
- •Семинар 3-4
- •Универсалии, их определение и классификации. Значение универсалий для типологии языков
- •Методы типологического анализа
- •1. Генетически родственные формы в словах:
- •2. Генетически родственные формы в глаголах:
- •3. Генетически родственные формы в числительных:
- •1. I shall pass my vacation in the country / я проведу каникулы за городом
- •2. You have overlooked a mistake / Вы пропустили ошибку
- •3. I think / я думаю
- •4. You think / Ты думаешь
- •5. We think / Мы думаем
- •6. They think / Они думают
- •Критерии отбора единиц типологического сопоставления.
- •1. Русский язык:
- •2. Английский язык:
- •Категория определенности-неопределенности
- •1. Семный состав категории определенности-неопределенности
- •2. Способы и средства выражения значений
- •3. Место категории определенности-неопределенности в языковой системе
- •1. Семный состав категории определенности-неопределенности в её основных значениях
- •2. Способы и средства выражения этих значений в обоих языках
- •3. Место данной категории в каждом из двух языков
- •4. Статус категории определенности-неопределенности в системе современного английского и русского языков
- •Телескоп — оптический инструмент
- •4. Вывод
- •1. Для выражения значения определённого артикля "the":
- •2. Для выражения значения неопределённого артикля "a / an":
- •3. Другие способы выражения неопределённости и определённости:
- •Метод типологических индексов Дж. Гринберга.
- •1. Синтетичность
- •2. Словосложение
- •3. Префиксация
- •4. Суффиксация
- •5. Словоизменение
- •6. Агглютинация
- •7. Словообразование
- •Английский язык:
- •Русский язык:
- •1. Историческое развитие языка
- •2. Фонемная дистрибуция в английском языке
- •3. Частотное использование и функциональная нагрузка
- •4. Особенности фонологической системы английского языка
- •1. Языки, где гласные выполняют грамматическую функцию
- •2. Языки, где согласные выражают лексическое значение
- •3. Актуальность такого распределения функций для английского языка
- •4. Актуальность распределения функций для русского языка
- •5. Вывод
- •1. Разновидности гласных в английском языке
- •2. Разновидности гласных в русском языке
- •3. Почему сочетания /ай/ и /ой/ не являются дифтонгами в русском языке
- •4. Итоги
- •Низкий подъём vs. Средний подъём:
- •Средний подъём vs. Высокий подъём:
- •Высокий подъём vs. Средний подъём (в дифтонгах):
- •Низкий подъём vs. Высокий подъём:
- •1. Гласные, не заканчивающие открытые слоги:
- •2. Неударные гласные:
- •3. Дифтонги:
- •4. Ограничения по длине гласных:
- •29. Различия в подсистемах согласных фонем в английском и русском языках:
- •Взрывные (порционные) согласные:
- •Щелевые (фрикативные) согласные:
- •Сонорные согласные:
- •Аффрикаты:
- •30. Типы корреляций в английской подсистеме согласных и их анализ:
- •В начале слов (initial position):
- •В середине слов (medial position):
- •В конце слов (final position):
Семинар 3-4
Ответьте на следующие вопросы:
Какие можно перечислить преимущества при описании типологических характеристик языка в виде типологического паспорта (по В.Д. Аракину)?
• Системность и структурированность: Типологический паспорт позволяет четко структурировать информацию о языке, что облегчает его анализ и сравнение с другими языками.
• Объективность: Типологический паспорт основан на объективных характеристиках языка, что помогает избежать субъективных оценок и стереотипов.
• Сравнительный анализ: Предоставляет возможность сравнения языков по различным параметрам, что полезно для типологического исследования.
• Ясность и доступность: Облегчает понимание особенностей языка как для специалистов, так и для широкой аудитории.
• Универсальность: Может применяться к любым языкам, что делает его инструментом для лингвистов, изучающих различные языковые системы.
На чем основано общее заключение (вывод) о типологическом паспорте, содержащее краткую типологическую характеристику языка?
Общее заключение о типологическом паспорте основано на анализе ключевых характеристик языка, таких как фонетика, морфология, синтаксис и семантика. Это заключение позволяет обобщить основные типологические особенности языка и выделить его уникальные черты, что важно для понимания его места в языковой семье и для дальнейших исследований.
В чем заключается причина неверного употребления артиклей в английском языке русскими учащимися даже на продвинутом этапе обучения?
Неверное употребление артиклей русскими учащимися, даже на продвинутом этапе, связано с отсутствием аналогичных грамматических категорий в русском языке. В русском языке нет артиклей, поэтому учащиеся могут испытывать трудности с пониманием их функций (определенности и неопределенности) в английском языке. Это может привести к неправильному использованию или пропуску артиклей в речи.
