Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
24.11.2025
Размер:
3.41 Mб
Скачать

1

2

Перечень материалов

Перечень материалов

1.Учебная программа дисциплины.

2.Теоретические вопросы использования грамматических конструкций с неличными формами глагола, сослагательного наклонения, представляющие трудности для изучения, и особенности их перевода.

3.Аутентичные тексты по специальности, а также общественнополитического, общенаучного, специального характера для развития и совершенствования навыков устного и письменного перевода.

4.Тесты различного уровня сложности.

5.Предметно-тематическое содержание экзамена по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)».

6.Приложения.

Пояснительная записка

Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)» для специальности 1 – 96 01 01 Таможенное дело специализации 1 – 96 01 01 02 Экономическое обеспечение таможенной деятельности cоставлен в соответствии с основными положениями Кодекса Республики Беларусь об образовании: от 13 января 2011 г., № 243–3, Концепции обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования Республики Беларусь, а также с основными направлениями государственной политики, отраженными в Концепции непрерывного воспитания учащейся молодежи в Республике Беларусь, в плане идеологической и воспитательной работы БНТУ и других государственных программах, нормативно-правовых и инструктивно-методических документах, определяющих приоритетные направления идеологии белорусского государства.

Данный ЭУМК представляет собой программный комплекс по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)», назначение которого состоит в обеспечении непрерывности и полноты процесса подготовки студентов к использованию английского языка в профессиональной деятельности специалиста в области таможенного дела как средства общения в общественной, социокультурной и профессиональной сферах межличностного взаимодействия для непосредственной работы по специальности.

Разработанный ЭУМК способствует созданию условий для формирования нравственно зрелой, интеллектуально развитой личности обучающегося, которой присущи социальная активность, гражданская ответственность и патриотизм, приверженность к университетским

3

ценностям и традициям, стремление к профессиональному самосовершенствованию, активному участию в экономической и социальнокультурной жизни страны.

Содержание электронного учебно-методического комплекса по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)» для специальности 1 – 96 01 01 Таможенное дело специализации 1 – 96 01 01 02 Экономическое обеспечение таможенной деятельности включает в себя: учебную программу дисциплины, теоретический и практический разделы, блок контроля знаний, а также справочные материалы (приложения, глоссарий таможенных терминов).

Втеоретическом разделе ЭУМКД представлены материалы для изучения по учебной дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)», в составе которых аутентичные тексты по специальности, теоретические вопросы использования грамматических конструкций с неличными формами глагола, сослагательного наклонения, представляющие трудности для изучения, а также особенности их перевода.

Практический раздел ЭУМКД включает себя: упражнения с заданиями, направленными на практическое использование заявленных в теоретической части грамматических категорий, тренировочные упражнения для самостоятельной работы.

ВЭУМК представлены также аутентичные тексты общественнополитического, общенаучного, специального характера для развития и совершенствования навыков устного и письменного перевода.

Блок контроля знаний ЭУМК содержит тесты различного уровня сложности, контрольные задания для оценки приобретенных переводческих умений. Данный блок обеспечивает возможность самоконтроля обучающегося, его текущей и итоговой аттестации.

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)» предназначен для студентов специальности 1-96 01 01 Таможенное дело очной формы получения высшего образования, а также преподавателей БНТУ кафедры Иностранные языки, в целях проведения как аудиторных практических занятий, так и для самостоятельной работы студентов.

4

ОГЛАВЛЕНИЕ

1.

УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ПО ДИСЦИПЛИНЕ

..................................................................................7

2.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ .................................................................................................................

78

2.1.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ С

НЕЛИЧНЫМИ ФОРМАМИ ....................................................................................................................

78

2.2.1. Infinitive..........................................................................................................................................

78

2.2.2. Gerund ............................................................................................................................................

87

2.2.3. Paticiple I and II..............................................................................................................................

97

2.2. УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. CONDITIONALS ......................................................................

107

2.3. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГРАММАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ С НЕЛИЧНЫМИ

ФОРМАМИ..............................................................................................................................................

117

2.3.1. Особенности перевода инфинитивных конструкций ..............................................................

117

2.3.2. Особенности перевода герундиальных конструкций..............................................................

122

2.3.3. Особенности перевода причастных конструкций....................................................................

125

2.4. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ................................

130

2.4.1. PSYCHOLOGICAL ASPECTS OF CUSTOMS ACTIVITIES.....................................................

130

Psychometric Assessment.......................................................................................................................

130

Four Strategies to Cope With Anger in a Healthy Way..........................................................................

131

Learning How to Manage Stress in the Workplace ................................................................................

132

The Psychology of Conflict (By Amy Admondson) ..............................................................................

134

Detecting Lies .........................................................................................................................................

136

Integrity Issue Provides a Powerful Springboard for Australian Customs to Re-think and Re-forge Itself

..............................................................................................................................................................

