Учебно-методический комплекс по учебной дисциплине Иностранный язык (английский) для специальности 1-96 01 01 Таможенное дело специализации 1-96 01 01 02 Экономическое обеспечение таможенной деятельности
.pdf29. against the background |
на фоне |
30. to operate common procedures |
оперировать общими процедурами с |
using internationally accepted |
использованием международно |
trading instruments, such as the |
признанных торговых инструментов, |
WTO Valuation and Origin |
таких как соглашений ВТО и оценки |
Agreements and the Harmonized |
происхождения товаров и номенклатуры |
System of Nomenclature |
гармонизированной системы |
31. selection based on risk analysis |
Выбор на основе методов анализа рисков |
techniques using all available |
с использованием всех доступных |
intelligence including infor-mation |
сведений, включая информацию от |
from legitimate trade |
законной торговли |
32. a demand for greater efficiency |
спрос на большую эффективность |
33. to devise new and faster |
разработать новые и более быстрые |
methods of collecting taxes and |
методы сбора налогов и осуществление |
exercising controls with minimum |
контроля с минимальными задержками |
delays to legitimate business and |
для законного бизнеса и туристов |
travelers |
|
34. to carry out a detailed study of |
осуществить подробное изучение |
the changes to be made |
изменений, которые должны быть |
|
внесены |
35. to realize the significance of |
понимать важность снижения торговых |
the reduction of trade barriers in |
барьеров для улучшения свободного |
order to enhance the free flow and |
потока товаров и плавного движения |
smooth movement of world trade |
мировой торговли |
36. simple and transparent |
простые и прозрачные таможенные |
Customs procedures |
процедуры |
37. to develop automated system of |
разработать автоматизированную систему |
pricing information as part of a risk |
информации о ценах как часть программы |
assessment programme for |
оценки риска для проверки деклараций и |
checking declarations and |
проведения пост-таможенного контроля |
conducting post-clearance controls |
|
38. to equip smb. with skills |
|
39. impetus ['impitəs] |
(движущая) сила; побуждение, толчок, |
|
импульс, стимул; |
40. to give an impetus to smth. |
стимулировать что-л. |
60
|
Сustoms Procedures |
|
|
|
|
1. |
clearance |
очистка |
2. |
outright |
прямой |
3. |
warehousing |
складирование |
4. |
temporary admission |
временный беспошлинный ввоз |
5. |
obligation |
обязательство |
6. |
to obtain |
получать |
7. |
lodgement of goods declaration |
подача декларации товаров |
8. |
supporting documents |
подтверждающие документы |
9. |
import license |
лицензия на импорт |
10. certificate of origin |
сертификат происхождения |
|
11. chargeable taxes |
взымаемые налоги |
|
12. to defer |
отложить |
|
13. accompanying documents |
сопроводительные документы |
|
14. assessment of import duties |
оценка импортных пошлин |
|
15. release of goods |
выпуск товаров |
|
16. regulatory provision |
регулятивная норма |
|
17. to accomplish |
осуществить |
|
18. to designate |
обозначить, определить |
|
19. to correlate |
соотносить |
|
20. to consign |
передать на консигнацию |
|
|
|
(комиссионную продажу заграницу) |
21. dutiable goods |
облагаемые пошлиной товары |
|
22. diamond |
алмаз |
|
23. antiques |
антиквариат |
|
24. works of art |
произведения искусства |
|
25. auspice |
эгида |
|
26. premises |
помещение |
|
27. merit |
заслуживать |
|
28. dignity |
достоинство |
|
29. facility |
средство |
|
30. grant |
предоставлять |
|
31. external trade |
внешняя торговля |
|
32. temporarily |
временно |
|
33. application |
применение |
|
34. dispose |
располагать |
|
35. utilize |
использовать |
|
36. entrepot trade |
перевалочный пункт торговли |
|
37. marketable quality |
товарное качество |
|
38. sorting |
сортировка |
|
39. grading |
классификация |
|
|
|
61 |
40. 40. breaking bulk |
дробление партий |
41. tertiary services |
третичные услуги |
42. to renegotiate sales |
пересмотреть продажи |
43. favourable terms |
льготные условия |
44. exemption |
изъятие |
45. targeted output |
целевoй выход (выпуск) |
46. incurring duty |
|
47. transshipment |
перегрузка |