4. Чем можно объяснить обычные трудности в переводе предложений типа: а) Я бывал в Москве, когда отдыхал летом в окрестностях города; б) Я не бывал в Москве; в) Я не бывал в Москве с пор, как переехал в деревню; г) Когда я переехал в Москву, она все еще жила там.
а) В предложении «Я бывал в Москве, когда отдыхал летом в окрестностях города» может быть трудность с использованием временных форм и согласованием времен.
б) В предложении «Я не бывал в Москве» может быть сложно передать аспект неопределенности.
в) В предложении «Я не бывал в Москве с пор, как переехал в деревню» трудность заключается в передаче аспектов времени и связи между событиями.
г) В предложении «Когда я переехал в Москву, она все еще жила там» может быть проблема с использованием прошедших времен и временных выражений для точной передачи значений.
Универсалии, их определение и классификации. Значение универсалий для типологии языков
Чем отличаются экстралингвистические универсалии от собственно лингвистических?
• Экстралингвистические универсалии — это общие закономерности, которые наблюдаются вне языка и связаны с общими когнитивными, культурными и социальными аспектами. Например, универсальные свойства мышления, восприятия или коммуникации, которые могут проявляться в различных языках.
• Собственно лингвистические универсалии относятся к специфическим характеристикам языков как систем. Они описывают общие структурные или грамматические черты, присущие языкам в рамках их синтаксиса, морфологии и фонетики. Примеры включают наличие глаголов, существительных и грамматических категорий времени.
Когда появляется мысль об универсальности языковых явлений? В чем заключается существо логической концепции универсалий?
Мысль об универсальности языковых явлений появляется в ходе исторического развития лингвистики, начиная с первых наблюдений о сходствах между языками. Существо логической концепции универсалий заключается в том, что существуют общие черты, которые можно выделить во всех языках или в группах языков, что позволяет понять языковые системы как часть общей человеческой природы и когнитивных процессов.
Когда проблема универсалий начинает разрабатываться в качестве собственно лингвистического феномена?
Проблема универсалий начинает разрабатываться в качестве собственно лингвистического феномена с середины XX века, когда лингвисты стали осознанно изучать сходства и различия между языками в рамках структурной и генеративной лингвистики. Особенно это стало актуально после появления работ таких ученых, как Н. Хомский, которые акцентировали внимание на грамматических универсалиях.
Связана ли разработка теории универсалий с возрастанием роли типологических исследований (доклад Р. Якобсона на VIII Международном конгрессе лингвистов в Осло)?
Да, разработка теории универсалий тесно связана с возрастанием роли типологических исследований. Доклад Р. Якобсона на VIII Международном конгрессе лингвистов в Осло в 1962 году стал значимой вехой в этом процессе, так как он подчеркивал необходимость систематического изучения языковых универсалий и их связи с типологическими характеристиками языков.
Перечислите основные направления разработки теории языковых универсалий и основные задачи, стоящие перед учеными касательно этой проблемы.
Синтаксические универсалии: Изучение структурных особенностей и закономерностей синтаксиса в разных языках.
• Морфологические универсалии: Анализ общего характера морфологических процессов, таких как словообразование и склонение.
• Фонетические и фонологические универсалии: Исследование общих закономерностей произношения и звуковых систем.
• Семантические универсалии: Изучение универсальных значений и концептуальных категорий, которые присутствуют в разных языках.
Основные задачи:
• Определение и классификация универсалий.
• Исследование причин и механизмов, приводящих к универсальности языковых явлений.
• Установление связи между универсалиями и культурными, когнитивными и социальными факторами.
6. Проанализируйте следующие универсалии:
есть языки без фрикативных согласных, но не существует языков без взрывных;
Эта универсалия говорит о том, что наличие взрывных согласных является обязательной фонологической чертой для всех языков, тогда как фрикативные согласные могут отсутствовать. Анализируя это утверждение, можно отметить следующие моменты:
1. Фонетическое разнообразие: Фрикативные (шумные) согласные, такие как [f], [s] и [ʃ], могут не входить в систему звуков некоторых языков. Например, в языке хопи отсутствуют фрикативные согласные, но при этом используются взрывные ([p], [t], [k] и т. д.), которые обеспечивают базовые контрастивные звуки для различения слов.
