Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Теория и практика перевода по иностранному языку (первый) (английский)

.pdf
Скачиваний:
3
Добавлен:
29.11.2025
Размер:
11.88 Mб
Скачать

250

 

О признании утратившими силу некоторых решений Минского областного

 

исполнительного комитета [Электронный ресурс] : решение Мин. обл. исполн. ком., 11

 

нояб. 2011 г., № 1571 // ЭТАЛОН. Решения органов местного управления и

 

самоуправления / Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. – Минск, 2016.

 

 

 

О сроках исполнения документов [Электронный ресурс] : распоряжение Гос. ком. по

 

стандартизации, метрологии и сертификации Респ. Беларусь, 19 сент. 1997 г., № 12р //

 

КонсультантПлюс. Беларусь / ООО ЮрСпектр, Нац. центр правовой информ. Респ.

 

Беларусь. – Минск, 2016.

 

Типовое положение о мобилизационных структурах [Электронный ресурс] : утв.

 

постановлением Правительства Респ. Таджикистан, 30 марта 2013 г., № 145 //

 

Законодательство стран СНГ / ООО СоюзПравоИнформ. – Режим доступа:

Положения

http://base.spinform.ru/show_doc.fwx?rgn=60039. – Дата доступа: 21.06.2016.

 

Положение о порядке разработки, принятия, внесения изменений и отмены

 

 

технического регламента Таможенного союза [Электронный ресурс] : [принято в г.

 

Санкт-Петербурге 20.06.2012 г.] // КонсультантПлюс. Беларусь / ООО ЮрСпектр, Нац.

 

центр правовой информ. Респ. Беларусь. – Минск, 2016.

 

Лукашенко, А. Г. Обновление страны – путь к успеху и процветанию : послание

 

Президента белорус. народу и Нац. собр., 19 апр. 2013 г. / А. Г. Лукашенко // Совет.

Послания,

Белоруссия. – 2013. – 20 апр. – С. 1–7.

О применении положений Указа Президента Республики Беларусь [Электронный

письма

ресурс] : письмо М-ва по налогам и сборам Респ. Беларусь, 20 нояб. 2013 г., № 2-2-

 

 

12/422 // КонсультантПлюс. Беларусь / ООО ЮрСпектр, Нац. центр правовой информ.

 

Респ. Беларусь. – Минск, 2016.

 

Инструкция по делопроизводству в государственных органах, иных организациях : утв.

Инструктив-

М-вом юстиции Респ. Беларусь 19.01.09 : по состоянию на 22 апр. 2013 г. – Минск :

Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь, 2013. – 109 с.

но-

 

нормативные

 

Инструкция по определению энтомологических показателей эпидемического сезона

документы

малярии : утв. М-вом здравоохранения Респ. Беларусь 02.05.13. – Минск : Респ. центр

 

 

гигиены, эпидемиологии и обществ. здоровья, 2013. – 15 с.

 

 

 

Воробей, Г. А. Комментарий к изменениям и дополнениям, внесенным в Бюджетный

 

кодекс Республики Беларусь Законом Республики Беларусь от 15 октября 2010 г. № 175-

 

З / Г. А. Воробей. – Минск : Амалфея, 2012. – 96 с.

Привалов, И. Комментарий к постановлению Министерства финансов Республики Комментарии Беларусь от 6 мая 2013 г. № 27 / И. Привалов // Консультант бухгалтера. – 2013. – № 9. –

кнормативно- С. 17–23.

правовым

актам Чернюк, А. А. Предоставление гражданам жилого помещения в общежитии государственного учреждения образования и возмещение обучающимся расходов по найму жилья [Электронный ресурс] : [по состоянию на 15.10.2013 г.] / А. А. Чернюк // КонсультантПлюс. Беларусь / ООО ЮрСпектр, Нац. центр правовой информ. Респ. Беларусь. – Минск, 2016.

