Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Grammaire francaise. Le verbe. Ч. 1.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
24.11.2025
Размер:
2.13 Mб
Скачать

Annexe. Tableaux de grammaire

 

Позиционная характеристика существительного

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 1

 

 

П

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Детерминатив

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Прил.

 

 

р

 

1. Артикль

 

м.род

ж.род мн. ч.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Одно–

 

 

е

 

а) неопределенный

 

un

une

des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

или двух

 

 

д

 

в) определенный

le(l’ ) la(l’ ) les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сложное

 

 

л

 

с) частичный

du

 

de la

de l’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

о

 

d) слитный

 

 

 

du

 

 

de la

des

au

à la

aux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

petit +

 

 

г

 

 

 

(de+le)

 

 

(de+les)

(à+le)

(à+les)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grand+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bon,

 

 

 

 

2. Указательный Д.

 

Ce (cet) этот,

cette эта, ces эти

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bonne+

 

 

 

 

3. Притяжательный Д.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мои

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

haut+–

 

 

 

 

mon

мой

 

 

 

ma

 

моя

 

 

mes

 

notre

наш, –а

 

nos

наши

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bas,

 

 

 

 

ton

твой

 

ta

 

 

твоя

 

tes

 

твои

votre

ваш, –а

 

vos

ваши

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

basse+–

 

 

 

 

son

его,

ее

sa

 

 

его,

ее

ses

 

его,

ее

leur

их

 

leurs

их

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beau(bel)

 

 

 

 

 

 

(м.род)

 

 

 

(ж.род)

 

 

(мн.ч)

 

 

(ед.ч)

 

 

(мн.ч)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beaux

 

 

 

 

4. Вопросительный Д. Восклицательный Д.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

belle+

 

 

 

 

quel

какой

 

 

quelle

 

какая

 

quels, quelles

какие

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vieux

 

 

 

 

5. Неопределенный Д.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

несколько, многие

 

 

 

 

(vieil),

 

 

 

 

aucun, –e

 

 

никакой, –ая

 

 

 

plusieurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vieille+–

 

 

 

 

certain,–е

 

 

некоторый, –ая

 

quelques

 

 

несколько, какие–нибудь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jeune+–

 

 

 

 

autre

 

 

 

другой, –ая

 

 

 

quelque

 

 

какой–нибудь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gros,

 

 

 

 

chaque

 

 

 

каждый, –ая

 

 

 

tel, –le

 

 

такой, –ая

 

 

 

 

 

 

grosse+–

 

 

 

 

même

 

 

 

тот (та) же самый

tout, toute

 

весь, вся

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nul, –le

 

 

никакой, –ая

 

 

 

tous, toutes

 

все

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Позиционная характеристика глагола

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подлежащее – Sujet –S

 

 

 

 

 

 

Приглагольные местоимения

 

 

1. Существительное с зависимыми словами (см.табл.№3)

 

 

Местоимения – дополнения

 

 

2. Личное местоимение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

прямое

 

косвенное

 

 

 

 

 

 

je

tu

il elle

nous

vous

ils

elles

 

 

 

 

me

 

te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Я

 

ты

он

она

мы

вы

они они

 

 

 

 

 

меня тебя

 

 

lui

 

 

 

 

3. Указательное местоимение

 

 

 

ceux–là

 

 

 

 

le

la

les

 

 

 

 

 

 

celui

celui–ci

celui–là ceux

 

ceux–ci

 

 

 

 

его

ее их

 

 

ему,

ей

 

 

этот,

тот этот

тот

эти,

те эти

те

 

 

 

 

 

это

 

 

 

leur

 

 

 

 

celle

 

celle–ci

celle–là celles

celles–ci

celles–là

 

 

 

 

nous

vous

 

 

им

 

 

 

 

эта, та эта

та

эти, те эти

те

 

 

 

 

 

 

 

нас

вас

 

 

 

 

 

 

 

 

сe ceci

cela

ça

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

косвенное

 

 

 

прямое

 

 

это,

то

Эти местоимения могут переводиться словами,

 

 

me

 

te

 

 

me te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

которые они заменяют

 

 

мне тебе

 

 

меня тебя

 

 

4. Вопросительное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nous vous

 

 

le

 

la les

 

 

местоимение.