2. Фонологическая стабильность взрывных: Взрывные согласные — такие как [p], [t], [k], [b], [d], [g] — распространены практически во всех языках мира. Это связано с тем, что они производятся относительно простыми артикуляционными движениями, такими как полное смыкание и быстрое открытие артикуляционного канала, что делает их наиболее «базовыми» в звуковых системах.
3.Универсалия Марковского типа: Универсалия носит импликационный характер, то есть если язык включает в себя фрикативные согласные, то он непременно имеет и взрывные. Однако обратное не обязательно: наличие взрывных не подразумевает присутствие фрикативных.
4. Функциональная нагрузка: Взрывные согласные выполняют важную функцию для создания минимальных пар, что позволяет языку обеспечивать различие между словами.
существуют языки, в которых отсутствуют слоги, начинающиеся с гласных, но нет языков, в которых отсутствовали бы слоги, начинающиеся с согласных;
Эта универсалия показывает, что структура слога с начальным согласным (C) распространена повсеместно, а вот слоги, начинающиеся с гласных (V), могут отсутствовать в ряде языков. Это утверждение можно объяснить следующими особенностями:
Обязательное наличие начальных согласных: В языках, где слоги всегда начинаются с согласного, такая структура поддерживает чёткость границ между слогами и облегчает восприятие на слух. Начальные согласные служат своего рода "сигналом" начала слога, что помогает различать слова и понимать структуру фраз.
Фонетическое разнообразие: Слоги, начинающиеся с согласных, представлены в каждой языковой системе, поскольку наличие начального согласного в слоге — это наиболее универсальная и естественная структура, встречающаяся у всех языков. Такие слоги легко артикулировать и воспринимать на слух, они не требуют сложных артикуляционных переходов.
Импликационная универсалия: Это утверждение также носит импликационный характер. Оно предполагает, что, хотя не все языки имеют слоги, начинающиеся с гласных, во всех языках присутствуют слоги, начинающиеся с согласных. Таким образом, если язык допускает слоги, начинающиеся с гласных, то он также будет допускать и начальные согласные в слогах.
Фонетическая мотивация: В языках, где отсутствуют начальные гласные, слоги начинают с согласного, что делает речь более организованной и ритмичной. Гласные в начале слога могут восприниматься как менее чёткие на слух, а согласные, напротив, способствуют лучшему восприятию и разграничению между слогами.
местоимения существуют во всех языках и различают при этом три лица;
Эта универсалия указывает на универсальное присутствие местоимений во всех языках и наличие в них различения трёх лиц — первого, второго и третьего. Анализ этого утверждения выявляет несколько важных аспектов:
Когнитивная основа: Разделение на три лица (я, ты, он/она/оно) отражает основные когнитивные категории, связанные с участниками общения. Первое лицо представляет говорящего, второе — адресата, третье лицо — тех, кто не участвует напрямую в разговоре. Эти категории помогают структурировать социальные роли и упрощают коммуникацию, так как позволяют точно указывать на участников общения.
Универсальность местоимений: Местоимения выполняют фундаментальную функцию в любом языке, так как они облегчают экономное и удобное представление участников речи, исключая необходимость постоянного использования имен собственных или других существительных. Эта универсальная функция делает местоимения важными языковыми элементами, присутствующими в каждом языке.
Форма и выражение местоимений: Хотя местоимения присутствуют в каждом языке, их форма и способ выражения могут различаться. В некоторых языках, например, местоимения могут быть опущены (как в японском или испанском), но сам факт различения лиц сохраняется на уровне морфологии глаголов или других частей речи. То есть, даже если местоимения не всегда используются явно, концепция трёх лиц остаётся заложенной в грамматической системе языка.
Импликационная универсалия: Это также пример импликационной универсалии. Наличие местоимений во всех языках и различение трёх лиц является устойчивым принципом, отражающим универсальную необходимость разграничивать участников общения. Даже если в конкретном языке не существует определённых слов для местоимений, различение трёх лиц выражается через другие грамматические или лексические средства.
если язык имеет категорию рода, то он обязательно имеет и категорию числа;
Эта универсалия подразумевает, что наличие категории рода в языке предполагает и наличие категории числа. Анализ этого утверждения приводит к следующим выводам:
Иерархия грамматических категорий: Число, как категория, считается более «базовой» и фундаментальной по сравнению с категорией рода. Число (ед. и мн. ч.) отражает различие в количестве и является важной информацией для точного понимания предложения. Категория рода, напротив, может отсутствовать во многих языках, и её присутствие часто накладывается поверх категории числа, чтобы дать дополнительную информацию.
