- •Тема 6. Право международных договоров.
- •1. Право международных договоров: понятие, становление, источники, кодификация.
- •2. Виды международных договоров, наименование, форма, структура, язык международных договоров.
- •Виды международных договоров:
- •Наименование договоров.
- •Парафирование
- •4. Толкование международных договоров: виды, принципы, практика.
- •Условия действительности и недействительности международных договоров.
- •6. Прекращение и приостановление действия международных договоров. Способы прекращения действия договоров. Денонсация и аннулирование.
- •Приостановление действия договора.
- •Россия и международные договоры. Конституция рф о международных договорах. Федеральный закон «о международных договорах Российской Федерации» 1995 г.
- •Изучить случаи обязательной ратификации международных договоров, привести примеры.
- •Ратификации подлежат международные договоры рф:
4. Толкование международных договоров: виды, принципы, практика.
ВИДЫ:
Толкование договора (точное выяснение смысла и содержания договора либо его отдельных положений или терминов) может быть официальным и неофициальным.
ОФИЦИАЛЬНЫМ - толкование договора заключившими его государствами либо междунар органами, указанными в самом договоре, в том числе институциональными органами (например, органами системы ООН, международным арбитражем), или создаваемыми специально для целей договора самим договором (например, Комитет по ликвидации расовой дискриминации по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 г.).
Толкование, осуществляемое по соглашению государств — участников договора, является аутентичным, оно обязательно для участников договора, т. е. основано на их согласии. Аутентичное толкование может быть воплощено в любой форме специального договора или протокола, обмена нотами, толкования отдельных положений в самом договоре.
Толкование, осуществляемое международными органами, предусмотренными в самом договоре, называется международным. Международный суд ООН и ряд других органов уполномочены государствами давать обязательное для участников договора толкование, если сами участники не достигнут соглашения о смысле того или иного положения международного договора.
Возможность международного судебного или арбитражного толкования может быть предусмотрена как в двусторонних, так и в многосторонних договорах.
Толкование, которое дается юристами, историками права, журналистами, учеными в научных трудах по МП - НЕОФИЦИАЛЬНОЕ и не обязательно для участников договора.
ПРИЕМЫ:
В процессе толкования международных договоров используется специальные приемы. Наиболее часто используются грамматическое, логическое, систематическое и историческое толкование. В результате толкования определяется значение отдельных терминов, производится сопоставление данного договора с другими договорами, изучаются обстоятельства и цели заключения договора. Если международный договор, нуждающийся в толковании, составлен на нескольких языках, причем каждый из текстов считается аутентичным, то любой из них согласно Венской конвенции 1969 г. является подлинным и может использоваться при толковании.
ПРИНЦИПЫ:
При толковании, в какой бы форме оно ни осуществлялось, необходимо соблюдать общие и специальные принципы (т.е. общие правила) толкования международного договора. Они должны соответствовать основным принципам международного права.
Основные общие принципы (правилам) толкования международного договора: принцип добросовестности; принцип единства, т.е. при толковании договора не следует разрывать объект и цель договора; принцип эффективности - придание силы и смысла толкуемым положениям дог-ра.
Добросовестность. Это означает, что все государства обязуются выполнять условия договора. Данное положение закреплено в Венской конвенции 1969. В документе указано, что участники отношений должны толковать договор с учетом контекста и целей его заключения.
Эффективность. Суды каждого государства применяют изданные нормы толкования в качестве обязательных. Правомерность. Нарушение основополагающих положений при вынесении актов разъясняющего характера не допускается. Единство. Положения частного и публичного МП толкуются во взаимосвязи, как единое целое, а не применительно отдельных ситуаций. Уважение прав участвующих в договоре сторон. Толкование в пользу одной из сторон с ограничением возможностей другой не допускается. Если полностью соблюсти права невозможно, заключение такого соглашения может наносить минимальный ущерб для субъекта.
Специальными принципами толкования договора (в частности, многоязычных договоров) являются: максимальное использование разноязычных текстов договора при толковании; равная достоверность текстов договора, аутентичность которых установлена на разных языках; установление единого смысла, закрепленного в текстах на разных языках.
Толкование международного договора не может быть расширительным или ограничительным. Оно должно проводиться в строгом соответствии с его объектом и целью, зафиксированными в договорном тексте и составляющими содержание договора.
Если, по мнению государств - участников договора, применение основных средств (текст договора, дополнительные соглашения, приложения к договору) не может дать удовлетворительных результатов, то в процессе толкования договора возможно применение дополнительных средств (рассмотрение подготовительных материалов, протоколов конференций, заявления делегаций, судебной практики и т.д.).
ПРАКТИКА:
В результате толкования Европейским судом по правам человека Конвенции 1950 г. и Протоколов к ней образуются прецеденты толкования, формой существования которых является решения и постановления этого Суда, что воспринимаются государствами - членами Совета Европы как обязательные. Суд ЕС призван обеспечить единообразное понимание и применение права сообществ, в сравнительно короткие сроки утвердился как високоавторитетний и беспристрастный орган. Действуя в пределах юрисдикции, он сформулировал много жизненно важных для развития интеграционного процесса концептуальных положений. Такова, например, созданная им концепция независимости и самостоятельности права ЕС как автономной правовой системы. Суд ЕС сформулировал основные квалификационные признаки права ЕС. С помощью судебного толкования он заполнил много пробелов и уточнил содержание некоторых постановлений учредительных договоров и актов вторичного права.
