English for customs officers
.pdf
oxidising and organic peroxides;
maintenance kits for bodywork;
poisonous or infectious substances such as ratsbane, infected blood;
radioactive materials including medicinal and commercial isotopes;
corrosives such as mercury, accumulators of transport facilities;
fuel delivery system components of transport facilities which contained fuel.
EXERCISES
I. Look through text 2.2 again and answer the following questions:
1.What is the most important point in dealing with a passenger?
2.Why is it important to verify whether a passenger is engaged in legitimate business?
3.Why should a Customs officer be suspicious if a passenger returning from holidays has only light baggage?
4.What points are of major importance prior to baggage examination?
5.What can make the examination of baggage more successful?
6.What technical equipment is necessary for a better examination?
7.What precautions should be taken when using tools to examine contents?
II. Working in pairs mark the questions which you would ask passengers on arrival? Discuss your answers with your partner. Give your reasons for and against.
What time is it by your watch?
What is the purpose of your visit?
Is it your dodge?
What is your home address?
Where have you arrived from?
How many foreign languages do you speak?
50
Are you travelling alone?
Do you need a doctor?
What is your occupation?
What has taken you aback?
What is your wife's name?
Is it real turquoise in your ring?
Is your suitcase very heavy?
How much do you earn per hour?
Where did you buy your ticket?
Do you use any drugs?
Is this all your baggage?
III. Find the odd ones out. Compare and discuss your answers with your classmates.
In addition to clothing, toilet articles and other articles of an obviously personal nature, the following shall, in particular, be considered to be personal effects (only 7 items):
personal jewellery |
table and 4 chairs for |
binoculars |
portable musical |
camping |
|
|
|
|
instruments |
CD player |
TV set |
wheel-chairs for |
sporting firearms |
refrigerator |
disabled people |
|
|
piano |
arms with |
X-ray machine |
|
ammunition |
|
IV. Study the following. Discuss with your partner what important «warnings» are missing in the list.
GENERAL SAFETY WARNING!
When handling suspected material (chemicals):
never taste or sniff suspected material;
keep away from sources of ignition and heat (e.g. motors, lighters, direct sunlight, hot plates);
51
wear safety goggles and suitable gloves;
handle the material at a well ventilated place;
take special care when transporting the material.
V. Roleplay this conversation.
Passenger: |
Are you going to examine my things? |
Customs |
In a moment, sir. Meanwhile, can I ask you to look |
Officer: |
through these lists, please. |
Passenger: |
What lists? |
Customs |
The Prohibited Articles list and the Duty-Free Quota |
Officer: |
list. Here they are. |
Passenger: |
Thank you. |
Customs |
Do you have anything to declare, sir? |
Officer: |
|
Passenger: |
Nothing from the first list. |
Customs |
Do you have any items above the fixed quota? |
Officer: |
|
Passenger: |
Well, I haven't got through the second list, you |
|
know. They are both rather long. |
Customs |
Will you please open your suitcases, sir? |
Officer: |
|
Passenger: |
Yes, of course, here you are. |
Customs |
What are these things? |
Officer: |
|
Passenger: |
They are for my personal use. |
52
Customs |
You have suits above the fixed quota, sir. |
Officer: |
|
Passenger: |
But they are not new. |
Customs |
All the same. You will have to pay duty on this extra |
Officer: |
one. |
Passenger: |
Well, all right. |
Customs |
Now, I see you have books. |
Officer: |
|
Passenger: |
Are they prohibited? |
Customs |
They'll have to be looked through, sir. Can you put |
Officer: |
them aside, please. |
Passenger: |
What? Are you going to read them all? |
Customs |
No, our interpreter will just skip through them. |
Officer: |
That's all. Now, what are these things? |
Passenger: |
Oh, just a few things for my family. Are they liable |
|
to duty too? Am I liable to pay duty on them too? |
Customs |
No, they are not. Well, the examination is over, sir. |
Officer: |
You may pay the duty for the suit over there. When |
|
you bring the receipt, I'll stamp your documents, sir. |
VI. Speculate about the following.
1.Where admission, free of import duties and taxes, is claimed in respect of goods in a traveller's unaccompanied baggage, the Customs authorities may require proof that the person concerned is in fact arriving from abroad.
