Теория и практика перевода по иностранному языку (первый) (английский)
.pdf
|
160 |
|
|
|
|
to tempt Providence |
|
to buy a pig in a poke (мешок) |
|
|
|
the lion's share |
|
to be at crossroads |
|
|
|
to be up to ears in smth. |
|
to take smb. under one's wing |
|
|
|
to bury one's head in the sand |
|
Draconian laws |
|
|
|
to fight with the windmills |
|
to make a killing on smth. |
|
|
|
to call a spade a spade |
|
to have a finger in every pie |
|
|
|
to mind one's p's and q's |
|
to smell a rat |
|
|
|
to keep up with the Joneses |
|
to be on the ball |
|
|
|
22. Дайте русские эквиваленты следующих устойчивых оборотов, заимствованных из Библии
the horn of plenty |
the stumbling stone |
|
|
salt of the Earth |
Phoenix rising from the ashes |
|
|
ten commandments |
a doubting Thomas |
|
|
23. Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на передачу фразеологических оборотов.
1. For any party leader, persuading the voters otherwise is a tall order. 2. Panics among international investors are as old as the hills. 3. The city fathers have finally given the green light to the first new building project in the city. 4. Of the three workers who were in the immediate vicinity, two are so seriously injured that their chances are slim. The third might survive given appropriate medical care, but it will be touch and go. 5. The members of the environmental movement are between a rock and a hard place. They don't like global warming and they don't like nuclear energy. But if they want to prevent global warming, they are going to have to embrace nuclear energy. 6. I doubt she gave a hood what Violet said. She'd had quite a checkered past. 7. According to the servants, Miss Birtley has always disliked him, and made no bones about showing it. 8. I don't mind telling you I'm like a cat on hot bricks until I've got her safe! 9. If you invest equities, you have to accept that market ups and downs are inevitable. 10. Biotech companies are sometimes accused of cutting corners to get drugs approved and to overstate their effectiveness.
161
24. Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на передачу цитат и аллюзий.
1. To be, or not to be: that is the question… (Shakespeare). 2. If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principal difference between a dog and a man (Mark Twain). 3. A man cannot be too careful in the choice of his enemies (Oscar Wilde). 4. Brevity is the soul of wit (Shakespeare Hamlet) 5. The very essence of romance is uncertainty. (Oscar Wilde, The Importance of Being Earnest and Other Plays). 6. Love is blind (Shakespeare).7. Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm. (Winston Churchill). 8. Be soft. Do not let the world make you hard. Do not let pain make you hate. Do not let the bitterness steal your sweetness. Take pride that even though the rest of the world may disagree, you still believe it to be a beautiful place. (Kurt Vonnegut). 9. Knowledge is power (Sir Francis Bacon). 10. Never compare your love story with those in the movies, because they are written by scriptwriters. Yours is written by God (Unknown). 11. The two most important days in your life are the day you are born and the day you find out why (Mark Twain). 12. Never make fun of someone who speaks broken English. It means they know another language (H. Jackson Brown, Jr.). 13. Plan ahead: it wasn’t raining when Noah built the ark (by Howard Ruff). 14. This great and wealthy church constantly formed an apple of discord [washingtonpost.com]. 15. She is a real Aunt Sally but I can’t protect her no more [www.nytimes.com].
25. Внимательно изучите способы перевода английских многозначных глаголов и имен существительных, представленных в англорусском учебном словаре Е. А. М. Уилсона. Переведите предложения, содержащие данные лексические единицы, на русский язык.32
A
power п 1. (capability) способность; силы; mental ~s – умственные способности; his ~ s are failing – его силы убывают; I'll do everything in my ~ –
ясделаю все, что в моих силах; that's beyond his ~ – это ему не по силам.
2.(strength, force) сила; (might) мощь; the ~ of a blow/of love – сила удара/любви; the military ~ of the country — военная мощь страны; the ~ of the country – могущество страны; the ~ of an explosion – мощность взрыва.
3.Mech.y Phys., etc. – энергия, сила; (rating) мощность; nuclear, electric –
атомная энергия, электроэнергия; horse – лошадиная сила; the engine is working at half ~ – двигатель работает вполсилы; the ~of an engine – мощность мотора; the ship was moving under her own ~ – судно двигалось своим ходом; the ~ has been cut off – электричество отключили.