 

 

 

 

 

qui

 

кто, который

 

 

 

 

 

нам вам

 

 

его, это ее их

 

 

Относительное

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nous

vous

 

 

местоимение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нас

 

вас

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

во франц.языке глагол в 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Неопределенно–

 

 

 

on

 

лице единств. числа

 

 

 

 

 

Местоимения– наречия

 

 

личное местоимение

 

 

 

переводится 3 лицом

 

 

 

 

en

 

y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

множ.ч.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on fait – делают

 

 

 

 

 

 

Наречие

 

 

 

 

6. Неопределенное местоимение

 

 

 

 

 

 

 

 

en оттуда

 

y туда, там

 

 

aucun, –e

 

 

 

никто

 

 

 

(d)’aucuns

 

некоторые

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’autre

 

 

 

 

другой, –ая

les autres

 

другие

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

––

 

 

 

 

 

certains,–es

 

некоторые

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44

chacun,–e

каждый, ая

––

le (la) même

тот же

les mêmes

те же

nul, –le

никто

––

 

personne

никто

––

несколько,

––

 

plusieurs

 

 

 

много

quelque’un

кто–то

quelque’uns

некоторые

(une)

 

(unes)

 

quelque chose

что–нибудь

––

 

rien

ничто

––

 

tel,–le

таков,–а

tels, telles

таковы

tout

всё

tous

все

l’un, l‘une

один, одна

les uns, les

одни

 

 

unes

 

7.Притяжательное местоимение

le mien мой la mienne моя

les miens мои les miennes

le tien твой la tienne твоя

les tiens твои les tiennes

le sien его ее

la sienne его ее les siens его ее l es siennes

le nôtre наш la nôtre наша

les nôtres наши

le vôtre ваш la vôtre ваша

les vôtres ваши

le leur их

la leur их

les leurs их

Сложные предлоги и союзы

Местоимения en y

заменяют дополнения с предлогом

de à

Местоимение en заменяет

1)Существительное с неопределенным артиклем

As–tu des journaux? – Oui, j’ en ai.

У тебя есть газеты? – Да, они у меня есть.

2)Существительное с

частичным артиклем

Voulez –vous du the? – Non, je n’ en veux pas.

Вы хотите чаю?– Нет, я его не хочу

3)Существительное с числительным или с количественным наречием

As–tu beaucoup de livres? – J’en ai beaucoup.

У тебя много книг? – Да, у меня их много

Таблица 3

 

Предлоги и другие

 

Союзы

 

Значе-

словосочетания

Перевод

(вводят

Перевод

ние

(вводят существит.

придаточное

 

 

 

или местоимение)

 

предложение)

 

1.

de façon à (+Inf)

так, что(бы)

de façon que –

так, что(бы)

Образ

de manière à (+Inf)

таким образом, что

de manière que –

таким образом,

действи

de sorte à (+Inf)

– " – " –

de sorte que –

что(бы)

я

 

 

sans que –

– " – " –

 

 

 

 

без того, чтобы,

 

 

 

 

так, что (не)

2.

par –

кем, чем

 

 

Способ

avec –

– " – " –

 

 

дейст-

grâce à –

благодаря

 

 

вия

à l'aide de –

при помощи

 

 

(орудие,

au moyen de –

посредством

 

 

инстру-

par l'intermédiaire

– " – " –

 

 

мент,

de

– " – " –

 

 

процесс)

par le biais de –

исходя из, начиная с,

 

 

 

à partir de –

на базе, на основе

 

 

3.

au cours de –

во время,

quand, lorsque –

когда

Времен-

pendant, durant –

в течение

pendant que –

в то время, как

ные

lors de –

– " – " –

alors que

тогда как

отноше-

avant –

до (к.–л. времени)

tandis que –

– " – " –

ния

après –

после

aussitôt que –

когда,

 

dès –

с (начиная с)

dès que –

как только

 

dans1)

через (к.–л. время)

après que –

после того, как

 

il y a* –

тому назад

depuis que –

с тех пор, как

 

depuis –

с (уже)

avant que –

перед тем, как

45

 

Предлоги и другие

 

Союзы

 

Значе-

словосочетания

Перевод

(вводят

Перевод

ние

(вводят существит.