48. enable |
позволять |
49. consolidate |
укреплять |
50. consignment |
накладная, партия товара |
51. subsequently |
в дальнейшем |
52. inward processing procedure |
процедура внутренней переработки |
53. drawback of import duties |
недостаток импортных пошлин |
54. await |
ожидать |
55. cash flow |
денежный поток |
56. entitle |
давать право |
57. to discharge of furnished financial |
для выполнения финансовых |
guarantees |
гарантий |
58. destruction |
уничтожение |
59. abandonment to the Exchequer |
отказ в казну |
60. bonded |
хранящийся на таможенных складах |
61. pertaining |
относящийся |
62. the holder of the authorization |
владелец торговой лицензии |
63. authenticity |
подлинность |
64. inquiries |
расспросы |
65. handling |
обращение, манипулирование |
66. sniff |
нюхать |
67. sources of ignition |
источники воспламенения |
68. goggles |
очки защитные |
69. beverage |
напиток |
70. tax stamp |
отметка об уплате налога |
71. exemption |
изъятие, освобождение |
72. aggregate |
объединять, совокупный |
73. transparency |
прозрачность |
74. fluidity |
текучесть |
75. inevitable |
неизбежный |
76. outwardly |
внешне |
77. evidence |
доказательства |
78. wares |
изделия |
79. gulf |
бездна |
80. burden |
груз |
81. verification |
проверка |
|
62 |
|
Customs Technologies |
|
|
|
|
1. |
to experiment with |
проводить экспериментальные |
sophisticated technologies |
исследования при помощи современных |
|
|
|
технологий |
2. |
to aid in accomplishing |
помогать (оказывать помощь, поддержку; |
various tasks |
способствовать,) при выполнении |
|
|
|
различных заданий |
3. |
to automate [ɔ:'tɔməit] |
Автоматизировать различные процессы |
different processes |
|
|
4. |
EDI (electronic data |
электронный обмен данными |
interchange) |
|
|
|
|
|
5. |
data transmission |
передача данных, передача информации |
|
|
|
6. |
imagery system |
устройство или система формирования |
|
|
изображений |
7. |
computerized imagery system |
компьютеризированная система |
|
|
формирования изображений |
8. |
to capture photographic data in |
сохранять фотографические данные на |
an electronic format |
электронном носителе |
|
9. |
to build databases of |
формировать базу данных способов |
contraband concealment methods |
сокрытия контрабанды |
|
10. wanted persons |
лица, объявленные в розыске |
|
11. copyright |
копирайт(авторское право) |
|
12. fingerprints |
отпечатки пальцев |
|
13. to retrieve |
отыскать, вернуть себе; взять обратно |
|
14. to notify a user |
извещать, уведомлять пользователя |
|
|
|
|
15. |
a workstation |
общий термин для обозначения ПК, |
|
|
используемых в сетевой среде или среде |
|
|
клиент-сервер |
16. Automated Targeting System |
автоматизированная система определение |
|
for maritime cargo |
объектов для морских грузов |
|
17. to be compatible with |
совместимый, сочетаемый |
|
18. to increase the efficiency of the |
увеличить эффективность подразделений |
|
narcotics and commercial |
по определению соответствующих |
|
compliance targeting units |
коммерческих и наркообъектов |
|
|
|
|
19. to download, sort, screen |
загружать, сортировать, изображать на |
|
|
|
экране |
|
|
|
20. to concentrate inspectional |
сконцентрировать инспекционные ср-ва |
|
enforcement assets on… |
по соблюдению правопорядка |
|
21. artificial intelligence |
искусственный интеллект |
|
22. to derive the best selection of |
производить (получать) лучший отбор |
|
|
|
63 |
targets |
целей |
23. to target high-risk goods and |
выявлять товары высокого риска и их |
importers |
импортеров |
24. ACROSS (the Accelerated |
система поддержки ускоренного |
Commercial Release Operations |
коммерческого релиза |
Support System) |
|
25. release data |
данные для выпуска груза |
26. predetermined ['pri:di'ttə:mind] |
заранее установленная характеристика |
profile |
|
27. to examine meticulously |
проверять тщательно; педантично |
[mə'tikjələsli] |
|
28. a manual system |
описание системы |
29. to feed data into a computer |
вводить данные в компьютер |
30. cargo selectivity system |
система избирательности грузов |
|
(подсистема таможенной системы |
|
обработки информации, определяющая |
|
способ проверки каждой конкретной |
|
партии товара |
31. fraudulent practices |