4. (authority) власть, полномочия; to come to |
прийтик власти; to seize ~ |
– захватить власть; the ~s of parliament/of the |
president – полномочия |
32 Излагается по: Мисуно, Е. А. Перевод с английского языка на русский: практикум: учеб. пособие / Е. А. Мисуно, И. В. Шаблыгина. – Минск : Аверсэв, 2009. – 255 с. – С. 9 – 14.
162
парламента/президента; emergency ~s – чрезвычайные полномочия; the ~ of veto
–право вето; Law I gave him ~ of attorney – я назначил его своим поверенным.
5.(nation) the great ~ s – великие державы.
6.fig – силы, власть; the - behind the throne – власть, стоящая за троном; he's a ~ in the land – он пользуется влиянием в стране.
1. Trade unions have less bargaining power than they used to have. 2. The real attraction of elite education is that it provides access to wealth and power for those who have acquired it. 3. Mr. Chavez is strategic and shrewd and knows he cannot remain in power indefinitely if he has critics in the media. 4. Anyone seeking a gun must get a certificate from the police. Few people seem troubled that cops have the power to make those decisions. 5. The separation of powers means that President and Congress are elected separately. 6. The beginning of the century saw the country at the height of its power. 7. Some functions are automated. Sensors turn off the display to conserve power when a user lifts the phone to his ear. 8. Nuclear power has not been able to compete effectively with other power sources in the United States. 9. The dairy company failed to recognize the threat posed by loss of power at a refrigeration unit. 10. Power and authority are often contrasted. The police have power whereas the Queen Mother has authority (she inspires love and warmth – at least among some). But power and authority are not easy to separate. 11. Because information is power, the more information you control, the better off you are. 12. Burningcertain kinds of household rubbish in power stations are preferable to burying it underground. 13. This court was given unprecedented powers to review convictions for errors both of law and of fact. 14. At the beginning of the women's movement we thought that if women had power they would lead differently. They would be more compassionate, inclusive and sensitive. 15. The radio-set is powered by batteries.
B
accommodate vt 1. (put up: for large party) размещать(-стить); (for individuals) помещать(-стить); устраивать(-оить); the delegates were ~d in hotels – делегатов разместили по гостиницам; to - a guest in a spare room – поместить гостя в отдельной комнате; I was ~d in a hotel – меня устроили в гостинице; I can ~ him for a night in my flat – я могу приютить его на одну ночь у себя.
2.(hold) вмещать(-стить); the hall - s/can 500 people – зал вмещает пятьсот человек.
3.(supply): the bank ~ d me with a loan of £100 – банк предоставил мне ссуду в сто фунтов.
4.(adapt): I'll ~ my plans to yours/to fit in with yours – я согласую свои планы с вашими; you'll have to - yourself to these conditions – тебе придется приспособиться к этим условиям.
5.(oblige): we always try to ~ our clients – мы стараемся всегда услужить своим клиентам.
163
1.I'd like to find a part-time job that will accommodate my teaching schedule. 2. According to the local reports, Shanghai has completed the construction of a super underground bunker that can accommodate 200,000 people in emergency to evade blasts, poisonous gas emission and nuclear radiation. 3. The lawyer tried hard to accommodate his statements to the facts. 4. When cultures clash on the job: companies struggle to accommodate workers of different religious faiths without alienating others. 5. Should universities change teaching to accommodate a generation raised on mobile technology? 6. A family of four is looking for a hotel in Dublin that will accommodate them and their lovely year-old yellow labrador. 7. It's one thing to offer the migrant workers jobs. They have to be accommodated too. 8. Most working women say the corporate world isn't making great strides in accommodating working mothers.
26.Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на выделенные слова.
