Беларуская мова (прафесiйная лексiка). У 4 ч. Ч. 4. Пераклад навукова-тэхнiчнага тэксту агульныя рэкамендацыi, тэксты i заданнi
.pdf5.Ветраэлектрастанцыі могуць ствараць перашкоды прыёму тэлеперадач у найблізкіх населеных пунктах.
6.Малыя ВЭУ (магутнасцю меней 100 квт) звычайна прызначаюцца для аўтаномнай працы.
7.Там “ветраная ферма”нікому не замінае і вецер устойлівей, чым на
сушы.
8.Эйфель прапанаваў пабудаваць збудаванне ў два разы вышэй, чым Кёльнскі сабор.
9.Гэта тэхналогія складаней.
10.Выйгрыш у сіле для рычага другога роду больш адзінкі.
11.У рычагу трэцяга роду, "пінцэце", плячо сілы менш пляча нагрузкі.
12.Першапачатковыя выдаткі пры стварэнні трамвайнай сістэмы ніжэй, чым выдаткі, неабходныя для будаўніцтва метро.
13.Расточванне робіць сценкі цыліндраў танчэй.
Заданне 6. Выпраўце памылкі ў дапасаванні і кіраванні.
1.Цеплавая электрастанцыя такой жа магутнасці спаліла б за той жа перыяд больш … 75 тыс. т вугля.
2.Потым два такіх круга злучылі воссю.
3.Ворат - гэта два злучаных адзін з адным колы, якія круцяцца вакол агульнай восі.
4.Кварцавы расплаў можна астудзіць ніжэй … яго тэмпературы зацвярдзення, і ён пры гэтым не стане цвёрдым.
5.Помпа мае два клапана.
6.Павінны пераважаць аб’екты, якія не толькі маюць вялікае практычнае значэнне, але і не схільны ў агляднай будучыні маральнаму старэнню.
7.Абодва контуру працуюць незалежна адзін ад аднаго.
8.Аўтамабіль абсталяваны двума тармазнымі сістэмамі.
9.Аўтобус рэдка эксплуатуецца даўжэй … дзесяці гадоў.
10.Больш … таго, прыкметныя яны будуць толькі на старых машынах.
11.Прыродныя ўласцівасці хутчэй… усяго губляюцца ў вялікім
горадзе.
12.Мяркуецца, што першыя візітныя карткі з'явіліся звыш … 400 гадоў назад, г.зн. у 16–17 стст.
10
Заданне 7 (комплекснае). Знайдзіце і выпраўце ўсе памылкі ў наступных сказах.
1.Пляц прастакутніка роўная твору яго даўжыні на шырыню.
2.Рух ажыццяўляецца па раскладзе, якія ў залежнасці ад якіх узбурваюць уздзеянняў – сходаў, спазненняў, пагодных умоў - могуць змяняцца па асобных аўтобусам ці ўсім які працуе на маршруце.
3.Выйгрыш у сіле, які дасягаецца ўжываннем нахільнай плоскасці, роўны стаўленню пройдзенага шляху да вышыні, на якую падняўся груз. Паколькі першая адлегласць заўсёды больш другога, то нахільная плоскасць дае выйгрыш у сіле.
4.Якая раскліноўвае сіла, што дзейнічае ў кірунку, перпендыкулярным руху кліну, можа пераўзыходзіць падоўжную ў 4-5 раз.
5.Шруба – гэта нахільная плоскасць-разьба, шматкроць абгорнутая вакол цыліндру.
6.У XVI-XVII стст. на стыку фізіялогіі і механікі паўстаў новы кірунак, якая атрымала назва ятромеханики.
7.На працягу тысячагоддзяў чалавецтва выкарыстоўвала для сваіх патрэб прыродныя валокны расліннага (лён, бавоўна, пянька) і жывёлы (поўсць, шоўк) паходжанні.
8.У залежнасці ад профіля (контуру перасеку канавак і выступаў) разьба можа быць трохкутнай, трапециедальной, зацятай, круглай, прастакутнай.
9.Часцей за ўсё паянне ўжываецца для злучэння металаў. Яе ўмоўна дзеляць на паянне цвёрдымі і мяккімі прыпоямі.
10.Толькі кварц паддаецца пераахаладжэнню настолькі, што губляе здольнасць да адукацыі крышталяў; дыяксід крэмнія застаецца тады "вольным ад крышталяў", гэта значыць "жидкообразным".