мошеннические практики |
32. deskbound |
канцелярский (о сотруднике) deskbound |
|
staff - канцелярские служащие 2) сидячий, |
|
бумажный (о работе) |
33. ADP (Advanced Data |
усовершенствованная обработка данных |
Processing) |
|
34. to support a wide range of |
оказывать поддержку широкому спектру |
customs operations |
таможенных операций |
35. inventory control |
управление имуществом; управление |
|
материально-техническими ресурсами |
36. to utilize computer techniques |
использовать компьютерные технологии |
37. to decrease hardware costs |
уменьшать стоимость ПК |
38. merging of data processing and |
слияние обработки данных и |
telecommunications technologies |
телекоммуникационных технологий |
39. feasibility of using ADP |
возможность (обоснованность) |
techniques |
использования методов автоматической |
|
обработки |
40. feasible, cost-effective and |
обоснованный, рентабельный и |
appropriate |
соответствующий |
41. to accrue [ə'kru:] |
увеличиваться, накапливаться, нарастать, |
|
прибавляться, добавляться, |
42. to harness ['hɑ:nɪs]] |
использовать (в определенных целях и по |
|
возможности полностью), приспосабли- |
|
вать (под что-л. / для чего-л.) |
43. hither and thither |
сюда и туда |
44. to maximize the use |
использовать в максимальной степени |
|
64 |
45. electronic submission |
предоставление в электронном виде |
|
|
Сustoms Valuation |
|
|
|
|
1. |
customs valuation |
определение таможенной стоимости |
2. |
assessment |
обложение; сумма обложения (налогом); |
|
|
оценка |
3. |
to produce revenue |
производить доход |
4. |
a means of encouraging and |
средство поощрения (содействия) и |
protecting domestic industry |
защиты отечественной промышленности |
|
5. |
licensing arrangements |
меры по лицензированию (лицензионные |
|
|
соглашения) |
6. |
the application of preference |
применение систем преференций |
system |
|
|
7. |
to have a restrictive effect |
иметь ограничительный эффект |
8. |
multilateral trade negotiations |
многосторонние торговые переговоры |
9. |
major trade policy initiatives |
основные инициативы торговой политики |
10. progressive dismantling of |
постепенная ликвидация препятствий |
|
obstacles to trade |
торговле |
|
11. a system of Customs valuation |
cистема определения таможенной |
|
based on the actual price of the |
стоимости на основе фактической цены |
|
imported goods |
импортируемых товаров |
|
12. to enter into force |
вступить в силу |
|
13. to provide a fair, uniform and |
обеспечить справедливую, равномерную и |
|
neutral system for the valuation of |
беспристрастную систему оценки товаров |
|
goods |
|
|
14. a system that conforms to |
система, которая соответствует |
|
commercial realities |
коммерческим реалиям |
|
15. outlaw |
лишать законной силы, запрещать |
|
16. arbitrary or fictitious Customs |
Спорная или фиктивная таможенная |
|
value |
стоимость |
|
17. valuation rules |
правила определения таможенной |
|
|
|
стоимости |
18. give greater precision |
давать (предоставлять) большую точность |
|
19. subject to certain adjustments |
подлежащий определенным |
|
|
|
корректировкам |
20. transaction value |
стоимость сделки |
|
21. provide for |
предусматривать |
|
22. under auspices ['ɔ:spɪsi:z] |
под чьим-л. покровительством |
|
|
|
|
23. to commit oneself |
принимать (брать) на себя обязательство |
|
24. to implement and apply |
осуществлять и применять |
|
25. a decisive contribution to |
решающий вклад в |
|
26. harmonization and |
гармонизация и стандартизация правил |
|
standardization |
оценки таможенной стоимости |
|
|
|
65 |
[ ֽstændədaɪ'zeɪʃən] of Customs |
|
valuation rules |
|
27. to take the opportunity to |
воспользоваться возможностью, чтобы |
emphasize |
подчеркнуть |
28. sound comprehensive |
основательное всеобъемлющее |
legislation |
законодательство |
29. irreproachable |
безукоризненный |
30. fruitless attempts |
безуспешные попытки |
31. to apply the GATT Valuation |
применять Соглашение ГАТТ по оценке |
Agreement |
таможенной стоимости |
32. outwardly |
внешне |
33. inwardly |
внутренне |
Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade laid down
(формулировать) the general principles for an international system of valuation.