2.Non-residents who are only passing through the country are not allowed greater facilities.
53
3.Tents and other camping equipment are not considered to be personal effects.
4.The personal effects of non-residents cannot be granted temporary admission.
5.The Customs authorities should require a Customs document and security for the temporary admission of non-residents' means of transport for private use.
6.Fuel carried in the normal tanks of the means of transport shall be admitted free of import duties and taxes.
7.Travellers shall be permitted to export goods for commercial purposes, subject to compliance with the necessary formalities and payment of any export duties and taxes chargeable.
8.Transit passengers who do not leave the transit area are required to pass through the Customs control.
9.The proportion of consignments to be physically examined by Customs should be kept to a minimum.
10.Nothing creates delays and high costs in today's Customs procedures.
VII. Translate the following conversations into English.
A
Таможенник: Приготовьте, пожалуйста, ваш багаж для досмотра.
Пассажир: Мне показывать весь багаж?
Таможенник: Да, таковы наши правила. Иногда пассажиры скрывают нелегально провозимые вещи в одежде, игрушках, книгах. Наша обязанность предотвращать контрабанду. А это что такое?
Пассажир: Это образцы тканей, которые я везу на выставку.
Таможенник: У вас есть на них декларация?
Пассажир: К сожалению, у меня только разрешение от моей фирмы.
54
Таможенник: В таком случае я вынужден задержать ваш багаж до тех пор, пока вы не предъявите декларацию.
B
Таможенник: У васестьвещи, подлежащиедекларированию?
Пассажир: У меня есть несколько предметов из золота, которые я везу в качестве подарка своим друзьям.
Таможенник: Согласно нашим таможенным правилам вы можете ввозить в нашу страну золотые изделия, но вы обязаны указать их в декларации.
Пассажир: Мне нужно платить на них пошлину?
Таможенник: Нет, если стоимость товара не превышает 1500 евро. Таким образом государство защищает свой рынок.
FOLLOW-UP ACTIVITIES
I. Fill in the gaps with the English equivalents of the words in brackets.
Reference words: baggage; cargo; circumstances; Customs; Customs inspectors; differences; job; passenger; prohibited; revenue; situation; unaccompanied, procedures.
CARGO-PROCESSING
Usually when people think of (таможня) they think of (пассажир) processing. That is our public image. But most of the (доход) and the largest enforcement actions occur in (груз) processing.
(Таможенники) speak of «working cargo» as if it were a distinctly different (работа) from «clearing» (пассажиры). They are alike in the sense that we are actually only interested in the things being imported, whether it is (багаж) or (груз). They are also alike in the same
55
admissibility or dutiability of items: if an item is (запрещен) in (багаж) then it is (запрещен) in (груз); if it is free in (багаж) then it is also free in (груз). Nevertheless there are (различия). The major (различие) is that the things imported in (багаж) accompany а (пассажир), while all cargo is (несопровождаемый). It is brought into the country by a carrier. Some of the exemptions in passenger processing also apply in cargo situations, but others do not. Detailed (процедуры) will vary according to the (обстоятельства), but the fundamental patterns of (груз) processing are identical in every (ситуация).
II. Agree or disagree.
EXAMPLES OF GROUNDS FOR DETENTION
1.Mr. Brown was found to be wearing a body belt containing a resinous substance, suspected to be cannabis resin. Brown claims he thought it was glue. The officers doubt this. Detention is necessary to secure or preserve evidence and to obtain evidence by questioning.
2.A search of the detainee's baggage in the Green Channel revealed a quantity of a white powder, suspected to be cocaine, hidden in a shampoo bottle. Detention is not necessary.