251

9. ВОСПИТАТЕЛЬНО-ИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ УЧЕБНОМЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА

Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Теория и практика перевода по иностранному языку (первый) (английский)» для специальности 1 – 96 01 01 «Таможенное дело» специализации 1 – 96 01 01 02 Экономическое обеспечение таможенной деятельности cоставлен в соответствии с основными положениями Кодекса Республики Беларусь об образовании: от 13 января 2011 г., № 243–3, Республиканской программы Иностранные языки от 29. 01. 1998 г. № 129, Концепции обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования Республики Беларусь, а также с основными направлениями государственной политики, отраженными в Концепции непрерывного воспитания учащейся молодежи в Республике Беларусь, в плане идеологической и воспитательной работы БНТУ и других государственных программах, нормативно-правовых и инструктивно-методических документах, определяющих приоритетные направления идеологии белорусского государства.

Данный комплекст способствует созданию условий для формирования нравственно зрелой, интеллектуально развитой личности обучающегося, которой присущи социальная активность, гражданская ответственность и патриотизм, приверженность к университетским ценностям и традициям, стремление к профессиональному самосовершенствованию, активному участию в экономической и социально-культурной жизни страны.

Основными задачами идеологической и воспитательной составляющей учебно-методического комплекса по дисциплине «Теория и практика перевода по иностранному языку (первый) (английский)» выступают:

1.Формировать у обучающихся способность и готовность понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также особенности коммуникативного поведения народов стран изучаемого языка.

2.Воспитывать у обучающихся уважение к родной культуре и к культуре страны изучаемого языка, чувства патриотизма и толерантности.

3.Использовать широкие возможности иностранного языка для развития у студентов коммуникативных умений, опыта решения задач, формирования их гражданской позиции, принятия нравственных ценностей и культурно-исторических традиций белорусского народа, гражданско-патриотического и духовно-нравственного воспитания, уважения к культурному наследию.

4.Формировать и развивать у студентов ценностные ориентации, норма и правила поведения на основе государственной идеологии, идей гуманизма, добра и справедливости.

252

10. ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1 Differences between American English and British English

1. American and British English are both variants of World English. Speakers of American English and speakers of British English have no trouble understanding each other. But there are some differences. The differences are small and do not interfere with communication. The table below shows some differences in the usage of common vocabulary.

British variant

American variant

Meaning

(BrE)

(AmE)

 

1

2

3

1st floor

2nd floor

второй этаж

2nd floor

3rd floor

третий этаж

advocate

trial lawyer

адвокат

autumn

fall

осень

bin

trash can

мусорное ведро

biscuit

cookie

сухое печенье

bonnet

hood (car)

капот

booking office

ticket office

билетная касса

boot

trunk (car)

багажник

car park

parking lot

автостоянка

caravan

motor home

фургон, автоприцеп

chemist

pharmacist

фармацевт

chemist's

drugstore

аптека

chips

fries

жареный картофель, чипсы

cinema

movie theater

кино

city/town centure

downtown

центр города

coach

long-distance bus

междугородний автобус

crisps

potato chips

хрустящий картофель

cross-road

intersection

перекресток

drawing room

living room

гостиная

dummy

pacifier

соска

flat

apartment

квартира

flyover

overpass

эстакада

football

soccer

футбол

full stop

period

точка

ground floor

1st floor

первый этаж

hire

rent

нанимать

holiday

vacation

отпуск

immediately

right away

немедленно

jam

jelly

джем

jelly

jello

желе

 

253

 

 

 

 

1

2

3

jumper

sweater

джемпер

label

tag

этикетка

lift

elevator

лифт

loo or WC

bathroom

туалет

lorry

truck

грузовик

luggage

baggage

багаж

maize

corn

кукуруза

milliard

billion

миллиард

mince

chopped beef

фарш

motorway

highway

шоссе

nappy

diaper

подгузник

nought

nothing

ноль

number plate

license plate

номерной знак

paraffin

kerosene

керосин

pavement

sidewalk

тротуар, мостовая

petrol

gas

бензин

plaster

band-aid

пластырь

post

mail

почта

postal code

zip code

индекс

pram

baby carriage

детская коляска

queue

line

очередь

railway

railroad

железная дорога

row

argument

аргумент, спор,

rubber

eraser

ластик

serviette

napkin

салфетка

shopassistant

salesman, clerk

продавец

silencer

muffler

глушитель

sleeper

pullman

спальный вагон

solicitor

lawyer

поверенный

taxi

cab

такси

time-table

schedule

расписание

tin

can

консервная банка

to be ill

to be sick

быть больным

torch

flashlight

факел, фонарик

trousers

pants

брюки

underground

subway

метро

waistcoat

vest

жилет

windscreen

windshield (car)

ветровое стекло

2. The differences between British English and American English involve not just spelling, style, grammar, vocabulary but also business terminology.