1.Не made a discovery that established his reputation. 2. The Federal government needs to establish policies for sharing terrorism related information. 3. The Pentagon has revealed that coalition forces are spending millions of dollars establishing at least six enduring bases in Iraq – raising the prospect that US and UK forces could be involved in a long-term deployment in the country. 4. New Jersey should approve measures that would establish needleexchange program to curb the spread of HIV. 5. I began wearing hats as a young lawyer because it helped me to establish my professional identity. Before that, whenever I was at a meeting, someone would ask me to get coffee. 6. Of course, there are advantages to having your kids later. You can establish your career, and may be you're more mature. 7. To solve the problem of organizing world peace we must establish world law and order. 8. Decide what you want, decide what you are willing to exchange it for. Establish your priorities and go to work. 9. The experts haven't established the cause of his death. 10. They decided to establish a museum of modern art where works by contemporary artists would be shown. 11. Journalists should expose secrets, not keep them. 12. The most intense meteor shower on Earth in the last 33 years may expose how life on Earth began. 13. The most obvious way to expose your ignorance is to ask people questions. But at the same time while you are exposing your ignorance, you are also exposing them to your learning ability. 14. Beach and water activities expose our bodies to the sun's rays more than usual. 15. Silk Flower Design offers beautiful and natural looking silk flower arrangements. 16. Why is the keypad arrangement different for a telephone and a calculator? 17. I've made all the necessary travel arrangements and reservations. 18. Poetry does not consist of words alone: there must be sentiment and fancy, combination and arrangement. 19. It's common law that 9 out of 11 new businesses fail in America each year. 20. Three riders failed prerace blood tests on the first day of the cycling road race world championship. 21. In my life I've failed as much as I have succeeded. 22. Where words fail, music speaks. 23. I wasn't afraid to fail. Something good always comes out of failure. 24. The only
164
people who never fail arc those who never try. 25. Books, like friends, should be few and well chosen. Like friends, too, we should return to them again and again for, like true friends, they will never fail us – never cease to instruct – never cloy.
27.Проанализируйте значение выделенных слов в контекстах и переведите предложения.
1.Reading endures a reputation as a dormitory for commuters. Гп fact, this town finds itself at the centre of the region's booming service economy. 2. Those who today launch the Parents against Tobacco campaign, supported by 50 national organizations and more than 150 MPs, believe we can meet that challenge. 3. Last Thursday, when the first races in the Cup began he crewed with one of the challengers while his wife cheered him on from a pleasure boat. A. Fundamentalism generally emerges out of cultures, which have remained undisturbed for many generations and then are challenged or disturbed. 5. The two countries were expected to confirm the breakthrough today after three days of discussion, ending a five-month freeze in contact. 6. Forces such as xenophobic passions, economic grievances, and transnational ethnic solidarity can make policymaking far more complex and less predictable. 7. Over the years she has raised the profile of her small country and increased her own popularity. 8. I'm worried about consumerism, the focus on buying things that by any suwival standard you don't need, but which American advertising culture promotes like mad. 9. You will receive a course of antibiotics. Then, if this doesn't work, more aggressive measures will be tried. 10. This change in the role of the church is highlighted in a new collected work on religious conversion. 11. Did Mr. Riddle tell you anything, which suggested that he was on particularly bad terms with anybody? 12. There were no houses in sight. The sea on the one side and steeply rising ground on the other had so far discouraged developers. 13. Supporters of the measure said it would stop the too-frequent occurrence of criminals getting off on technicalities, as in cases in which evidence against them was ruled inadmissible because it was obtained with a faulty warrant. 14. A study of 200 magistrates showed that, while there was no deliberate gender discrimination, many, particularly male
28.Переведите следующие предложения, содержащие многозначные слова.33
1.The company's directing agency is located in Detroit. 2. This can hardly be treated as a free article. You'll have to include the funds for the customs clearing. 3. Competitive capacity of enterprises is number one issue. 4. The rent and utilities coverage in the country is gradually growing and will reach as much
33 Слепович, В. С. Курс перевода (английский – русский язык). Translation Course (English
– Russian) / В. С. Слепович. – 4-е изд., перераб. и доп. – Минск : ТетраСистемс, 2004. – 320
с. – С. 14–15.
165
as 80% by this July. 5. Price gap has become the main reason for many domestic goods being brought out of the country. 6. They have been speculating on margin for a couple of years now. 7. The new chief executive officer was appointed in May. 8. The immediate task is to temper the impact of inflation.
29. Переведите предложения, используя прием антонимического перевода34.
1. Не suffered from anorexia, an eating disorder, which is rare in young men but not unknown. 2. He was not unenthusiastic about science and technology. 3. I remember when Sarah was no more than a schoolgirl she could swim across the lake. 4. Exhausted though I was, I had never felt less like sleep in my life. 5. England is talking of nothing else but the forthcoming big fight tonight at Burlington house. 6. He was coming to the meeting with few expectations but he was not coming totally unprepared. 7. Our bus just missed a car in the thick fog. 3. The potato crop has failed this year. 8. There was a macaroni cheese on the kitchen table but hardly anyone was eating. 9. Feel free to do whatever you need here, but please remember to lock up when you leave. 10. His father hardly said anything at all. 11. Some analysts believe that the ECB (European Central Bank) is reluctant to take new members. 12. Sometimes I don't think she knows who I am and what position I hold at County Hall. 13. Their attitude was not unfriendly. 14. She had not left the reception until after her driver came to pick her up. 15. They had little to say to each other. 16. The permission is not given unless authorized by the dean. 17. Her name docs not sound unfamiliar to me.
