Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебно-метод. пособие для нефт. спец^ (1).doc
Скачиваний:
516
Добавлен:
17.03.2015
Размер:
1.01 Mб
Скачать

6. Переведите на русский язык следующие сочетания слов без словаря:

general evaluation, to install gas, other developed regions, gas installation, is under way, liquefied natural gas, if compared, heat value, the natural gas domestic market, per annum, not less than, uncovered demand, marketing studies, the selling price, in the near future, to depend upon the distance, to less extent, gas pipeline construction project, through the territory, the volume of supplies, the final point, the total length of the route, gas supply, foreign markets.

7. Определите значение интернациональных слов:

market situation, Asian Pacific region, a constrained balance, energy resources, an intensive gas installation, on the basis, favouring factor, newly opened provinces, prospected oil and gas bearing structures, total reserves, basic prospective consumer, electrical power industry, imported gas, export gas pipeline, gas importer, gas exporter, competing project, gas transportation, compressor station, gas-liquefying complex, limit, initial large market.

8. Определите по суффиксам, какой частью речи являются следующие слова, и переведите их на русский язык:

value - evaluate - evaluation; construct - constructor - construction; energy - energetic - energetics; source - resource -resourceful; install - installation; liquid - liquefy – liquefied - liquefiable - liquefaction; use - useful - useless - user; prospect - prospective - prospector; define - definable – definite - definitely - definiteness - definition - definitive -definitively; consume - consumable - consumer - consumption; domestic - domesticable - domesticate - domestication; electric(al) - electricity - electrify - electrification - elec­trician; add - addition - additional - additionally; exist -existence - existent - existential - existentialism -existentialist; complete - completely - completeness - completion; compete - competitive - competition - competitiveness -competitioner - competitor.

9. Определите значения слов, образованных от слова "prospect".

1. Prospecting is the search for mineral deposits that can be exploited. 2. About 80% of 53 prospected oil and gas bearing structures are defined as gas fields. 3. The total reserves of the natural gas of 53 prospective fields are evaluated at 1.5 trln m3 of oil. 4. In China regarded as the basic- prospective consumer of the Kovytkinskoye gas field, the prospected oil reserves are evaluated at 3.3 bln t.

10. Запомните:

Субъектный инфинитивный оборот состоит из: существительного (в общем падеже) или местоимения (в именительном падеже) + глагола-сказуемого + инфинитива.

Перевод таких предложений начинается обычно со сказуемого, которое переводится глаголом в неопределенно-личной форме, за ним идет придаточное предложение с союзом «что», подлежащим которого является подлежащее английского предложения, а сказуемое соответствует инфинитиву английского предложения.

This method is known to be effective.

Известно, что этот метод эффективен.

The prices are expected to fall.

Ожидается, что цены упадут.

Предложения с субъектным инфинитивным оборотом можно также переводить простым предложением, употребляя неопределенно-личный оборот как вводное предложение.

This scientist is known to speak many foreign languages.

Этот ученый, как известно, говорит на многих иностранных языках.

Субъектный инфинитивный оборот употребляется после определенных глаголов, а именно:

  1. глаголов, употребляемых в страдательном залоге:

say (говорить), suppose (предполагать), expect (ожидать), assume (допускать), report (сообщать), consider (считать), prove (доказывать), find (обнаруживать), think (думать, считать), believe (полагать, считать), know (знать), state (заявлять, сообщать), announce (объявлять);

  1. глаголов, употребляемых в действительном залоге:

seem, appear (казаться), turn out, prove (оказываться), happen (случаться);

  1. глагола to be + прилагательного likely (вероятный), unlikely (маловероятный), sure (верный), certain (несомненный). Инфинитив имеет сложные формы:

залог Active Passive

время

Indefinite to change to be changed

Continuous to be changing -

Perfect to have changed to have been changed

Perfect Continuous to have been changing -

Indefinite Infinitive выражает действие, одновременное с действием сказуемого; Perfect Infinitive обозначает действие, которое предшествует действию сказуемого; Continuous Infinitive - действие, длительное и одновременное с действием сказуемого; Perfect Continuous Infinitive - действие, которое длилось в течение какого-то времени до начала действия сказуемого. Many new districts are known to have appeared in Moscow lately. - Известно, что много новых районов появилось в Москве за последнее время.

The water seems to be boiling. - Вода, кажется, кипит. He is said to have been appointed director of a big plant. - Говорят, что он назначен директором большого завода. The goods are reported to have been awaiting shipment for several days. - Сообщают, что товары ожидают отгрузки в течение нескольких дней.

Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод субъектного инфинитивного оборота.

1. On the basis of marketing studies the selling price in the Chinese market is expected to be about 120 doll./1000 m3. 2. 40 compressor stations are planned to be built. 3. A gas-liquefying complex is supposed to be constructed at the final point of the pipeline for further transportation by tankers to the Japanese seaside.