English for customs officers
.pdfЭнди: |
Нет. Регистрация обычно проходит быстро. |
|
Пять минут и мы уже у стойки. |
Rachel: |
Oh, it's already our turn. |
Дежурный |
Это Ваш багаж, мэм? |
по посадке: |
|
Rachel: |
Yes. |
Дежурный |
Здесь небольшой перевес. Вам нужно будет |
по посадке: |
внести дополнительную плату за него. Можно |
|
мне взглянуть на Вашу ручную кладь? |
Рэйчел: |
Вот она. |
Дежурный |
Учтите, что жидкие и острые предметы с |
по посадке: |
собой проносить нельзя. Они запрещены на |
|
борту. Сэр, а у Вас есть ручная кладь? |
Энди: |
Нет, всего лишь мой ноутбук. Вот наши |
|
электронные билеты и паспорта. |
Дежурный |
Вы хотели бы места у окна или на проходе? |
по посадке: |
|
Andy: |
Window seat would be better. |
Дежурный |
Вот, держите. Точное время вылета и выход |
по посадке: |
на посадку указаны в билетах. |
Rachel: |
Thank you! |
Энди: |
А теперь нам нужно пройти паспортный контроль. |
|
Он на втором этаже. |
Таможенный |
Могу ли я взглянуть на Ваш паспорт, мэм? |
офицер: |
|
Rachel: |
Yes, of course. Here it is. |
70
Таможенный офицер: Какова цель Вашего визита?
Рэйчел: Я – турист. Я еду на пляжный отдых, а также хочу посмотреть на достопримечательности Тайланда.
Таможенный офицер: Как долго Вы намерены пробыть там?
Rachel: |
Just for a couple of weeks. |
Таможенный офицер: Хорошо. Это Ваш первый визит в Тайланд?
Rachel: |
Yes, and my first time at the airport too. |
Таможенный офицер: В таком случае удачной Вам поездки!
Rachel: Thanks!
Энди: Ну, как все прошло?
Rachel: |
It was quick and easy. What's next? |
Энди: Мы уже на полпути. Теперь нам нужно просто пройти через специальный коридор, где офицеры проверяют ручную кладь. После этой процедуры мы попадем в зал вылета, где сможем перекусить или просто отдохнуть перед полетом.
Рэйчел: Отлично! Я бы хотела выпить горячего чая и почитать свою новую книжку.
71
VII. Look through the following sample of a Customs declaration. Think of the way you can fill it in. Write your information in block capital letters.
Keep for the duration of your stay in Russia or abroad. Not renuable in case of loss.
Persons giving false information in the Customs Declaration or to Customs officer shall render themselves liable under laws of Russia.
Full Name __________________________________________
Citizenship __________________________________________
Arriving from ________________________________________
Country of destination __________________________________
Purpose of visit (business, tourism, private, etc.) _____________
My luggage (including hand luggage) submitted for Customs Inspection
consists of … pieces.
With me in my luggage I have:
1.Weapons of all descriptions and ammunition …………….
…………………………………………………………………
2.Nacotics and appliances for the use thereof ………………
…………………………………………………………………
3.Antiques and objects of art (paintings, drawings, icons, etc.)
………………………………………………………………….
4.Russian currency, Russian State Loan bonds, etc. …………
………………………………………………………………….
5.Currency other than Russian rubles (bank notes, exchequer bills, coins), payment vouchers (cheques, bills, letters of credit, etc.), securities (shares, bonds, etc.) in foreign currencies, precious metals (gold, silver, platinum, metals of platinum group) in any form or condition, crude and processed natural precious stones (diamonds, brilliants, rubies, emeralds, sapphires and pearls), jewellery and other articles made of precious metals and precious stones, and scrap thereof, as well as properly papers:
72
Description Amount / Quantity |
For official use |
In figures / in words |
|
Russian rubles, other currency, payment vouchers, valuables and any objects belonging to other persons …………………………..
…………………………………………………………………….
I am aware that, in addition to the objects listed in the Customs Declaration, I must submit for inspection: printed matter, manuscripts, films, sound recordings, postage stamps, graphics, etc., plants, fruit, seeds, live animals and birds, as well as raw foodstuffs of animal origin and slaughtered fowl.