34 Излагается по: Мисуно, Е. А. Перевод с английского языка на русский: практикум: учеб. пособие / Е. А. Мисуно, И. В. Шаблыгина. – Минск : Аверсэв, 2009. – 255 с. – С. 31–33. Слепович, В. С. Курс перевода (английский – русский язык). Translation Course (English – Russian) / В. С. Слепович. – 4-е изд., перераб. и доп. – Минск : ТетраСистемс, 2004. – 320
с. – С. 103.
166
Тема 4. Неологизмы и способы передачи их значений при переводе
1.Проанализируйте способы образования неологизмов, найдите примеры их употребления и предложите свои варианты перевода35.
ADSL, valley girl, outsourcing, G8, to genotype, Bushism, C2C (transactions), domain name, dot-com (also dot.com), Wi-Fi, to surf (the Internet), ATM, Segway, hybrid car, in-box (letters), keypal, nanotechnology, must-have.
2.Проанализируйте способы образования и значения следующих неологизмов, представленных в словаре новых слов (New Words / ed. Orin Margraves. – Oxford: Oxford Univ. Press, 2004.), и переведите их на русский
язык.
affluenza (from affluent and influenza) – a psychological malaise supposedly affecting young wealthy people, symptoms of which include a lack of motivation, feelings of guilt, and a sense of isolation;
aggregator – an Internet company that collects information about other companies' products and services and distributes it through a single Web site;
barkitecture (from bark and architecture) – the art or practice of designing and constructing doghouses; the style in which a doghouse is designed or constructed;
express lane (in a grocery store) – a checkout aisle for shoppers buying only a few items;
gap year – a period, typically an academic year, taken by a student as a break between secondary school and higher education;
kleptocrat (from Greek kleptes 'thief' + -crat) –a ruler who uses political power to steal their country's resources;
life coach – a person who counsels and advises clients on matters having to do with careers or personal challenges;
Maki (Japanese, from maku 'roll up' + -zushi, sushi) – a Japanese dish consisting of sushi and raw vegetables wrapped in seaweed;
second-hand speech – conversation on a cell phone that is overheard by people nearby;
shopgrifting – the practice of buying an item, using it, and then returning it for a full refund;
sympathetic smoker – a person who smokes only in the company of another smoker.
3.Переведите следующие предложения на русский язык, обращая особое внимание на выбор адекватного способа для передачи неологизмов.
1.Doctors fear the problem will lead to a bed-blocking crisis in Birmingham
35 Излагается по: Мисуно, Е. А. Перевод с английского языка на русский: практикум: учеб. пособие / Е. А. Мисуно, И. В. Шаблыгина. – Минск : Аверсэв, 2009. – 255 с. – С. 170–174.
167
as elderly flu victims take up hospital spaces.
2.He scoops up business donations by the bucketload.
3.Hackers have become wholesale providers of malware – viruses, worms and Trojans.
4.The report suggest that’s that ageism still blights health care in the UK and across
Europe.
5.Because on-line drug stores bypass doctors to deliver drugs, medical professionals are beginning to take alarm at cyberchondriac behaviour.
6.A typical example would be shopping in a cybermall where a user might move from store to store and acquire various merchandise along the way.
7.Statistics show that the community disappears about 200 pounds of cabbage a year.
8.Their readers are generation D the digital generation, which adapts very easily to new technology.
9.He spent the afternoon googling aimlessly.
10.Don't drink that milk – it went south a few days ago.
11.Your headaches may be related to job spill, so try to reduce your
workload.
12.Linguistic profiling revealed that the bomber was probably an uneducated southerner.
13.We've added features that make our site much easier to navigate.
14.A century before scientists researched the nocebo effect – the phenomenon of negative, fearful thoughts causing harm.
15.It's basically a huge database where users identify themselves by name and school graduation date. To see classmates' e-mail addresses, nostalgics pay $36 a year.
16.Companies find their absenteeism rates dwindle to virtually nothing for homeworkers. Working at home is presented as expanding, progressive and even fashionable.
17.From 2008, eco-driving is set to become a standard feature of the UK driving test.
18.Calcuholism has increased in recent years and will continue to increase due to advances in technology. To avoid dependency, we must do mathematics with our minds from time to time rather than with a machine.