3.Mr. Black was stopped in the Green channel and found to be in possession of pornographic videos. He also admitted to having additional videos at home. Detention is not necessary.
4.Mr. White was stopped in the Green channel. He claims to be here for 3 days to buy car parts. He travelled on a cash paid ticket and has £50 sterling and a cheque for £5,000. He appears to have little knowledge of cars and parts and does not have contacts in this field in this country. He is due to return to Nigeria on Monday and as today is Friday seems to have little time to cash the cheque and carry out his planned intentions. The officer suspects that due to the unrealistic intentions revealed by questioning, the story is a cover to conceal the possibility that he may be carrying goods of Customs interest, in particular, drugs internally. Detention is not necessary.
III. Fill in the gaps with the right word.
Reference words: checked, checks up, control, examination, inspection, investigation, search, supervise, surveillance, test, verified.
56
1.A … tower is a building at an airport from which air traffic is watched and directed.
2.Customs stopped us and … our bags for alcohol and cigarettes.
3.Police said there would be a full … of the incident.
4.I thought it was paint at first, but on closer … I realized it was dry blood.
5.The police conducted an exhaustive … of the premises but they failed to find any drugs.
6.… is a way of discovering what someone or something can do or is
like.
7.These figures in the contract are surprisingly high and they'll have to be ….
8.Customs had a suspicion that the certificate was a forgery, but on closer …, it seemed okay.
9.To … means to watch over at activity or job to make certain that it is done correctly.
10.If the inspector … on you and finds you've been falsifying your statements you're going to be in trouble.
11.The police are using an electronic … system to catch drivers who commit motoring offences.
IV. The lines in the following conversations are in the wrong order. Rearrange them, then practice the conversations in pairs.
|
A |
1. Customs officer: |
Please, put your overcoat and hand |
|
baggage on the belt. |
2.Passenger:
3.Customs officer:
4.Passenger:
5.Customs officer:
What about my hand bag?
Scissors, penknives, razor blades or anything else that's sharp.
Sorry, it must be my keys.
Could you empty your pockets? And take off your belt? Put them in this tray and walk through again. That's fine.
57
6.Passenger:
7.Customs officer:
8.Passenger:
9.Customs officer:
Sorry. What does «sharp objects» mean?
Are there any sharp objects in your hand luggage?
No, there aren't any sharp objects.
Yes, that too. Please, walk trough the scanner. (Beep)
B
1. |
Customs officer: |
Could you remove your shoes? |
2. |
Passenger: |
Sure. |
3. |
Customs officer: |
That's fine. Sorry to have kept you. |
4. |
Passenger: |
All right. |
5. |
Customs officer: |
Can I just check trough your hand |
|
|
luggage? |
6. |
Passenger: |
No problem. |
7. |
Customs officer: |
Excuse me. Could you stand to the |
|
|
side? |
8. |
Passenger: |
Of course. |
9. |
Customs officer: |
Could you switch off your personal |
|
|
stereo? |
10. Passenger: |
Certainly. |
|
58
DO IT FOR FUN
I. Define the following Customs terms. Try to memorize them.
prohibited goods |
pallet |
equivalent goods |
surety |
bond |
fastening |
office en route |
relief consignments |
release |
stores |
samples |
issuing association |
money laundering |
|
II. Fill in the table «False Friends». Consult the dictionary if necessary.
|
FALSE FRIENDS |
|
|
|
|
|
|
Russian |
English |
False Friend |
Russian |
|
|
|
|
Консервы |
tinned food |
conserve |
|
|
|
|
|
Магазин |
shop |
magazine |
|
|
|
|
|
Мануфактура |
textile mill |
manufacture |
|
|
textiles |
|
|
|
|
|
|
Рецепт |
prescription |
receipt |
|
|
recipe |
|
|
|
|
|
|
Техника |
engineering |
technique |
|
|
equipment |
|
|
|
machinery |
|
|
|
|
|
|
Фабрика |
factory |
fabric |
|
|
|
|
|
59