I also declare that my luggage sent separately consists of … pieces.
Date ………. Owner of luggage (signed) ……
VIII. Translate into English.
A
1.В случае утери восстановлению не подлежит.
2.Мой багаж (включая ручную кладь), предоставленный для проверки, состоит из пяти предметов.
3.Рубли, валюта, ценности и прочие предметы, принадлежащие другим людям, подлежат таможенному декларированию.
|
|
|
В |
|
|
1. |
страна назначения |
5. |
необработанные |
9. название судна |
|
|
|
драгоценные камни |
|
|
|
2. |
цель посещения |
6. |
ценности |
10. |
номер рейса |
3. |
антиквариат |
7. |
печатные |
11. |
битая птица |
|
|
материалы |
|
|
|
4. |
драгоценные |
8. |
полуфабрикаты животного |
||
металлы |
происхождения |
|
|
||
73
IX. Find the odd ones out.
The declarant is normally required to declare the following items:
name and address of consignor
name and address of declarant
name and postal address of consignee
mode of transport
identification of means of transport
photo of containers
seals,etc., affixed
place of loading
driver's licence
office of destination
transport-unit (type, identification No.)
declarant's telephone number
marks, numbers; numbers and kind of packages
description of goods
gross weight per consignment in kilos
declarant's passport
list of documents attached
place, date and signature of declarant
X. You are a participant of an international conference devoted to the issues of Customs control, based on the dual-channel system. These are the questions you are going to ask. In order to take complete advantage of your attendance at the conference, translate the questions.
1. Через какие таможенные |
5. Что будет, если он неукажет |
формальности должен пройти |
всю имеющуюся у него валюту |
пассажир, прибывающий в стра- |
в декларации? |
ну или убывающий из нее? |
|
2. Что конкретно должен де- |
6. Как поступают с предме- |
лать человек при въезде или |
тами, которые были указаны в |
выезде из страны? |
декларации, но вывоз которых |
|
или запрещен или ограничен |
|
таможней? |
74 |
|
3. Существуют ли какие-либо |
7. |
По предъявлении какого |
определенные инструкции по за- |
документаэти вещивыдаются? |
|
полнению въездной или выезд- |
|
|
ной декларации? |
|
|
4. Что именно должен пасса- |
8. |
Какие вопросы может за- |
жир указать в декларации? |
дать |
таможенный инспектор |
|
пассажиру, проходящему тамо- |
|
|
женный контроль? |
|
After the conference you have to write a report. Unfortunately you have dropped all your notes on the floor. Collect your notes by matching the questions (1–8) with their appropriate answers (a–h).
a. Money not declared and |
e. Like |
in most |
countries |
all |
||||||||
therefore |
concealed |
from |
the |
formalities |
through |
which |
a |
|||||
customs control is liable to |
passenger who is entering or |
|||||||||||
confiscation |
as |
smuggling. |
The |
leaving the country must pass, |
||||||||
violation |
of |
currency |
regulations |
include passport and visa control, |
||||||||
is regarded as a criminal offence. |
health |
control |
and customs |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
inspection |
of |
the |
passenger's |
||
|
|
|
|
|
|
|
baggage. |
|
|
|
|
|
b. When the passenger enters or |
f. The passenger is to fill in his |
|||||||||||
leaves the country he must fill in |
name, |
citizenship, |
country |
of |
||||||||
an entry/exit declaration which he |
residence, permanent address and |
|||||||||||
must |
present |
then to |
a Customs |
purpose of his visit. He also |
||||||||
officer. |
|
|
|
|
|
should declare all dutiable articles |
||||||
|
|
|
|
|
and currency he is having. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
c. |
Prohibited |
or |
restricted |
g. On presentation of the entry |
||||||||
articles having been declared are |
declaration which must be kept by |
|||||||||||
usually detained, and the traveller |
the passenger for the duration of |
|||||||||||
can collect them on his way back. |
his stay in the country. He is to |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
present it together with the exit |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
declaration |
when |
leaving |
the |
||
|
|
|
|
|
|
|
country. |
|
|
|
|
|
75
d. The Customs officer may ask the passenger to open, unpack and repack his belongings for inspection. And the owner of the luggage is obliged to answer all the questions on the contents of his luggage and present any article for Customs examination.
h. Yes, certainly. All the points of the declaration should be answered in full words and in block letters.
