Учебно-методический комплекс по учебной дисциплине Иностранный язык (английский) для специальности 1-96 01 01 Таможенное дело специализации 1-96 01 01 02 Экономическое обеспечение таможенной деятельности
.pdf1 |
2 |
3 |
drawing room |
living room |
гостиная |
dummy |
pacifier |
соска |
flat |
apartment |
квартира |
flyover |
overpass |
эстакада |
football |
soccer |
футбол |
full stop |
period |
точка |
ground floor |
1st floor |
первый этаж |
hire |
rent |
нанимать |
holiday |
vacation |
отпуск |
immediately |
right away |
немедленно |
jam |
jelly |
джем |
jelly |
jello |
желе |
jumper |
sweater |
джемпер |
label |
tag |
этикетка |
lift |
elevator |
лифт |
loo or WC |
bathroom |
туалет |
lorry |
truck |
грузовик |
luggage |
baggage |
багаж |
maize |
corn |
кукуруза |
milliard |
billion |
миллиард |
mince |
chopped beef |
фарш |
motorway |
highway |
шоссе |
nappy |
diaper |
подгузник |
nought |
nothing |
ноль |
number plate |
license plate |
номерной знак |
paraffin |
kerosene |
керосин |
pavement |
sidewalk |
тротуар, мостовая |
petrol |
gas |
бензин |
plaster |
band-aid |
пластырь |
post |
почта |
|
postal code |
zip code |
индекс |
pram |
baby carriage |
детская коляска |
queue |
line |
очередь |
railway |
railroad |
железная дорога |
row |
argument |
аргумент, спор, |
|
92 |
|
1 |
2 |
3 |
rubber |
eraser |
ластик |
serviette |
napkin |
салфетка |
shopassistant |
salesman, clerk |
продавец |
silencer |
muffler |
глушитель |
sleeper |
pullman |
спальный вагон |
solicitor |
lawyer |
поверенный |
taxi |
cab |
такси |
time-table |
schedule |
расписание |
tin |
can |
консервная банка |
to be ill |
to be sick |
быть больным |
torch |
flashlight |
факел, фонарик |
trousers |
pants |
брюки |
underground |
subway |
метро |
waistcoat |
vest |
жилет |
windscreen |
windshield (car) |
ветровое стекло |
|
|
|
2. The differences between British English and American English involve not just spelling, style, grammar, vocabulary but also business terminology.
