English for customs officers
.pdf
III. You know that many English words can be used as either a verb or a noun without any change in form. Here are such words from the text. Mark how they are used in the text: V- verb or N- noun.
|
|
A |
|
|
NOTE!!! |
|
|
|
to in'crease (v) |
|
|
|
but 'increase (n) |
|
|
1. control |
4. increase |
7. use |
10. move |
2. flow |
5. mark |
8. interest |
|
3. deal |
6. function |
9. signpost |
|
B
Complete the following sentences using the words from the list above. Change the form of the words where necessary.
1.The red/green system enables Customs authorities … passengers.
2.The number of passengers at international airports … recently.
3.… of the dual-channel system shall improve the flow of passenger traffic.
4.There must be clear … on the route to the channels.
5.It is in … of Customs authorities that passengers must be well informed about the new system.
6.Customs authorities have to spend a good … of money to introduce the new system.
7.The dual-channel system can … without any increase in the number of Customs staff.
8.It's difficult to value goods if they have no trade …
9.A simplified Customs control is another … towards improving the flow of passenger traffic.
40
IV. Insert the right words. Choose from the list below.
1. passengers |
11. the baggage delivery area |
2. duties |
12. the increasing number of |
3. airlines |
passengers |
4. their baggage |
13. interested bodies |
5. the entrance |
14. quantity |
6. the passenger flow |
15. «Goods to declare» |
7. taxes |
16. the description |
8. restrictions |
17. prohibitions |
9.tourist agencies
10.«Nothing to declare»
1.The dual-channel system enables Customs authorities to improve (a) and to deal with (b).
2.Sometimes the circumstances require full control of all (a) and (b).
3.The green channel is for passengers with goods that are not subject to import (a) or (b).
4.Passengers must be informed about (a) and (b) of goods they may have with them when using the green channel.
5.Leaflets may be distributed through (a), (b) and other (c).
6.The distance between (a) and (b) to the channel shall be sufficient to allow passengers to decide which channel to choose.
7.The basic distinctive marking of each channel shall be (a) or (b).
8.There must be a list of goods which can be admitted free of import (a) and (b).
V. Match left to the right to make a sentence taken from the text.
1.Passengers can use the green channel
2.Each channel shall be clearly marked
a.so that passengers are informed about the functioning of the system.
b.so that passengers have all their baggage with them.
41
3.Special leaflets shall be available to the public
4.Passengers going through the green channel shall not be subject to any Customs formalities
c.unless the circumstances require full control of all passengers and their baggage.
d.unless they have something to declare.
5. The channels shall be located beyond the baggage delivery area
e. so that passengers have time to decide which channel to choose.
6. The dual-channel system |
f. so that the choice between them |
saves time and effort |
can easily be understood |
7. The distance between the baggage delivery area and the entrance to the channel shall be sufficient
g. so that they can be sure in making their choice.
8. Passengers should know the description and quality of goods they have with them when using the green channel
h. unless they are the subject of a spot check.
VI. Nouns can be used as attributes in preposition.
passenger traffic passenger flow baggage delivery area
A
Make phrases by matching words from the left with words from the right and translate them.
42
exchange |
agency |
import |
area |
tourist |
flow |
delivery |
prohibitions |
spot |
control |
baggage |
production |
passport |
inspection |
drug |
duties |
airline |
check |
passenger |
restrictions |
|
passenger |
B
Translate the following sentences using the phrases from the exercise above.
1.Какие товары подлежат запрету к ввозу или ограничению импорта?
2.Пункт выдачи багажа расположен до входа в «красный / зеленый коридоры».
3.Двойной коридор облегчает работу таможенников, особенно
вмеждународных аэропортах, где поток пассажиров постоянно возрастает.
4.Даже при выборе «зеленого коридора» пассажиры могут быть подвержены выборочной проверке.
5.Было отобрано несколько чемоданов для досмотра на предмет обнаружения наркотиков.
6.Информация о новой системе должна быть в распоряжении туристических агентств, авиакомпаний, аэропортов и других заинтересованных организаций.
7.Особенно тщательную проверку проходит багаж пассажиров, прибывающих из районов, производящих наркотики.
8.Tаможенные службы мира отмечают, что за последнее время значительно увеличился поток наркотиков.
43
VII. Translate into English.
1.Что дает таможенным службам возможность эффективно справляться с растущим числом пассажиров, следующих через международные аэропорты?
2.Как должен действовать двойной коридор?
3.Как должны быть оформлены оба коридора?
4.Почему пассажиры должны быть хорошо проинформированы для того, чтобы выбрать один из коридоров?
5.Где пассажиры могут получить информацию о том, как действует система двойного коридора?
6.Почему двойной коридор должен быть расположен позади пункта выдачи багажа?
7.Почему важно, чтобы расстояние между пунктом выдачи багажа и входом в коридор было достаточным?
8.Проходят ли пассажиры, выбравшие «зеленый» коридор, какие-либо другие таможенные формальности?
9.Какие формальности должны выполнять пассажиры, избравшие «красный коридор»?
10.Совместима ли система двойного коридора с применением другого таможенного контроля?