11.Тэхнічныя шклы ўтрымоўваюць толькі ад 50 да 80% дыяксіду крэмнія.
12.Часта, калі танк, пераадольваючы перашкода, задзіраў лычык, падача паліва спынялася і рухавік глух.
13.Слова "лазер" утворана з пачатковых літар ангельскай фразы: Light Amplification by Stimulated of Radiation, т. е. "узмацненне святла пасродкам змушанага выпраменьвання".
14.Паветра ў сярэдзіне танка быў насычаны дзіцем і парамі перагрэтага масла, яго тэмпература даходзіла да 70 градусаў.
11
15.На танках расійскай і ўкраінскай вытворчасці ўсталёўваецца так званая "актыўная" абарона, якая ўздзейнічае на які падлятае боепрыпас.
16.Запасное кола адмысловага прызначэння рэкамендуецца ўжываць толькі для часавай замены які выйшаў з ладу кола.
17.Адна частка паветра, якая паступіла ў рухавік з прываднага кампрэсара, выкарыстоўваецца для прадзьмуху цыліндраў, што здзяйсняецца праз адмысловыя вокны, іншая - для астуджэння на вонкавай паверхні камеры згарання.
18.Кран кіравання стояночной тармазной сістэмай мае сачыльная прылада, якое дазваляе прытарможваць аўтамабіль (запасная тармазная сістэма) пры перакладзе дзяржальні са становішча "Растарможана" ў становішча "Затарможана" з інтэнсіўнасцю, што залежыць ад кута заваротку дзяржальні крана.
19.Пасажыр – чалавек, які не з’яўляецца чальцом павозкі і які перавозіцца транспартным сродкам у адпаведнасці з галоснай або сакрэтнай дамовай перавозкі на які-небудзь выглядзе транспарта.
20.На будаўніцтве піраміды Хеопса працавала, па ўсёй верагоднасці, сто тысяч чалавек, але ўсяго толькі тры месяца ў годзе, у перыяд разліва Нілу.
21.Канструктыўная бяспеку аўтамабіля з’яўляецца яго складаным уласцівасцю.
22.Інтэрвал руху ў сама розрух звыш 15 мінут.
23.Чым выдатак ніжэй, тым больш эфектыўна выкарыстоўваецца энергія які згарае паліва.
24.У якасці асноўнага сродкі паразы на танку павінна быць усталяваная 125-мм гладкаствольная гармата.
25.Інтэрвенцыя цэнтральнага банка для падтрымання вызначанага абменнага курсу робіць прапанова грошай эндагенным.
26.Эканоміка вызначае ўтрыманне палітычнай, прававы, духоўнай і іншых сфер грамадскага жыцця.
27.У калектары ёсць некалькі дзясяткаў медных пласцін, якія мясцуюцца па яго акружнасці і надзейна ізаляваных адзін ад аднаго пракладкамі, злепленымі з лушчака - миканита.
28.Патрэбы паскарэння перасоўвання розных грузаў і людзей спрыялі
іэканамічныя прынцыпы існавання чалавека.
29.Кіраўнік, умелы выкарыстоўваць ініцыятыву падначаленых, варта куды вышэй кіраўніка, не здольнага на гэта.
12
30.Адно з найважных складнікаў поспеху мэнэджара - дакладна знойдзены і ўмела падтрымоўваны індывідуальны прафесійны імідж.
31.Паравая турбіна складаецца з адной або некалькіх паслядоўна размешчаных прыступак, у якіх адбываецца падвойнае пераўтварэнне энергіі.
32.Паратурбінныя ўстаноўкі – гэта бесперапынна дзеючы цеплавой агрэгат, рабочым целам якога з'яўляецца вада і вадзяной пар.
33.Па прынцыпе працы паравыя турбіны класіфікуюцца на актыўныя (пашырэнне пара адбываецца толькі ў соплах) і рэактыўныя (пашырэнне пара адбываецца ў соплах і на працоўных лапатках).
34.Пры гэтым электрычная энергія ад генератара адводзіцца на баластныя нагрузачнай прылада з актыўным супрацівам.
35.Вядомы спосаб і прылада для расхолаживания і вываду АЭС з працы пры поўным абясточванне, які з'яўляецца найбольш блізкім аналагам
іпрыведзены ў крыніцы інфармацыі.