British variant |
American variant |
Meaning |
(BrE) |
(AmE) |
|
1 |
2 |
3 |
by-law |
ordinance |
постановление, указ |
carriage forward |
freight not prepaid |
без оплаты перевозки |
carrier |
express man |
посыльный |
carriage paid |
freight prepaid |
с оплатой перевозки |
cash on delivery |
collect on delivery |
оплата при доставке |
chairman |
president |
президент(компании) |
company |
corporation |
компания |
company law |
corporation law |
закон о компаниях |
consignment |
shipment |
партия (товара) |
counterfoil |
stub |
корешок (чека) |
first-class |
blue-chip |
первоклассные ин- |
investments |
invenstments |
вестиции |
|
93 |
|
1 |
|
2 |
3 |
goods train |
|
freight train |
товарный поезд |
government |
in |
administration |
правительство |
power |
|
|
(действующее) |
government |
|
government bonds |
государственные |
securities |
|
|
ценные бумаги |
in good condition |
in good shape |
в хорошем состоянии |
|
letter of complaint |
claim letter |
письмо-рекламация |
|
merchant bank |
|
investment bank |
инвестиционный |
|
|
|
банк |
offer |
|
tender |
предложение |
ordinary share |
|
common stock |
обычные акции |
practice (law) |
|
law business |
процессуальное |
|
|
|
право |
rates |
|
local taxes |
местные налоги |
running expenses |
operating expenses |
текущие расходы |
|
short-term loan |
|
call loan |
краткосрочный заем |
to decline an offer |
to pass an offer |
отклонять |
|
|
|
|
предложение |
to fix a meeting |
|
to arrange a meeting |
назначить встречу |
to run business |
|
to operate business |
заниматься бизнесом |
3. Here are some of the main differences between British and American financial terminology.
British variant |
American variant |
Meaning |
|
|
(BrE) |
(AmE) |
|
|
|
1 |
|
2 |
3 |
|
Annual |
General |
Annual |
Ежегодное |
общее |
Meeting (AGM) |
Stockholders |
собрание |
|
|
|
|
Meeting |
|
|
Articles |
of |
Bylaws |
Устав акционерного |
|
Association |
|
|
общества |
|
authorised |
share |
authorized capital |
санкционированный |
|
capital |
|
stock |
акционерный капитал |
|
barometer stock |
bellwether stock |
акции, курсы которых |
||
|
|
94 |
|
|
|
|
|
|
|
|
являются показателем |
|
|
|
|
|
|
|
состояния фондовог |
|
|
1 |
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
рынка |
|
base rate |
|
prime rate |
|
|
тарифная оплата |
||
bonus |
|
or |
stock dividend |
or |
премия или проблема |
||
capitalisation issue |
stock split |
|
|
капитализации |
|||
bridging loan |
|
bridge loan |
|
|
заем |
|
|
cheque |
|
|
check |
|
|
чек |
|
creditors |
|
accounts payable |
|
кредиторы, |
|||
|
|
|
|
|
|
кредиторская |
|
|
|
|
|
|
|
задолженность |
|
current account |
checking account |
|
текущий счет |
||||
debtors |
|
accounts receivable |
должники, |
||||
|
|
|
|
|
|
дебиторская |
|
|
|
|
|
|
|
задолженность |
|
gilt-edged |
stock |
Treasury bonds |
|
|
казначейские |
||
(gilts) |
|
|
|
|
|
облигации |
|
labour |
|
|
labor |
|
|
труд |
|
Memorandum |
of |
Certificate |
|
of |
Меморандум об ассо- |
||
Association |
|
Incorporation |
|
|
циации, |
свидетел- |
|
|
|
|
|
|
|
ьство о |
регистрации |
|
|
|
|
|
|
компании |
|
merchant bank |
investment bank |
|
инвестиционный банк |
||||
overheads |
|
overhead |
|
|
накладные расходы |
||
preference share |
preferred stock |
|
|
привилегированная |
|||
|
|
|
|
|
|
акция |
|
profit |
and |
loss |
income statement |
|
отчет о |
прибылях и |
|
account |
|
|
|
|
убытках |
|
|
property |
|
real estate |
|
|
недвижимое |
||
|
|
|
|
|
|
имущество |
|
quoted company |
listed company |
|
|
котируемая компания, |
|||
|
|
|
|
|
|
листинговая компа- |
|
|
|
|
|
|
|
ния |
|
retail |
price |
index |
consumer |
price |
индекс |
розничных |
|
(RPI) |
|
|
index (CPI) |
|
|
цен, индекс потреби- |
|
|
|
|
95 |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
тельских цен |
share |
stock |
акция |
share premium |
paid-in surplus |
премия (страховой |
|
|
взнос) акции (доли), |
|
|
активное сальдо |
shareholder |
stockholder |
акционер |
stock |
inventory |
акционерный капитал |
trade union |
labor union |
профсоюз |
unit trusts |
mutual funds |
паевые тресты |
96
SUPPLEMENT 2
There are a lot of organizations which play a role in regulating international trade. Below are the abbreviations of some of them.