19.Headhunters say at least 300 high-tech companies are looking for seasoned chief executive officers who can take them to the next level.
20.As they try to sell higher-end electronics and add-ons, including customer warranty plans, such companies will also want to control staffing costs.
4. Переведите следующие предложения, содержащие сокращения и сокращения-неологизмы в контексте и изолированно36.
36 Излагается по: Хоменко, С. И. Основы теории и практики перевода научнотехнического текста с анлийского языка на русский: учеб. пособие / С. А. Хоменко, Е.Е. Цветкова, И. М. Басовец. – Минск : БНТУ, 2004. – 204 с. – С. 65–66.
168
1.Unlike more familiar LCD displays, the screcn can be read at almost any angle and in bright sunlight as it uses tiny charged beads to form letters and images.
2.GOOMBY – a person who hopes for the removal of some dangerous or unpleasant feature from his or her neighborhood (based on the phrase Get Out of My Back Yard). GOOMBY-ism – the attitude of such a person.
The city is trying to raise taxes ... The appellate judge coined a new phrase to describe what council members arc doing: GOOMBY-ism. He refers to NIMBYism – the Not in My Back Yard sentiment that drives many political decisions. The present case ... may be described as GOOMBYism for "get out of my back yard", or at least "if you stay here, you're going to pay for it", ("Н.В. Tax scam". "The Orange County Register, February 18, 2002).
3.LULU – a real estate development or other construction to which the local residents are opposed (based on the phrase locally unwanted land use).
5.Перевидите приведенные ниже смешанные сокращения, обращая внимание на их объяснения.
I. Р2Р – 1. person to person (describes a payment service that enables one individual to pay another for an online transaction – such as an auction sale); 2. path to profitability (the strategy a company plans to implement to become profitable); 3. peer-to-peer (describes an Internet system that enables users to trade files directly without requiring a central database or server).
II. W2K – shortened form of Windows 2000. an operating system from Microsoft. III. AOS – from All Options Stink - a situation in which there is no optimum or ideal course of action.
IV. C2C– consumer-to-consumer-describes a transaction in whichttconsumer sells a scrvice or product directly to another consumer.
V. DVD – digital versatile disk - a high-density compact disk for storing large amounts of data, especially high-resolution audio-visual material.
6. Переведите приведенные ниже сокращения, характерные для научнотехнической литературы.
Al |
Zn |
ICQ |
rad |
PC |
sq. foot |
F (Fahrenheit) |
GAT |
DDU |
cu. litre |
GATT |
|
WWW |
CGI |
EXW |
Li |
VIP |
DDP |
С (Centigrade) |
FOB |
HTTP |
169
7. Найдите соответствие37.
Политически |
некорректное |
Политически корректное |
выражение |
|
выражение |
|
|
|
1. birth defects |
|
a. companion animal |
|
|
|
2. the poor |
|
b. substance abuser |
|
|
|
3. mentally retarded person |
c. glass maintenance engineer |
|
|
|
|
4. to go on strike |
|
d. short-life property |
|
|
|
5. dole |
|
e. correctional facilities |
|
|
|
6. drug addict |
|
f. congenital disabilities |
|
|
|
7. laying off |
|
g. gender roles |
|
|
|
8. window cleaner |
|
h. unemployment benefit |
|
|
|
9. to go bankrupt |
|
i. mentally challenged individual |
|
|
|
10. slums |
|
j. lower income brackets |
|
|
|
11. natives |
|
k. to be in a non-profit situation |
|
|
|
12. pet |
|
l. to take industrial action |
|
|
|
13. prison |
|
m. downsizing |
|
|
|
14. sex roles |
|
n. indigenous peoples |
|
|
|
8. Передайте следующие предложения, выразив мысль в более прямой форме.
Образец: We were obliged to dispense with Miss Brown 's services last month. – We had to dismiss Miss Brown last month.
1.Excuse me, where's the nearest public convenience?
2.Sadly my grandfather is no longer with us.
3.This is not a non-risk policy.
4.Could you please regularize your bank account?
5.The ambassador said the talks were likely to have a negative outcome.
6.Mr. West has shown insufficient effort in the execution of his duties.
7.Tourists are advised to avoid the less salubrious parts of the city.
37 Излагается по: Мисуно, Е. А. Перевод с английского языка на русский: практикум: учеб. пособие / Е. А. Мисуно, И. В. Шаблыгина. – Минск : Аверсэв, 2009. – 255 с. – С. 182–186.