36.Пры гэтым магутнасць рэактара хутка зніжаецца да ўзроўню рэшткавых цеплавыдзяленне.
37.Электрасілкаванне ўсіх механізмаў, якія забяспечваюць расхолаживание і выснова энергаблока з працы, вырабляецца ад дызельгенератараў.
38.Характэрныя асаблівасці выкарыстання станцыі вызначаюцца выглядам ДПТ.
39.Паўсюдная наяўнасць таннага гаручага, вялізная здабыча каменнага вугалю і нафты ствараюць магчымасць складанага працэсу ператварэння энергіі паліва ў электрычную энергію займаць выбітнае месца пры абсталявання электрычных станцый.
40.Праектаванне электрычных сістэм і сетак пачынаецца з распрацоўкі абгрунтоўваюць матэрыялаў для вызначэння эканамічнай эфектыўнасці праектавання, будаўніцтва або рэканструкцыі і пашырэння электрасеткавых аб'ектаў.
41.Пры гэтым неабходна разглядаць схемы электрастанцый і падстанцый, вырашаць пытанні абароны ад перанапружанняў, выбіраць прылады абароны і аўтаматыкі для аўтаматычнага кіравання і рэгулявання рэжыму працы электрычнай сістэмы, уключаючы сеткі ўсіх высілкаў.
42.Па камандам цэнтральнага дыспетчарскага кіравання вырабляюцца ўключэнне асобных генератараў у сістэму і іх адключэнне, па-
13
мяншэнне або павелічэнне актыўнай і рэактыўнай магутнасці працуюць генератараў.
43.У параўнанні з гальванічнага элемента, генератары валодалі большай магутнасцю і рэсурсам карыснага выкарыстання, былі істотна танней і дазвалялі адвольна задаваць параметры выпрацоўваемага току.
44.Газатурбінная ўстаноўка (ГТУ) – энергетычная ўсталёўка: канструктыўна аб'яднаная сукупнасць газавай турбіны, электрычнага генератара, газапаветранай гасцінца, сістэмы кіравання і дапаможных прылад (пускавую прыладу, кампрэсар, цеплаабменных апарат або кацёл-утылізатар для падагрэву сеткавай вады для прамысловага забеспячэння).
45.Паток газу высокай тэмпературы ўздзейнічае на лапаткі сілавы турбіны (стварае крутоўны момант).
46.Вобласці ўжывання газатурбінных установак практычна не абмежаваны: нефтегазодобывающая прамысловасць, прамысловыя прадпрыемствы, муніцыпальныя адукацыі.
47.Для выраба шафы ўжывалася дрэва, а цеплаізаляцыя забяспечвалася коркам.
48.У выніку халадзільнік нагадваў сваёй формай і габарытамі хупавы адзежная шафа.
Заданне 8. Адной з самых складаных праблем пры перакладзе тэхнічнага тэксту з рускай мовы на беларускую з’яўляецца адрозненне ў сістэме форм дзеепрыметнікаў. У наступных сказах знайдзіце дзеепрыметнікі, формы якіх не ўласцівы беларускай мове, падбярыце для іх перакладу адпаведныя сродкі замены. Перакладзіце сказы на беларускую мову.
1.В ходе экспериментов было обнаружено, что активность материала зависит от предметов, стоящих вблизи цилиндра.
2.Для обеспечения самоподдерживающейся цепной реакции необходимо такое количество урана, критическая масса которого была бы около
50 кг.
3.Такие нейтроны называют медленными, а нейтроны, образующие-
ся при делении и имеющие скорость 20 000 км/с, — быстрыми.
4. Снижение скорости нейтронов позволяет увеличить количество нейтронов, взаимодействующих с ядрами, а следовательно, и число делящихся ядер.
14
5.Открытие Ферми позволило построить реактор, в котором происходило удержание достаточного количества нейтронов, рождающихся при делении.
6.Реактор был заполнен графитом, в центральной его части было 128 рабочих каналов, туда опускались стержни урановых тепловыделяющих элементов.
7.В качестве теплоносителя в первичном контуре применялась циркулирующая вода, имевшая давление 100 атм. и температуру 280-290 "С.
8.Растущее потребление электроэнергии и назревающий кризис добычи энергоносителей заставляют ученых и инженеров проводить дальнейшие исследования в области атомной энергетики.
9.Появление крупных паровых молотов выявило ряд недостатков, затруднявших их технологическое использование и эксплуатацию.