APEC |
Asia Pacific Economic Co-operation |
(Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество) |
|
ASEAN |
Association of Southeast Asian Nations |
(Ассоциация стран Юго-Восточной Азии) |
|
BIS |
Bank for International Settlements |
(Банк для международных расчетов) |
|
CAP |
Common Agricultural Policy |
(Общая сельскохозяйственная политика) |
|
Comecon |
Council for Mutual Economic Assistance |
(Совет по взаимной экономической помощи) |
|
EBRD |
European Bank for Reconstruction and |
Development |
|
(Европейский банк реконструкции и развития) |
|
ECB |
European Central Bank |
(Европейский Центральный банк) |
|
EEC |
European Economic Community |
(Европейское экономическое сообщество) |
|
EFTA |
European Free Trade Association |
(Европейская ассоциация свободной торговли) |
|
EU |
European Union |
(Европейский союз) |
|
Euratom |
European Atomic Energy Community |
(Европейское сообщество атомной энергии) |
|
GATT |
General Agreement on Tariffs and Trade |
(Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле (стран Атлантического союза)
IADB |
Inter-American Development Bank |
(Межамериканский банк развития) |
|
IBRD |
International Bank for Reconstruction |
|
and Development |
(Международный банк реконструкции и развития) |
|
ILO |
International Labour Organization |
|
97 |
(Международная организация труда) |
|
|
||
IMF |
International Monetary Fund |
|||
(Международный валютный фонд) |
|
|
||
ISO |
International Standardization Organization |
|||
(Международная организация стандартизации) |
||||
ITO |
International Trade Organization |
|||
(Международная организация торговли (ООН)) |
||||
ITU |
International Telecommunications Union |
|||
(Международный телекоммуникационный союз) |
||||
LAFTA |
Latin |
American |
Free |
Trade Organization |
(Латиноамериканская организация свободной торговли) |
||||
NAFTA |
North American Free Trade Organization |
|||
(Североамериканская организация свободной торговли) |
||||
OAS |
Organization of American States |
|||
(Организация американских государств) |
|
|||
OAU / AEC Organization |
of African |
Unity |
/ African Economic |
|
Community |
|
|
|
|
(Организация |
африканского |
единства |
/ |
Африканское |
экономическое сообщество) |
|
|
|
|
OECD |
Organization |
for Economic |
Co-operation and |
|
Development |
|
|
|
|
(Организация для экономического сотрудничества и развития)
OEEC Organization for European Economic Cooperation
(Организация для европейского экономического сотрудничества)
OPEC |
Organization of the Petroleum Exporting |
Countries (Организация стран-экспортеров нефти) |
|
UN |
United Nations |
(Организация Объединенных Наций) |
|
UNCTAD |
United Nations Conference on Trade and Development |
(Конференция организации объединенных наций по торговле и развитию)
WCO |
World Customs Organization |
(Всемирная таможенная организация) |
|
WTO |
World Trade Organization |
(Всемирная торговая организация)
98
SUPPLEMENT 3
This table contains well-known abbreviations commonly used in business context.
Abbreviation |
Full Form |
Meaning |
||
1 |
2 |
3 |
|
|
@ |
at |
коммерческое |
|
|
A/C, a/c |
account |
счет |
|
|
adds |
addressed |
адресовано |
|
|
adse |
addressee |
адресат, получатель |
||
ad (ads) |
advertisement (s) |
рекламное |
объявление |
|
|
|
(мн. ч) |
|
|
A.G.M. |
annual general |
ежегодное |
|
общее |
|
meeting |
собрание |
|
|
A.O.B. |
any other business |
разное |
|
|
A/P, a/p |
account paid |
счет оплачен |
|
|
app. |
appendix |
приложение |
|
|
approx. |
approximately |