придаточное

 

 

 

или местоимение)

 

предложение)

 

 

dès –

с (какого–то

en attendant que

пока, в

 

de ... à ... –

момента)

 

ожидании

 

avant de (+Inf)

с ... до ...

jusqu'à ce que –

до тех пор, пока

 

en attendant de

перед, прежде, чем

à mesure que –

по мере того,

 

(+Inf)

в ожидании

une fois que –

как

 

jusqu'à –

до

 

как скоро;

 

au moment de –

в тот момент,

du moment que –

когда, как

 

 

в ту минуту, как

à peine que –

только

 

 

 

 

раз уж, если

 

 

 

 

так;

 

 

 

 

лишь только

4.

pour –

для

pour que –

чтобы

Цель

afin de –

с целью, в целях

afin que –

для того, чтобы

 

en vue de –

– " – " –

de peur que –

из страха,

 

de crainte de –

из страха

de crainte que –

из опасения, что

 

 

 

 

 

5.

à cause de –

по причине

comme –

поскольку

Причина

à force de –

– " – " –

puisque –

так как

Условие

en raison de –

– " – " –

car –

потому что

 

faute de

из–за отсутствия

parce que –

из–за того, что

 

du fait de –

из–за

du fait que –

по причине

 

à condition de –

при условии

 

того, что

 

en cas de –

в случае

à condition que –

при условии,

 

en fonction de –

в зависимости от ...

en cas que* –

что

 

étant donné –

в результате, учитывая

vu que –

в случае, если

 

dû à –

– " – " –

étant donné que –

ввиду того, что

 

 

 

 

поскольку, так

 

 

 

pourvu que –

как

 

 

 

 

лишь бы

6.

au détriment de –

в ущерб

bien que –

хотя

Прочие*

par rapport à –

по отношению к ...

quoique –

" – " –

 

à la mesure de –

в соответствии с ...

 

 

 

dans la mesure de –

соразмерно с ...

 

 

 

en dépit de –

несмотря на ...

 

 

 

malgré –

" –

 

 

 

à l'exception de –

исключением

 

 

 

en matière de –

в вопросе о …

 

 

 

 

в том, что касается …

 

 

 

 

когда речь идет о …

 

 

Ко м м е н т а р и и:

1.Со словами, обозначающими время. Например, dans deux jours – через два дня; il y a deux jours – два дня тому назад.

2.Сложные предлоги могут быть образованы на базе существительных, глаголов, других предлогов. При поиске слова в словаре прежде всего нужно определить его ближайшее окружение. Если слово окружено "маленькими предлогами" (à, de, en, par), то в таком случае образуется предложный оборот, который обычно размещается в конце словарной статьи и обозначается маркером loc. prép.

То же самое можно сказать и об образовании сложных наречий, только в этом случае "маленький предлог" стоит впереди, а наречный оборот обозначается маркером loc.adv.

3.Будьте внимательны, поскольку значение сложных оборотов иногда зависит от предлогов. Ср.: d'ailleurs – впрочем, притом; par ailleurs – с другой стороны; в то же время

Может быть также несколько вариантов оборотов с одинаковым значением: en cas que, au cas que, au cas où, dans le cas où – в случае, если

46

 

 

 

Таблица 4

Некоторые особенности перевода местоимений и детерминативов

Часть речи

Употребление

Перевод

Примеры

I. Указательные

1). В сочетании с

Не переводится.

Le nombre de plots est égal à celui

местоимения

дополнением с

Вместо него еще

des cylindres du moteur. – Число

celui, celle,

предлогом

раз повторяется

контактов равно числу цилиндров

ceux, celle

de

заменяемое им

мотора.