254

British variant

American variant

Meaning

 

(BrE)

(AmE)

 

 

1

2

3

 

by-law

ordinance

постановление, указ

 

carriage forward

freight not prepaid

без оплаты перевозки

carrier

express man

посыльный

 

carriage paid

freight prepaid

с оплатой перевозки

 

cash on delivery

collect on delivery

оплата при доставке

 

chairman

president

президент(компании)

company

corporation

компания

 

company law

corporation law

закон о компаниях

 

consignment

shipment

партия (товара)

 

counterfoil

stub

корешок (чека)

 

first-class

blue-chip invenstments

первоклассные

ин-

investments

 

вестиции

 

goods train

freight train

товарный поезд

 

government in power

administration

правительство

 

 

 

(действующее)

 

government securities

government bonds

государственные

ценные

 

 

бумаги

 

in good condition

in good shape

в хорошем состоянии

letter of complaint

claim letter

письмо-рекламация

 

merchant bank

investment bank

инвестиционный банк

offer

tender

предложение

 

ordinary share

common stock

обычные акции

 

practice (law)

law business

процессуальное право

rates

local taxes

местные налоги

 

running expenses

operating expenses

текущие расходы

 

short-term loan

call loan

краткосрочный заем

 

to decline an offer

to pass an offer

отклонять предложение

to fix a meeting

to arrange a meeting

назначить встречу

 

to run business

to operate business

заниматься бизнесом

3. Here are some of the main differences between British and American financial terminology.

British variant

American variant

Meaning

(BrE)

 

 

(AmE)

 

1

 

 

2

3

Annual

General

Annual

Stockholders

Ежегодное общее собрание

Meeting (AGM)

Meeting

 

 

Articles of

 

Bylaws

 

Устав акционерного

Association

 

 

 

общества

authorised share

authorized capital stock

санкционированный

255

 

1

 

2

 

 

 

3

 

 

capital

 

 

 

 

акционерный капитал

 

barometer stock

 

bellwether stock

 

акции,

курсы

которых

 

 

 

 

 

являются

показателем

 

 

 

 

 

состояния фондовог рынка

base rate

 

prime rate

 

тарифная оплата

 

 

bonus

 

or

stock dividend or stock

премия

или

проблема

capitalisation issue

split

 

капитализации

 

 

bridging loan

 

bridge loan

 

заем

 

 

 

 

cheque

 

 

check

 

чек

 

 

 

 

creditors

 

accounts payable

 

кредиторы,

кредиторская

 

 

 

 

 

задолженность

 

 

current account

 

checking account

 

текущий счет

 

 

debtors

 

 

accounts receivable

должники,

дебиторская

 

 

 

 

 

задолженность

 

 

gilt-edged

stock

Treasury bonds

 

казначейские облигации

(gilts)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

labour

 

 

labor

 

труд

 

 

 

 

Memorandum

of

Certificate

of

Меморандум

 

об ассо-

Association

 

Incorporation

 

циации, свидетел-ьство о

 

 

 

 

 

регистрации компании

 

merchant bank

 

investment bank

 

инвестиционный банк

 

overheads

 

overhead

 

накладные расходы

 

preference share

 

preferred stock

 

привилегированная акция

profit

and

loss

income statement

 

отчет

о

прибылях

и

account

 

 

 

 

убытках

 

 

 

 

property

 

real estate

 

недвижимое имущество

quoted company

listed company

 

котируемая

 

компания,

 

 

 

 

 

листинговая компа-ния

 

retail

price

index

consumer price

index

индекс

розничных

цен,

(RPI)

 

 

(CPI)

 

индекс

потребительских

 

 

 

 

 

цен

 

 

 

 

share

 

 

stock

 

акция

 

 

 

 

share premium

 

paid-in surplus

 

премия (страховой взнос)

 

 

 

 

 

акции (доли), активное

 

 

 

 

 

сальдо

 

 

 

 

shareholder

 

stockholder

 

акционер

 

 

 

stock

 

 

inventory

 

акционерный капитал

 

trade union

 

labor union

 

профсоюз

 

 

 

unit trusts

 

mutual funds

 

паевые тресты

 

 

256

Приложение 2 Abbreviations of International Trade Organizations

Here is a list of commonly used acronyms and abrivations of organizations involved in regulating international trade.