Study the following words and word combinations from the text.
to ascertain [æsəˈteɪn] |
устанавливать |
Customs allowances |
нормы провоза (чего-либо) через |
|
границу |
a baggage reclaim tag |
бирка получения багажа |
articles of personal nature |
предметы личного характера |
44
to check baggage for |
проверять багаж на предмет со- |
concealments |
крытий |
a criminal offence |
уголовное правонарушение |
to be in the public eye |
быть в центре общественного вни- |
|
мания |
to act with courtesy and |
действовать вежливо и диплома- |
diplomacy |
тично |
a container |
контейнер, емкость |
contents |
содержимое |
to place out of the passenger's |
помещать вне досягаемости пас- |
reach |
сажира |
to have a comprehensive |
иметь широкий выбор инструмен- |
selection of tools and |
тов и оборудования |
equipment |
|
to make full use of the equipment at smb's disposal
в полной мере использовать оборудование, находящееся в чьемлибо распоряжении
TEXT 2.2. EFFECTIVE PASSENGER
AND BAGGAGE CONTROL
In dealing with any passenger, the single most important point to establish is «Why has this passenger travelled?» You should:
Establish reasons for travel.
Examine passport to ascertain previous and current journeys from drug production or suspect areas. If the passenger is a frequent traveller establish reasons for frequency of travel.
FOR PASSENGERS!!!!!!
Please, keep your passport safe. Do not leave it in the suitcase, bus, hotel room or car. It's better to keep the passport separately from your documents and money.
45
Examine ticket to ascertain method of payment and whether ticket matches the passenger's journey. (Remember: Late booked or cash tickets are often used by smugglers.)
All the above should be carried out for all passengers. As for their reasons for travelling, your basic questions are:
Is this all your baggage? Did you pack it yourself?
Do you know what the baggage contains?
Are you carrying any items for anyone else? Are you travelling alone?
Do you know what the Customs allowances are? (Check that the passenger has correct baggage reclaim tags.)
Practical examinations
Passenger travelling on business:
Examine any documents in order to verify whether the passenger is engaged in legitimate business. Make sure that documents relate to up- to-date transactions.
Visitors or residents returning from holidays:
Look for gifts, clothing, souvenirs and the usual items you would normally expect to find with this type of passenger. These will link passengers to the baggage and reasons for travel. (Be suspicious of passengers arriving with only light baggage containing few, if any, articles of personal nature.)
All passengers:
Always check baggage for concealments;
Regularly examine articles within the baggage by X-ray and/or opening them (e.g. tinned goods, toiletries, cigarette cartons, etc.). Don't overlook the commonplace.
Search of person:
Carry out a search of person where suspicion still exists.
46
FOR PASSENGERS!!!!!!
Please, don't leave cash and valuables in identity documents which you show during Customs clearance. Otherwise the fact of passing cash and valuables to the Customs officer will be considered as the criminal offence which means bribery.
Points to remember prior to baggage examination
Adopt a positive approach. You must believe that if there are goods concealed, you will find them.
You are a representative of this department and in the public eye. At all times, act with courtesy and diplomacy. Be firm, but fair and confident.
Do not be drawn into arguments. Remain calm however provoked.
Do not hesitate to seek assistance or advice from colleagues.
Experience has proved that goods, and in particular drugs, can be concealed within baggage and its contents in many different ways. Remember the basic concept that wherever there is a space there can be a concealment.
Helpful hints
The examination of baggage can be separated into two clearly defined areas: the contents and container.
Contents
Remove the contents carefully and systematically. Examine individual items as necessary during this process. Separate any items worthy of closer attention and place out of the passenger's reach.
To facilitate the examination of certain articles, each baggage station should have a comprehensive selection of tools and other equipment including an X-ray machine.
47
You should make full use of the equipment at your disposal. When using tools to examine contents, exercise care to minimize damage. If it is necessary to damage an article, try to establish its value prior to examination.
FOR PASSENGERS!
ITEMS FORBIDDEN TO BE TRANSPORTED IN HAND
LUGGAGE:
toy or replica guns (plastic or metal), catapults;
household cutlery – knives with blades (of any length), corkscrews, paper knives, razor blades;
tradesman's tools, drills, screwdrivers, hammers, pliers etc.;
darts, sport bats, arrows, billiard cues;
scissors (of any size), steel nail files;
medical syringes (except of medical need);
knitting needles;
or any other article which the Security of Minsk Airport authority consider might be used or could be applied for
causing injury or incapacitation of a passenger.
On November 6, 2006, new security rules restricting the amount of liquids that you can take through security checkpoints came into effect at all airports in the EU and in Norway, Iceland and Switzerland. The rules are applied to all passengers departing to EU whatever their destination.
48
FOR PASSENGERS!
YOU MUSTN'T HAVE THE FOLLOWING
FORBIDDEN ITEMS AND LIQUIDS:
water and other drinks, soups, syrups;
creams, lotions and oils;
perfumes;
sprays;
gels, including hair, body and shower gels;
shaving foam and cream, deodorants;
mascara;
any other item of similar consistency.
You are allowed to carry a small amount of liquid in your hand luggage. The liquid should be individually packed. The volume of a pack shouldn’t exceed 100 ml. All the packs should be put in one transparent, re-sealable plastic bag. The total volume of the bag shouldn't exceed 1 litre per person.
FOR PASSENGERS!
ITEMS FORBIDDEN FOR TRANSPORTATION IN BAGGAGE:
explosives-munitions, inluding detonators, fuses, grenades, mines;
gases: propane, butane;
flammable liquids including fuel, methanol;
flammable solids and reactive substances including magnesium, fireworks and flares;
lighters;
49
