the course of |
в процессе; |
|
в ходе |
in the event of |
в случае |
in the limit of |
в пределах; |
|
ограниченно |
in the long run |
в конце концов |
in the main |
в основном |
in this way |
таким образом |
in time |
вовремя |
in turn |
в свою очередь; |
in use |
no очереди |
используемый |
|
in view of |
ввиду; принимая |
|
|
во внимание; |
|
|
с целью |
|
in virtue of |
посредством; |
|
|
благодаря |
|
irrespective of |
безотноси |
|
|
тельно |
|
it follows |
отсюда |
|
|
(следует) |
|
it goes without saying |
|
|
|
само собой |
|
|
разумеется |
|
it is high time |
давно пора |
|
it is necessary |
необходимо |
|
it is no wonder |
неудивительно |
|
it is of interest |
интересно |
|
it is safe to say |
можно суверен |
|
|
ностью сказать |
|
it is to be noted |
необходимо |
|
|
заметить |
5 |
it is unlikely |
маловероятно |
|
it stands |
ясно; очевидно |
\ |
to reason |
следует отме |
|
it will be noted |
|
|
|
тить |
|
Just in time |
как раз вовремя |
just the same |
таким же об |
|
разом, тем не |
|
менее, всё-таки |
|
К |
Keep in mind |
помнить; |
|
иметь в виду |
28
keeping in mind
|
имея в виду; |
|
принимая |
|
во внимание |
kind of |
своего рода |
|
L |
Last |
последний; |
|
прошлый |
last but one |
предпоследний |
least |
наименьший; в |
|
наименьшей сте |
liable |
пени; менее всего |
подверженный; |
|
like |
подлежащий |
похожий; одина |
|
|
ковый; подобный |
likely |
вероятно; |
little |
вероятный |
маленький; мало |
|
М |
Make terms with |
|
|
приити |
matter |
к соглашению |
вопрос; дело |
|
mean |
средний; озна |
|
чать |
means |
средство; |
|
означает |
meet demand |
отвечать тре |
|
бованиям; |
|
удовлетворять |
merely |
нужды |
только; един |
|
|
ственно |
minute |
мельчайший |
more or less |
более или менее |
much |
много |
|
N |
Namely |
а именно; то |
|
есть |
needless to say |
нечего и гово |
neither |
рить |
ни один из |
|
neither... nor ни ... ни |
|
nevertheless |
тем не менее |
no longer |
больше не; |
|
уже не |
no matter (how) |
безразлично; |
|
независимо от |
none the less |
тем не менее |
no sooner ... |
едва; |
than |
как только |
notably |
исключительно; |
|
особенно; |
|
весьма |
not only... |
не только ...но |
but also |
также |
not so ... as |
не такой ... как |
notwithstanding |
невзирая на |
nought |
нуль (в мате |
no wonder |
матике) |
неудивительно |
|
numerous |
многочисленный |
|
О |
Of course |
конечно |
of principle |
принципиальный |
off the point |
не по существу |
of value |
ценный |
on account of |
из-за; |
|
вследствие |