Abbreviation

Full Form

 

Meaning

 

1

 

2

 

 

3

 

APEC

Asia Pacific

Economic

Азиатско-тихоокеанское

 

 

Co-operation

 

экономическое сотрудничество

ASEAN

Association

of

Ассоциация

стран

Юго-

 

Southeast Asian Nations

Восточной Азии

 

 

BIS

Bank for

International

Банк

для

международных

 

Settlements

 

расчетов

 

 

 

CAP

Common

Agricultural

Общая сельскохозяйственная

 

Policy

 

 

политика

 

 

 

Comecon

Council

for

Mutual

Совет

по

взаимной

 

Economic Assistance

экономической помощи

 

EBRD

European Bank for

Европейский

 

банк

 

Reconstruction and

реконструкции и развития

 

 

Development

 

 

 

 

 

ECB

European Central Bank

Европейский Центральный банк

EEC

European Economic

Европейское

экономическое

 

Community

 

сообщество

 

 

EFTA

European Free Trade

Европейская

ассоциация

 

Association

 

свободной торговли

 

EU

European Union

Европейский союз

 

Euratom

European Atomic

Европейское

сообщество

 

Energy Community

атомной энергии

 

 

GATT

General Agreement on

Генеральное соглашение по

 

 

Tariffs and Trade

таможенным тарифам и торговле

 

 

 

 

(стран Атлантического союза)

IADB

Inter-American

Межамериканский банк развития

 

Development Bank

 

 

 

 

IBRD

International Bank for

Международный

 

банк

 

Reconstruction and

реконструкции и развития

 

 

Development

 

 

 

 

 

ILO

International Labour

Международная

организация

 

Organization

 

труда

 

 

 

IMF

International Monetary

Международный валютный фонд

 

Fund

 

 

 

 

 

 

ISO

International

 

Международная

организация

 

Standardization

стандартизации

 

 

 

Organization

 

 

 

 

 

257

1

 

2

 

 

 

3

 

ITO

International

 

Trade

Международная

организация

 

Organization

 

 

торговли (ООН)

 

ITU

International

 

 

Международный

 

 

Telecommunications

телекоммуникационный союз

 

Union

 

 

 

 

 

 

LAFTA

Latin

American

Free

Латиноамериканская организация

 

Trade Organization

 

свободной торговли

 

NAFTA

North

American

Free

Североамериканская

организация

 

Trade Organization

 

свободной торговли

 

OAS

Organization

 

of

Организация

 

американских

 

American States

 

государств

 

 

 

 

 

 

 

 

OAU / AEC

Organization

of African

Организация

 

африканского

 

Unity

/

African

единства

/

Африканское

 

Economic Community

экономическое сообщество

 

 

 

 

 

OECD

Organization

 

for

Организация для экономического

 

Economic Co-operation

сотрудничества и развития

 

and Development

 

 

 

 

OEEC

Organization

 

for

Организация

для

европейского

 

European

Economic

экономического сотрудничества

 

Cooperation

 

 

 

 

 

OPEC

Organization

of

the

Организация

стран-экспортеров

 

Petroleum

Exporting

нефти

 

 

 

Countries

 

 

 

 

 

UN

United Nations

 

Организация

Объединенных

 

 

 

 

 

Наций

 

 

UNCTAD

United

 

Nations

Конференция

 

организации

 

Conference on Trade and

объединенных наций по торговле

 

Development

 

 

и развитию

 

 

WCO

World

 

Customs

Всемирная

 

таможенная

 

Organization

 

 

организация

 

 

WTO

World

 

 

Trade

Всемирная

 

торговая

 

Organization

 

 

организация

 

 

258

Приложение 3 Abbreviations commonly used in business context

Abbreviation

Full Form

 

 

Meaning

1

2

 

 

3

 

@

at

 

коммерческое

 

A/C, a/c

account

 

счет

 

 

adds

addressed

 

адресовано

 

adse

addressee

 

адресат, получатель

ad (ads)

advertisement (s)

 

рекламное объявление (мн.