 

 

существительное

 

 

2). В сочетании с

тот,

Je connais le chef du bureau

 

относительными

та,

d'études qui travaille aujourd'hui,

 

местоимениями

те

mais je ne connais pas celui qui

 

qui, que, dont,

 

travaillait il y a deux ans. –Я знаю

 

вводящими

 

начальника конструкторского

 

придаточные

 

бюро, который работает сейчас,

 

определительные

 

но я не знаю того, который

 

предложения

 

работал два года назад.

2.

1). Вводит

которого

C'est un projet dont il est 1'auteur. –

Относительное

придаточное

Перевод

Это проект, автором которого он

местоимение

определительное

придаточного

является.

dont

предложение

предложения

 

 

 

начинается с

 

 

 

прямого

 

 

 

дополнения

 

 

2). Дополняет

из которых,

Voici 3 moteurs dont 2 sont diesels.

 

подлежащее или

в числе которых

 

прямое

 

Вот 3 двигателя, два из которых

 

дополнение,

 

дизельные.

 

выраженное

 

Je vous ai apporté quelques pneus

 

числительным,

 

dont vous choisirez deux. – Я

 

неопределенное

 

принес вам несколько шин, из

 

местоимение с

 

которых вы выберете две.

 

количественным

 

Voici des détails dont beaucoup

 

значением или

 

sont déjà usés. –

 

наречием

 

Вот детали, многие из которых

 

количества

 

уже изношены.

3.

В функции

Не переводится.

On n'a pas changé de roue. –

Неопределенно–

подлежащего

Сказуемое (всегда

Колесо не заменили.

личное

 

в 3–м лице. ед.

On engage la première vitesse. –

местоимение

 

числа.)

Включают первую скорость.

on

 

переводится 3–м

On sentira alors un fort déclic. –

 

 

лицом. множ.

Тогда послышится сильный

 

 

числа

щелчок.

 

 

Иногда

 

 

 

переводится

 

 

 

возвратной

 

 

 

формой глагола

 

4. Личное

1) В функции

его, это, то

II faut le graisser, votre moteur. –

несамостоятель

прямого

Может замещать

Ваш двигатель, его нужно

ное

дополнения

существительное

смазать.

местоимение

 

муж. рода. ед.

On m'a dit que vous êtes un bon

le

 

числа,

ingénieur. Voilà l'occasion de le

 

 

словосочетание

montrer. – Мне сказали, что Вы

 

 

или целое

хороший инженер. Вот случай это

 

 

предложение

доказать.

 

 

 

 

47

Часть речи

Употребление

Перевод

Примеры

5.

1). Заменяет

а) оттуда

Ouvrir la boîte à fusibles, en

Местоимение–

существительное,

б) личное

extraire le fusible brûlé et le

наречие en

обозначающее

местоимение с

remplacer. – Открыть блок

 

обстоят. места

предлогом "из"

защиты, вынуть оттуда (из него)

 

 

 

сгоревший предохранитель и

 

 

 

заменить его.

 

2) Заменяет

Местоимение в

Par quoi сes problèmes sont–ils

 

дополнение с

соответствующем

conditionnés? Quelle en est la

 

предлогом de

падеже

résolution? – Чем обусловлены эти

 

 

 

проблемы? Каково их решение?

б.

1). Заменяет

а) туда, там

Il faut étudier attentivement la liste

Местоимение–

существительное,

б) личное

des rechanges et y inclure сeux qui

наречие y

обозначающее

местоимение с

manquent. –

 

обстоятельство

предлогом "в"

Необходимо внимательно изучить

 

места

 

список запасных частей и

 

 

 

включить туда (в него)

 

 

 

недостающие детали.

 

2) Заменяет

Местоимение в

Il pense à l'amélioration de son

 

дополнение с

соответствующем

projet. Il y pense tout le temps. – Он

 

предлогом à

падеже

думает об улучшении своего

 

 

 

проекта. Он думает об этом (о

 

 

 

нем)... .

 

 

 

 

7. Tout, tous

I) В функции

всё,

Tout est prêt. – Всё готово.