137

2.4.2. INTEGRATION PROCESSES AND CUSTOMS .........................................................................

140

The Concept and Forms of Integration ...................................................................................................

140

The Silent Success of Customs Union ....................................................................................................

142

2.4.3. CUSTOMS TECHNOLOGIES.......................................................................................................

143

Electronic Customs .................................................................................................................................

143

The Global Entry Programm...................................................................................................................

146

Electronic Payment of Customs Duties and Taxes .................................................................................

149

2.4.4. ECONOMIC DEVELOPMENT AND CULTURAL DIVERSITIES ............................................

150

Culture in Economic Performance..........................................................................................................

150

Business Ethics .......................................................................................................................................

153

Globalization...........................................................................................................................................

156

International Trade..................................................................................................................................

159

Incoterms ................................................................................................................................................

162

5

 

2.4.5. THE WORLD TRADE ORGANISATION ....................................................................................

164

What is the World Trade Organization? .................................................................................................

164

Principles of the Trading System ............................................................................................................

166

The GATT Years: from Havana to Marrakesh .......................................................................................

169

The Uruguay Round................................................................................................................................

172

The Box that Changed the World ...........................................................................................................

176

Norwegian Customs and Excise Directorate ..........................................................................................

183

2.4.6. CUSTOMS SERVICES AROUND THE WORLD........................................................................

186

The Australian Border Force (ABF) .......................................................................................................

186

The Profession of Border Force Officer .................................................................................................

190

New Zealand Customs Service ...............................................................................................................

194

Revenue Commissioners.........................................................................................................................

197

2.4.7. CULTURAL HERITAGE...............................................................................................................

198

Archaeologists and Criminologists are looking at Ways to Combat the Illicit Trade in Antiquities......

198

Trafficking in Cultural Property: Organized Crime and the Theft of Our Past ......................................

199

The Internet Market in Antiquities..........................................................................................................

200

Some Case Studies..................................................................................................................................

202

3. ПРАКТИКИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ...........................................................................................................

204

3.1.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ С

НЕЛИЧНЫМИ ФОРМАМИ ..................................................................................................................

204

3.1.1. Infinitive........................................................................................................................................

204

3.1.2. Gerund ..........................................................................................................................................

211

3.1.3. Paticiple I and II............................................................................................................................

218

3.2. УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. CONDITIONALS ......................................................................

220

3.3. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГРАММАТИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ С НЕЛИЧНЫМИ

ФОРМАМИ..............................................................................................................................................

227

3.3.1 Особенности перевода инфинитивных конструкций ...............................................................

227

3.3.2. Особенности перевода герундиальных конструкций..............................................................

228

3.3.3. Особенности перевода причестных конструкций....................................................................

229

3.4. ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ................................

229

3.4.1. At the Customs..............................................................................................................................

229

Translation Practice ................................................................................................................................

229

Class Communication .............................................................................................................................

242

3.4.2. Customs Heraldy...........................................................................................................................

244

3.4.3. Incoterms ......................................................................................................................................

245

3.4.4. Packaging......................................................................................................................................

246

6

 

3.4.5. Classes of Dangerous Goods ........................................................................................................

254

3.4.6. Supplementary Exercises ..............................................................................................................

257

4 ТЕКСТЫ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОГО,

ОБЩЕНАУЧНОГО, СПЕЦИАЛЬНОГО

ХАРАКТЕРА ДЛЯ РАЗВИТИЯ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ НАВЫКОВ УСТНОГО И

ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА ..............................................................................................................

263

5. КОНТРОЛЬ ЗНАНИЙ ........................................................................................................................

281

5.1. Infinitive, Gerund, Participle (Translation Practice)........................................................................

281

5.2. Infinitive, Gerund.............................................................................................................................

281

TEST 1....................................................................................................................................................

281

TEST 2....................................................................................................................................................

282

TEST 3....................................................................................................................................................

284

TEST 4....................................................................................................................................................

286

TEST 5....................................................................................................................................................

288

5.3. MISCELLANEOUS TESTS..............................................................................................................

289

Test 1.......................................................................................................................................................

289

Test 2.......................................................................................................................................................

291

Test 3.......................................................................................................................................................

293

Test 4.......................................................................................................................................................

295

Test 5.......................................................................................................................................................

297

Test 6.......................................................................................................................................................

298

Test 7.......................................................................................................................................................

300

Test 8.......................................................................................................................................................

302

Test 9.......................................................................................................................................................

303

Test 10.....................................................................................................................................................

305

Test 11.....................................................................................................................................................

307

Test 12.....................................................................................................................................................

309

6.СОДЕРЖАНИЕ ЭКЗАМЕНА ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (ПЕРВЫЙ) (АНГЛИЙСКИЙ)» .................................

311

7.