 

 

 

ч)

 

 

A.G.M.

annual general

 

ежегодное общее собрание

 

meeting

 

 

 

 

A.O.B.

any other business

 

разное

 

 

A/P, a/p

account paid

 

счет оплачен

 

app.

appendix

 

приложение

 

approx.

approximately

 

приблизительно

 

Attn.

attention

 

вниманию (кого-либо)

A.W.B.

air way bill

 

авиагрузовая нак-ладная

B/E., B.E., b.e.

bill of exchange

 

переводной вексель, тратта

B/L.

bill of lading

 

коносамент (тран-спортная

 

 

 

накладная)

 

c.a.d., CAD

cash against

 

платеж наличными против

 

documents

 

грузовых документов

CA

current account

 

текущий счет

 

с

cents

 

цент

 

 

c.c., cc., cc

copies to

 

указание

на

адресатов

 

 

 

копий письма

 

СС.

cash credit

 

(банковский

кредит)

 

 

 

наличными деньгами

C.E.O.

Chief Executive

 

исполнительный

 

 

Officer

 

 

директор

cfmd

confirmed

 

подтвержденный

 

cge.

carriage

 

вагон

 

 

CIF, c.i.f.

cost, insurance

and

стоимость, страхование и

 

freight

 

фрахт

 

 

c. and f.

cost and freight

 

стоимость и фрахт

C/N

credit note

 

кредит-нота

 

c/o

care of

 

забота о

 

 

Co.

company

 

компания

 

C.O.D.

cash on delivery

 

уплата

при

доставке;

 

 

 

наложенный платеж

contr.

contract

 

контракт

 

 

Corp.

corporation

 

корпорация

 

259

1

2

 

 

3

 

 

cur.

currency, current

валюта, текущий

 

 

CV

curriculum vitae

краткая биография

 

C.W.O.

cash with order

наличный

расчет

при

 

 

 

выдаче заказа

 

 

D/A

documents

against

документы против акцепта

 

acceptance

 

 

 

 

 

D/C

documents against cash

документы

 

 

против

 

 

 

наличных денег

 

 

dd

dated, delivered

датированный,

 

 

 

 

 

доставленный

 

 

dept

department

 

отдел

 

 

 

Div.

Division

 

подразделение

 

 

D/N

debit note

 

дебет-нота

 

 

 

doc. (docs.)

document, (documents)

документ (ты)

 

 

doz., dz.

dozen

 

дюжена

 

 

 

D/P

documents

against

документы против платежа

 

payment

 

(документы

за

наличный

 

 

 

расчет)

 

 

 

EAON, eaon

except as

otherwise

исключая те случаи, когда

 

noted

 

указано иначе

 

 

EC

European Community

Европейское сообщество

E.&OE.

errors and omissions

ошибки и пропуски

 

 

excepted

 

исключены,

 

исключая

 

 

 

ошибки и пропуски

 

e.g.

example

 

например

 

 

 

E.G.M.

extraordinary

general

экстраординарное

общее

 

meeting

 

собрание

 

 

 

Enc., encl.

enclosure, enclosed

вложенный,

прилагаемый,

 

 

 

приложение

письму и

 

 

 

т.п.)

 

 

 

exc., excl.

except,

excluding,

исключая, исключение

 

exception

 

 

 

 

 

expn

expiration

 

истечение (срока)

 

fig.

figure

 

цифра, рисунок, схема

FOB, f.o.b.

free on board

 

франко-борт, ФОБ

 

FY

fiscal year

 

финансовый год

 

 

G.D.P.

gross domestic

валовой

внутренний

 

product

 

продукт

 

 

 

G.N.P.

gross national product

валовой

национальный

 

 

 

продукт

 

 

 

gr. wt.

gross weight

 

вес брутто

 

 

 

h.a.

hoc anno (лат)

в текущем году

 

 

hf.

half

 

половина

 

 

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]