(местоимение)

подлежащего

все

Tous sont sûrs de la réalisation de

 

 

 

ce plan. – Все уверены в

 

 

 

осуществлении этого плана.

Tout

2) С

целое

Le moteur et la machine–outil

существитель–

определенным

 

forment un tout dans le cas du

ное

или

 

système de commande individuelle.

 

неопределенным

 

– Двигатель и станок образуют

 

артиклем

 

единое целое в случае системы

 

 

 

индивидуального привода.

Tout

Перед

очень,

Il est tout petit. – Он совсем

наречие

прилагательным,

совсем,

маленький.

 

Participe passé и

весьма

Elle était toute émue. – Она была

 

наречием

 

очень взволнованна.

 

 

 

И parlait tout bas. – Он говорил

 

 

 

очень тихо.

Tout

1) Перед

весь,

Tous les étudiants de notre faculté

прилагательно)

существительным

 

savent lire le dessin. – Все студент

 

с определенным

 

нашего факультета умеют читать

 

артиклем или

вся,

чертеж.

 

другим

все

Toute sa vie était consacrée à

 

определителем

 

l'invention du bicyclette. – Вся его

 

 

 

жизнь была посвящена

 

 

 

изобретению велосипеда.

 

2) Перед

Вместе с

Les ouvriers, tous deux, sont

 

количественным

числительным

tourneurs qualifiés.–

 

числительным с

deux переводится

Оба эти рабочие –

 

определенным

как "оба", в

квалифицированные токари.

 

артиклем

остальных случаях

Les ingénieurs sont venus tous les

 

 

как "все".

cinq. –

 

 

 

Инженеры пришли все пятеро.

 

 

 

 

48

Часть речи

Употребление

 

Перевод

Примеры

 

3) Перед

целый

Tout un atelier travaillait trois mois

 

существительным

 

 

pour réaliser ce projet. –

 

с

 

 

Целый цех работал три месяца,

 

неопределенным

 

 

чтобы осуществить этот проект.

 

артиклем

 

 

 

 

4} Перед

всякий,

Toute usine doit avoir une réserve

 

существительным

каждый,

de matériaux nécessaires. –

 

без всякого

любой

Каждый (любой) завод должен

 

определителя

 

 

располагать резервом

 

 

 

 

необходимых материалов.

8. Même

Между артиклем

тот же,

Ce moteur fonctionne en utilisant le

прилагательное

или

тот самый

même combustible. –

 

указательным

 

 

Этот двигатель работает на том

 

прилагательным

 

 

же самом топливе.

 

и

 

 

 

 

существительным

 

 

 

Même

I) Перед

даже

Lee machines–outils même les plus

наречие

существительным

 

 

modernes ne peuvent рas satisfaire

 

и,

 

 

nos besoins sans gestion

 

прилагательными

 

 

automatisée. – Даже самые

 

, participe passé,

 

 

современные станки не могут

 

глаголами и

 

 

удовлетворить наши потребности

 

наречиями

 

 

без автоматического управления.

 

2) В сочетании с предлогами и наречиями:

 

– с предлогом de

 

так же,

Je suis ingénieur de même que mon

 

(de même)

 

таким же

père. – Я инженер, так же, как и

 

 

 

образом

мой отец.

 

– с наречием tout и

 

всё же,

Il n'était раs électricien, mais il

 

предлогом de

 

однако

connaissait tout de même

 

(tout de même)

 

 

l'électrotechnique. – Он не был

 

 

 

 

электриком, но все же знал

 

 

 

 

электротехнику

 

– с наречием

 

тем не менее,

II a quand même réussi de réparer

 

quand

 

всё–таки,

sa voiture. – Он все же сумел

 

(quand même)

 

всё же

отремонтировать свой

 

 

 

 

автомобиль.

Même

После

 

сам

Le directeur même est venu à la

местоимение

существительных

 

 

réunion. – Сам директор пришел

 

и местоимений

 

 

на собрание.

 

 

 

 

Il le fera lui– même. – Он это

 

 

 

 

сделает сам.

49