ВОСПИТАТЕЛЬНО-ИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ

ФУНКЦИЯ

УЧЕБНО - МЕТОДИЧЕСКОГО

КОМПЛЕКСА .........................................................................................................................................

 

 

312

8.

ПРИЛОЖЕНИЯ...................................................................................................................................

 

313

 

Приложение 1 Differences between American English and British English.......................................

313

 

Приложение 2

Abbreviations of International Trade Organizations

317

 

Приложение 3

Abbreviations commonly used in business context .....................................................

319

 

Приложение 4

Glossary of international customs terms......................................................................

324

7

1. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ПО ДИСЦИПЛИНЕ

8

9

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Учебная программа учреждения высшего образования дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)» разработана для специальности 1-96 01 01 «Таможенное дело».

Конечной целью изучения учебной дисциплины является овладение английским языком (в устной и письменной формах) как средством общения в общественной, социокультурной и профессиональной сферах межличностного взаимодействия. При этом приоритетными являются такие качества будущих специалистов, владеющих иностранным языком, как: мобильность и гибкость в решении задач профессионального и научного плана на английском языке, потребность в самообразовании, способность осуществлять межкультурные контакты в профессиональных целях, конкурентноспособность в постоянно меняющемся многоязычном и поликультурном мире.

В качестве промежуточной цели курса обучения выступает формирование зрелой гражданской личности, обладающей системой ценностей, взглядов, представлений и установок, отражающих общие концепты белорусской культуры, и отвечающей вызовам современного общества. Овладение английским языком в рамках данной учебной дисциплины реализуется в коммуникативном, образовательном, воспитательном, развивающем аспектах.

Задачи учебной дисциплины состоят в последовательном овладении студентами совокупностью компетенций:

коммуникативной, которая включает

лингвистическую компетенцию, т. е. способность адекватно воспринимать и корректно использовать единицы речи на основе знаний о фонологических, грамматических, лексических, стилистических особенностях изучаемого языка;

социолингвистическую компетенцию, т. е. способность адекватно использовать реалии, фоновые знания, ситуативно обусловленные формы общения;

социокультурную компетенцию, т. е. способность учитывать в общении речевые и поведенческие модели, принятые в соответствующей культуре;

социальную компетенцию, т. е. способность взаимодействовать с партнерами по общению, вступать в контакт и поддерживать его, владея необходимыми стратегиями;

дискурсивную компетенцию, т. е. способность осуществлять коммуникацию с учетом инокультурного контекста;

стратегическую компетенцию, т. е. способность применять разные стратегии – как для понимания устных/письменных текстов, так и для поддержания успешного взаимодействия при устном/письменном общении;

профессиональной компетенцией, т. е. способностью осуществлять деловое и официальное общение в профессиональной среде;

10

прагматической компетенцией, т. е. способностью понимать и порождать иноязычный дискурс с учетом культурно обусловленных различий;

когнитивной компетенцией, т. е. способностью планировать цели, ход,

ирезультаты образовательной и исследовательской деятельности, использовать опыт изучения родного и иностранного языков, самостоятельно раскрывать закономерности их функционирования, пользоваться поисковоаналитическими умениями;

межкультурной компетенцией, т. е. способностью достичь взаимопонимания в межкультурных контактах, используя весь арсенал умений для реализации коммуникативного намерения;

компенсаторной компетенцией, т. е. способностью избежать недопонимания, преодолеть коммуникативный барьер/сбой за счет использования известных речевых и метаязыковых средств;

общей компетенцией, включающей наряду со знаниями о стране изучаемого языка, об особенностях языковой системы также и способность расширять и совершенствовать собственную картину мира, ориентироваться в медийных источниках информации.

Учебная дисциплина «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)» базируется на знаниях, полученных при изучении цикла общенаучных и общепрофессиональных дисциплин, а также таких учебных дисциплинам как «Таможенный контроль», «Основы таможенного дела», «Международное сотрудничество в сфере таможенного дела».

Воснове учебной дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый) (английский)» лежат фундаментальные положения методики преподавания иностранного языка в сфере делового и профессионального общения, в частности, в сфере таможенного дела. Знания

иумения, полученные студентами при изучении данной учебной дисциплины, необходимы для освоения последующих специальных учебных дисциплин и дисциплин специализаций, связанных с вопросами организации таможенного дела на английском языке. В результате освоения учебной дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности (первый)» студент должен

ЗНАТЬ:

основные нормы функционирования изучаемого языка: фонетика, орфография, орфоэпия (включая географические названия), морфологические, словообразовательные и синтаксические структуры и схемы реализации речи, правила лексической сочетаемости и функционально-стилистического оформления речевой деятельности;

социокультурную и лингвострановедческую информацию, обеспечивающую профессиональную и социолингвистическую компетенции;

способы усвоения и хранения языковой информации в памяти и способы ее извлечения;