10.В результате были созданы гидравлические прессы, буквально перевернувшее кузнечное производство.
11.Г. Модели предложил уплотнение поршня в виде самоуплотняющегося манжета.
12.После застывания металла в верхней части контейнера устанавливалась матрица, ввинчивающаяся в специальное гнездо с нарезкой.
13.Среди наиболее важных усовершенствований, повысивших эффективность работы прессов, следует отметить введение в схему привода мультипликатора (от латинского «умножающий», «увеличивающий»).
14.С появлением электрической турбины, приводимой в движение водой, у гидроэнергетики появились новые перспективы.
15.Энергия, производимая гидроэлектростанциями, дешевле, чем электроэнергия, доставляемая тепловыми электростанциями.
16.Большим недостатком равнинных ГЭС является отчуждение земель, затопляемых водохранилищем.
17.Чугун — сплав железа и углерода, содержащий от 2,14 до 6,67% углерода.
18.В результате получалось железо в виде тестообразной массы с включениями шлака и несгоревших остатков древесного угля.
19.Использование кокса требовало увеличения количества воздуха, подаваемого в доменную печь.
20.В 1857г. англичанин Э. Каупер предложил воздухонагревательное устройство, работавшее на основе использования тепла отходящих газов доменной печи.
15
21.Сера, попадающая в доменную печь в основном вместе с коксом, частично соединяется с кислородом и водородом и переходит в газ.
22.Он применяется для деталей, работающих в условиях сильного трения (например, тормозные колодки), или для деталей, требующих повышенной износостойкости.
23.Ковкий чугун изготавливают из белого чугуна, подвергая его отжигу, в результате чего цементит распадается, а образующийся графит приобретает форму хлопьев.
24.Ежегодно на поверхность Земли выпадают тысячи тонн метеоритного вещества, содержащего до 90% железа.
25.Первые опыты с окислами железа скорее всего проводили древние гончары, стремившиеся использовать их как красящее вещество.
26.В 1833г. был выкован первый булатный клинок, перерубавший и гвозди, и тончайший газовый платок.
27.В современных транспортных средствах обод заменен пневматической шиной, устраняющей тряску и шум при передвижении.
28.Принудительный ритм труда, задаваемый конвейером, вызывал необходимость замены формы оплаты труда рабочих.
29.Эта гениальная идея Бессемера, вскоре совершившая переворот в металлургии, сначала казалась многим нелепой.
30.В конвертере можно получать лишь сталь, идущую на обычные
нужды.
31.Одна из причин его успеха заключалась в следующем: примеси в чугуне выгорали в строгой очередности, зависящей от химических свойств кислорода.
32.Стенки из хорошо обожженного доломита выдерживали воздействие извести, необходимой для создания основного шлака, поглощавшего выделяющийся из металла фосфор.
33.При сохранившейся высокой производительности постройка кис- лородно-конвертерных цехов обходится дешевле.
34.В 1818г. Брюнель получил патент на изобретение, представлявшее собой механическую копию древоточца, предназначенного для бурения туннелей.
35.6 составов, состоящих из 4 вагонов, двигались с интервалом 15 ми-
нут.
16
36.В современных городах на долю метрополитена приходится значительная часть пассажирских перевозок, превышающая долю остальных видов городского транспорта.
37.Сейчас большие города трудно представить без сияющих букв М
или S.
38.В древности золото добывали из аллювиальных песков и гравия, представляющих собой продукты разрушения золотоносных пород; позже его добывали также из золотоносных жил, пронизывающих кварцевые породы.
39.Из образовавшейся амальгамы получали золото, выпаривая ртуть.
40.В переводе с испанского «платина» означает «серебришко» - так испанцы презрительно называли тяжелый белый нержавеющий металл, часто встречавшийся им на серебряных рудниках в Южной Америке.
41.Недобросовестные ювелиры примешивали платину к золоту и изготавливали фальшивые монеты, а это привело к тому, что испанский король издал указ о запрете ввоза платины в страну и уничтожении всего оставшегося количества платины.
42.Большая часть производимого в мире титана расходуется на нужды авиационной и ракетной техники, а также морского судостроения.
43.Присущая целлофану биодеградируемость в то время препятствовала его применению, и поэтому он был заменен пластиками с более продолжительными сроками службы.
44.Другим направлением в развитии одноразовой посуды, не загрязняющей окружающую среду, является съедобная посуда.