DO IT FOR FUN
I. Read the definitions. Supply the missing letters to each word.
1. a large frame, used for storing or |
p a _ _ _ t |
carrying heavy things |
|
2. a small amount of something that gives |
_ a m p _ e |
you information about the thing it was |
|
taken from. |
|
3. when money that has been obtained |
_ o n _ y-l a _n _ e r i _ g |
illegally is put into legal businesses or |
|
bank accounts in different countries, so |
|
that it is difficult for people to discover |
|
where it came from |
|
4.tax paid on goods coming into the country
5.the amount of products you can take across the border on the way back to your
country without having to declare them, and therefore without having to pay
(2 words)
6. goods that are brought into a country illegally, especially to avoid tax
_ _ t _
c _ s t _ _ s
a _ _ o w _ n _ e
_ o n _ _ a b _ n _
7. not allowed by the law |
_ _ l _ g _ _ |
76
II. Make up sentence with the given Russian phrases. Ask your partner to translate them into English.
По закону |
by law, in law |
||
По истечении срока действия |
|
after expiration of contract |
|
контракта |
|
|
|
По истечении срока, превышаю- |
|
after a period exceeding two |
|
щего два недели |
|
weeks; |
|
|
|
after a period of more than two |
|
|
|
weeks |
|
По контракту |
|
under the contract |
|
По наступлении срока платежа |
at maturity (date) |
||
По обвинению в |
|
on a charge of |
|
По праву |
|
by right |
|
По предъявлению |
|
on demand, on presentation |
|
Под принуждением |
under coercion [kəʊˈɜːʃn] |
||
По сдаче |
on delivery |
||
По телексу |
|
by telex |
|
По уплате |
on payment |
||
По усмотрению |
|
at the discretion of |
|
По преступной халатности |
|
through negligence |
|
III. Fill in the table «False Friends». Consult the dictionary if
necessary. |
|
|
|
|
|
|
FALSE FRIENDS |
|
|
|
|
|
|
|
|
Russian |
English |
False Friend |
Russian |
|
Вагон |
railway carnage |
wagon |
|
|
Конкурс |
competition |
concourse |
|
|
Кабинет |
office, study |
cabinet |
|
|
Машина |
car, lony, vehicle |
machine |
|
|
Облигация |
bond |
obligation |
|
|
Ордер |
warrant |
order |
|
|
Cпекулировать |
profiteer, gamble |
speculate |
|
|
|
misuse |
|
|
77
IV. A Joke
Customer: Remember that cheese you served me? Waiter: Yes, sir.
Customer: Did you say it was imported or deported from Switzerland?
V. Find the following hidden words in the word search.
PROPERTY |
STOCK |
EFFECTS |
POSSESSIONS |
CHATTELS |
COMMODITIES |
THINGS |
BELONGINGS |
GOODS |
PARAPHERNALIA |
GEAR |
MERCHANDISE |
WARES |
|
78
UNIT 4. CUSTOMS PROCEDURES
Study the following words and word combinations from the text.
incentive
to neutralize the cost-raising effects of tariffs and other controls
scarce
foreign exchange to evince [ɪˈvɪns]
goods in free circulation
to dispose of to designate
a Customs warehouse temporary admission depreciation [dɪpriːʃɪˈeɪʃn] inward processing
outward processing
free zone insofar
pending subsequent disposal
стимул, побуждение
нейтрализовать повышение стоимости в результате введения тарифов и других регулирующих мер
недостаточный, скудный иностранная валюта проявлять товары в свободном обращении
распорядиться определять, обозначать; указывать
таможенный склад временный ввоз амортизация, изнашивание
переработка на таможенной территории переработкавнетаможенной территории свободная зона
втом что …
вожидании последующей утилизации
79