The Agreement stipulates that customs valuation shall be based on the actual price of the goods to be valued, which is generally shown on the invoice. This price, plus adjustments for certain elements, is called the transaction value. This is the first and most important method of valuation set out in the Agreement.
For cases in which there is no transaction value, or where the transaction value is not acceptable as the customs value because the price has been distorted as a result of certain conditions, the Agreement lays down five other methods of customs valuation, to be applied in the prescribed hierarchical order. Overall the following six methods are considered in the Agreement:
Method 1: transaction value
Method 2: transaction value of identical goods – метод определения таможенной стоимости по цене сделки с идентичным товаром
Method 3: transaction value of similar goods – метод определения таможенной стоимости с однородными товарами
Method 4: deductive method – метод на основе вычитания стоимости
Method 5: computed method – метод на основе сложения (метод определения таможенной стоимости путем вычисления)
Method 6: fall-back method – резервный метод (метод уступки)
66
|
Customs Violations |
|
|
|
|
1. |
customs violations |
таможенные преступления |
2. |
customs offences |
нарушения таможенных правил |
3. |
to detain goods |
задерживать товары |
4. |
to impose a fine |
налагать штраф |
5. |
to change a certain itinerary |
изменить определенный маршрут (схему) |
6. |
to seize goods |
захватить товары |
7. |
the persons concerned |
заинтересованные лица |
8. |
competent authorities |
компетентные органы |
|
|
|
9. |
the forfeiture ['fɔ:fiʧə] of |
конфискация видов транспорта |
means of transport |
|
|
10. to evade duties and taxes |
уклоняться от пошлин и налогов |
|
11. breach of the statutory or |
нарушение установленных законом или |
|
regulatory provisions |
регулирующих положений |
|
12. to bring before the tribunals |
представлять перед трибуналами или |
|
[traɪ'bju:n(ə)l] or courts of law |
судами, действующих по нормам общего |
|
|
|
права |
13. to confer [kən'fɜ:] upon |
предоставлять (кому-л.), наделять (кого- |
|
|
|
л.) |
14. |
investigatory powers |
следственные органы; следственные |
|
|
полномочия |
15. to search smb./smth. |
обыскивать, производить обыск, искать |
|
16. to empower |
уполномочивать, снабжать полномочиями |
|
17. to take precautionary |
предпринять меры предосторожности |
|
[prɪ'kɔ:ʃ(ə)n(ə)ri] measures |
|
|
18. to apply a penalty in respect of |
применять(облагать) штраф в отношении |
|
smb./smth |
кого-либо/чего-либо |
|
19. a fraudulent intent |
намерение обмануть; тайный умысел; |
|
|
|
умысел на мошенничество |
20. to arise [ə'raiz]; arose, arisen |
возникать, появляться |
|
21. an inadvertent [ɪ̱nəd'vɜ͟:(r)tənt] |
небрежный, случайный, непреднамерен- |
|
error |
ный, неумышленный, непреднамеренная |
|
|
|
ошибка |
22. trough force majeure |
из-за форс-мажорных (чрезвычайных) |
|
[ ֽfɔ:s mæ'ʒə] |
обстоятельств |
|
|
|
|
23. other circumstances beyond the |
другие обстоятельства, находящиеся вне |
|
control of the persons concerned |
контроля (не зависящие от) |
|
|
|
заинтересованных лиц ; |
24. an alleged [ə'leʤ(ə)d] offence |
предполагаемое преступление |
|
|
|
|
25. to contravene [kɔntrə'vi:n] the |
преступать, нарушать правовые нормы |
|
legal provisions |
(законные положения) |
|
|
|
67 |
26. to be liable to forfeiture |
подвергаться конфискации |
27. to produce evidence |
предъявлять, представить доказательства |
28. to convey [kən'vei] the goods |