45.Современная одноразовая посуда требует максимальной переработки и новых технологий производства, иначе Земля может утонуть в упаковках, остающихся после съеденной пищи.
46.У двухстанинных молотов были надежные направляющие для бабы, обеспечивающие их более устойчивую работу.
47.Для предотвращения сейсмического воздействия на окружающие объекты молоты устанавливаются на виброизолирующие фундаменты
48.Теперь, говоря о пластических массах, или пластмассах, имеют в виду материалы, созданные на основе полимеров — веществ, молекулы которых (макромолекулы) состоят из большого количества повторяющихся структурных единиц (звеньев) одного или нескольких типов.
49.Природными полимерами являются и волокна растений, из которых делали нити и веревки, соединявшие части орудий,
17
50.Ожидаемого продукта конденсации в лабораторном автоклаве обнаружено не было.
51.В поропластах материал пронизан сообщающимися друг с другом сквозными порами.
52.Существуют пластмассы, в которых роль усиливающих элементов играют углеродные, борные волокна.
53.Трущиеся детали из пластмасс работают гораздо бесшумнее металлических, требуют меньше смазочных материалов или не требуют их вовсе.
54.Прокатка — обжатие металла между вращающимися валками, придающее изделию требуемую форму и размеры.
55.В XIX веке прокатка опередила по масштабам вырабатываемой продукции кузнечную обработку металлов.
56.В конце XVIII в. появились линейные прокатные станы, состоявшие из двух или трех расположенных рядом рабочих клетей (дуо).
57.Повышение требований к точности размеров проката вызвало необходимость создания станов с многовалковыми клетями, уменьшающими или исключающими прогиб валков при работе и придающими конструкции необходимую жесткость.
58.Английский химик Ч. Макинтош долгое время искал способ вернуть высохшему каучуку природные свойства.
59.Молодой конструктор, сержант М.Т.Калашников, представил свою разработку — автомат АК-47, автоматика которого работала за счет энергии газов, отводимых из канала ствола в газовую камору.
60.Расклинивающая сила, действующая в направлении, перпендикулярном движению клина, может превосходить продольную в 4—5 раз.
61.Клин применяется в инструментах, производящих откалывающее
ирежущее действия (топор, нож, швейная игла), или в качестве регулирующего элемента.
62.Подавляющее большинство изобретений было бы невозможно, если бы их детали, узлы и агрегаты не соединялись бы между собой.
63.Главная составляющая стекол — диоксид кремния Si02, или кремнезем.
64.Подвеска – совокупность устройств, обеспечивающих упругую связь между подрессоренной и неподрессоренной массами.
18
65.Конструкция подвески должна иметь кинематические характеристики, отвечающие требованиям устойчивости и управляемости автомобиля.
66.На параметры работы двигателя существенно влияет температурный режим охлаждающей жидкости.
67.На входе бензонасоса предусмотрена фильтрующая сетка.
68.Насос имеет два клапана: предохранительный, соединяющий полости нагнетания и всасывания, и обратный, препятствующий сливу топлива из системы.
69.По форме трущихся поверхностей сцепления могут быть дисковыми, колодочными или конусными.
70.Транспорт связывает все производящие и потребляющие районы в единый комплекс.
71.Остановочный пункт оборудован павильоном, защищающим пассажиров от атмосферных осадков.
72.Под обгоном понимается опережение одного или нескольких движущихся транспортных средств, связанное с выездом на полосу встречного движения и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу.
73.Запасное колесо специального назначения рекомендуется применять только для временной замены вышедшего из строя колеса.
74.Потерявшие круглую форму или плохо установленные шины, поврежденные колеса и изношенные подшипники колес также вызывают вибрацию.
75.Имеющиеся до настоящего времени простои подвижного состава из-за технически неисправного состояния вызывают значительные потери в народном хозяйстве, и их снижение является одной из важнейших задач работников отрасли.
76.Процессы впуска горючей смеси и выпуска отработавших газов обеспечиваются своевременным открытием и закрытием соответствующих клапанов.
77.Двигатель внутреннего сгорания представляет собой установку, состоящую из основного источника энергии, механизмов и систем, обслуживающих и обеспечивающих необходимый режим его работы.
78.Ужесточение требований к охране окружающей среды предопределяет необходимость уменьшения содержания вредных веществ в продуктах сгорания топлива, выбрасываемых в атмосферу.
19