приблизительно |
||
Attn. |
attention |
вниманию (кого-либо) |
||
A.W.B. |
air way bill |
авиагрузовая |
нак- |
|
|
|
ладная |
|
|
B/E., B.E., b.e. |
bill of exchange |
переводной |
|
вексель, |
|
|
тратта |
|
|
B/L. |
bill of lading |
коносамент |
|
(тран- |
|
|
спортная накладная) |
||
c.a.d., CAD |
cash against |
платеж |
наличными |
|
|
documents |
против |
|
грузовых |
|
|
документов |
|
|
CA |
current account |
текущий счет |
|
|
с |
cents |
цент |
|
|
c.c., cc., cc |
copies to |
указание на адресатов |
||
|
|
копий письма |
|
|
СС. |
cash credit |
(банковский |
кредит) |
|
|
|
наличными деньгами |
||
C.E.O. |
Chief Executive |
исполнительный |
||
|
99 |
|
|
|
1 |
|
2 |
|
|
3 |
|
|
|
Officer |
директор |
|||
cfmd |
confirmed |
|
подтвержденный |
|||
cge. |
carriage |
|
вагон |
|
|
|
CIF, c.i.f. |
cost, |
insurance and |
стоимость, |
|
|
|
|
freight |
|
|
страхование и фрахт |
||
c. and f. |
cost and freight |
стоимость и фрахт |
||||
C/N |
credit note |
|
кредит-нота |
|
||
c/o |
care of |
|
|
забота о |
|
|
Co. |
company |
|
компания |
|
|
|
C.O.D. |
cash on delivery |
уплата при |
доставке; |
|||
|
|
|
|
наложенный платеж |
||
contr. |
contract |
|
контракт |
|
|
|
Corp. |
corporation |
|
корпорация |
|
||
cur. |
currency, current |
валюта, текущий |
||||
CV |
curriculum vitae |
краткая биография |
||||
C.W.O. |
cash with order |
наличный |
расчет при |
|||
|
|
|
|
выдаче заказа |
|
|
D/A |
documents |
against |
документы |
|
против |
|
|
acceptance |
|
акцепта |
|
|
|
D/C |
documents |
against |
документы |
|
против |
|
|
cash |
|
|
наличных денег |
||
dd |
dated, delivered |
датированный, |
||||
|
|
|
|
доставленный |
||
dept |
department |
|
отдел |
|
|
|
Div. |
Division |
|
подразделение |
|||
D/N |
debit note |
|
дебет-нота |
|
|
|
doc. (docs.) |
document, |
|
документ (ты) |
|||
|
(documents) |
|
|
|
|
|
doz., dz. |
dozen |
|
|
дюжена |
|
|
D/P |
documents |
against |
документы |
|
против |
|
|
payment |
|
платежа (документы за |
|||
|
|
|
|
наличный расчет) |
||
EAON, eaon |
except |
as |
otherwise |
исключая |
те |
случаи, |
|
noted |
|
|
когда указано иначе |
||
EC |
European Community |
Европейское |
|
|||
|
|
|
100 |
|
|
|
1 |
2 |
|
3 |
|
|
|
|
сообщество |
|
E.&OE. |
errors and omissions |
ошибки и пропуски |
||
|
excepted |
|
исключены, исключая |
|
|
|
|
ошибки и пропуски |
|
e.g. |
example |
|
например |
|
E.G.M. |
extraordinary general |
экстраординарное |
||
|
meeting |
|
общее собрание |
|
Enc., encl. |
enclosure, enclosed |
вложенный, |
||
|
|
|
прилагаемый, |
|
|
|
|
приложение (к письму |
|
|
|
|
и т.п.) |
|
exc., excl. |
except, |
excluding, |
исключая, исключение |
|
|
exception |
|
|
|
expn |
expiration |
|
истечение (срока) |
|
fig. |
figure |
|
цифра, рисунок, схема |
|
FOB, f.o.b. |
free on board |
франко-борт, ФОБ |
||
FY |
fiscal year |
|
финансовый год |
|
G.D.P. |
gross domestic |
валовой |
внутренний |
|
|
product |
|
продукт |
|
G.N.P. |
gross national product |
валовой национальный |
||
|
|
|
продукт |
|
gr. wt. |
gross weight |
|
вес брутто |
|
h.a. |
hoc anno (лат) |
в текущем году |
||
hf. |
half |
|
половина |
|
H.P. |
hire purchase |
покупка в рассрочку |
||
H.Q., HQ, h,q. |
headquarters |
|
главное |
управление |
|
|
|
(компании, |
органи- |
|
|
|
зации) |
|
id. |
|
|
тот же |
|
i.e., ie |
|
|
то есть |
|
inc., incl. |
including |
|
включая |
|
Inc. |
Incorporated |
|
зарегистрированный |
|
|
|
|
как юридическое лицо |
|
|
|
|
(корпорация) |
|
info |
information |
|
информация |
|
|
|
101 |
|
|