передавать товары для Таможенного |
under Customs control |
контроля |
29. unduly [ʌn'dju:li] repaid |
чрезмерно уплаченные |
|
|
30. a motive ['məutiv] |
мотив, побуждение, повод, стимул |
31. to entice [in'taɪs] new |
соблазняться новыми перспективами |
prospects |
|
32. to incur [in'kɜ:] |
подвергаться (чему-л.) навлекать на себя |
33. a trusted associate [ə'səuʃiət] |
Надежный компаньон, доверенное лицо |
34. a tedious ['ti:diəs] business |
трудоемкий, длительный |
35. an obvious detrimental |
очевидное пагубное влияние |
detrimental |
|
[ ֽdetrɪ'ment(ə)l] effect |
|
36. an insidious [in'sidiəs] effect |
коварное (тайно действующее) влияние |
37. an influx ['inflaks] |
приток, наплыв |
38. an extortion [ik'stɔ:ʃ(ə)n ] |
вымогательство |
39. a placement |
помещение капиталов, вложение капитала |
|
размещение займов |
40. cash proceeds ['prəusi:dz] |
поступление, сумма (денег), доход |
41. layering ['leiəriŋ] |
расслаивание, расслоение |
42. to disguise the audit trail |
маскировать, утаивать, скрывать |
|
аудиторский след (учет) |
43. integration |
объединение в одно целое; интеграция |
44. apparent legitimacy |
кажущаяся, мнимая законность |
45. laundered proceeds |
«отмытые» деньги |
46. to overlap [ ֽəuvə'læp] |
частично покрывать, перекрывать; |
|
частично совпадать |
68
|
|
Drug Control |
|
|
|
|
|
1. |
to abuse drugs |
|
злоупотреблять наркотиками |
2. |
illicit drug production |
|
незаконное производство наркотиков |
3. |
trafficking |
|
незаконная торговля |
4. |
to be immune to |
|
быть невосприимчивым к чему-либо |
5. |
devastating problems |
|
огромные проблемы |
6. |
to intimidate [ɪn'tɪmɪdeɪt] |
|
запугивать, пугать, устрашать |
|
|
|
|
7. |
enforcement officers |
|
работники правопорядка |
8. |
erratic [ɪ'rætɪk] |
|
странный, неустойчивый, беспорядочный, |
|
|
|
рассеянный (о мыслях, взглядах и т. п.) |
9. |
adverse ['ædvə:s] |
|
неблагоприятный, враждебный, вредный |
10. vulnerability |
|
уязвимость, ранимость |
|
11. to flourish |
|
процветать, преуспевать; быть в расцвете |
|
12. upsurge [ʌp'sə:dʒ] |
|
подъем, рост, повышение |
|
|
|
|
|
13. draft |
|
законопроект, составлять план |
|
14. countermeasures |
|
контрмеры |
|
15. to accede to [æk'si:d] |
|
примыкать, присоединяться к |
|
16. to adopt comprehensive |
|
принимать комплексные меры по борьбе с |
|
measures against drug trafficking |
|
незаконным оборотом наркотиков и |
|
and drug abuse |
|
злоупотреблением наркотиками |
|
17. to prevent the escalation of |
|
предотвратить увеличение злоу- |
|
drug abuse and illicit trafficking |
|
потребления наркотиками и незаконного |
|
|
|
|
оборота |
18. to reduce the level of drug- |
|
снизить уровень наркопреступности |
|
related crime |
|
|
|
19. to promote treatment and |
|
способствовать лечению и реабилитации |
|
rehabilitation ['ri:ə ֽbɪlɪ'teɪʃən] |
|
для наркозависимых |
|
for drug addicts |
|
|
|
20. to strengthen controls over |
|
укреплять контроль над наркотиками |
|
drugs |
|
|
|
21. interdict ['ɪntədɪkt] |
|
запрещать |
|
|
|
|
|
22. to expand drug control contacts |
|
расширять контакты по контролю над |
|
and cooperation at the international |
|
наркотическими средствами и сотруд- |
|
level |
|
ничество на международном уровне |
|
23. to raise public awareness |
|
повышать уровень осведомленности |
|
|
|
|
общественности |
24. to combat the widespread |
|
бороться с широкомасштабной эпидемией |
|
epidemic of violence |
|
насилия |
|
25. upheaval [ʌp'hi:vəl] |
|
сдвиг |
|
26. timely exchange of information |
|
своевременный обмен информацией |
|
|
|
69 |
|