Функциональная взаимосвязь: Когда в языке имеется категория рода, она обычно используется для добавочной семантической информации, например, о поле, классе или принадлежности предмета. Однако для выражения числа язык должен уже обладать средствами для различения единственного и множественного, что делает эту категорию более первичной. Категория рода требует основы для различения, которая обеспечивается категорией числа. Например, в русском языке существительные имеют как род (мужской, женский, средний), так и число (единственное, множественное).
Импликационная универсалия: Эта универсалия носит импликационный характер, что значит, что если язык обладает более «вторичной» категорией (род), он обязательно имеет и более основную категорию (число). Это не означает, что любой язык с категорией числа должен иметь категорию рода, но если в языке есть род, число в нём будет обязательно присутствовать.
Примеры: В языках, где отсутствует категория числа, например, в некоторых австралийских и амазонских языках, также отсутствует и категория рода. Это подтверждает, что наличие рода возможно лишь при наличии числа, как более фундаментального грамматического признака.
В итоге, наличие категории числа является предпосылкой для введения категории рода, так как число предоставляет базовый уровень разграничения, на который уже может быть наложен род.
метафорический перенос наблюдается во всех языках;
Эта универсалия предполагает, что метафорический перенос — использование слов и выражений в переносном смысле — присутствует во всех языках мира. Рассмотрим причины и значение этого явления:
Когнитивная основа метафоры: Метафорический перенос возникает как способ осмысления абстрактных понятий через понятные и конкретные образы. Это универсальный когнитивный процесс, позволяющий людям выражать сложные или трудноописуемые идеи, опираясь на простые, доступные образы и концепции. Например, идеи о времени могут выражаться через пространственные метафоры (мы говорим о «длинном» или «коротком» времени).
Метафора и универсальный опыт: Во всех языках есть общие для человека концепции, такие как время, пространство, эмоции и отношения, которые сложно выразить в сугубо буквальном смысле. Метафоры делают эти абстракции более понятными, связывая их с физическим опытом и практическими наблюдениями. Так, концепты «света» и «тьмы» часто используются для обозначения знания и невежества соответственно (например, «просветление» или «во тьме невежества»).
Функциональная необходимость: Метафора расширяет выразительные возможности языка. Без метафорических переносов лексический запас языка был бы крайне ограничен, а возможности для образного, творческого и выразительного общения уменьшились бы. Метафорический язык позволяет передавать не только информацию, но и эмоциональные, культурные и эстетические оттенки смысла, что важно для всех культур.
Примеры в разных языках: Независимо от грамматической структуры или культурного фона, все языки содержат метафорические выражения. Например, в английском выражение «Time is money» передаёт идею ценности времени через метафору, а в русском «золотые руки» обозначают человека с выдающимися практическими умениями.
Импликационная универсалия: Наличие метафоры не ограничивается конкретными языками или культурами, что указывает на её универсальность. Хотя конкретные метафорические выражения и могут различаться, их общая когнитивная функция остаётся неизменной.
Таким образом, метафорический перенос является неотъемлемой частью всех языков, так как он отражает общий когнитивный механизм, с помощью которого люди осмысливают и передают сложные и абстрактные понятия, используя более понятные и конкретные образы.
такие семантические компоненты, как «пол», «возраст», носят универсальный характер, равно как их регулярное соединение в таких словах, как русское мальчик, английское bоу, немецкое Knabe, французское garson и т. д.
Эта универсалия говорит о том, что в каждом языке существуют семантические компоненты, обозначающие «пол» и «возраст», и они часто сочетаются для обозначения определённых категорий людей, таких как «мальчик» или «девочка». Вот ключевые аспекты этого явления:
Универсальные концепты: Пол и возраст — это фундаментальные категории, важные для описания и понимания социальных ролей и идентичности человека. Эти концепты естественны и присутствуют в каждом обществе, поэтому каждый язык разрабатывает средства для их обозначения и различения.
Комбинация пол + возраст: Комбинация понятий пола и возраста для создания слов, обозначающих детей (например, мальчиков и девочек), отражает социальную значимость таких категорий. В каждом языке существует необходимость различать возрастные группы и указывать на пол, поскольку это влияет на социальное взаимодействие, роли в обществе и культурные ожидания. Эти слова также помогают точно передавать социальные и культурные контексты в общении.
Примеры в разных языках: Как указывается в универсалии, во многих языках мира есть слова, включающие компоненты «пол» и «возраст», и эти слова легко найти в самых разных языковых семьях. Например, слова мальчик в русском, boy в английском, Knabe в немецком и garçon во французском передают эту концепцию, подчёркивая как возраст (ребёнок), так и пол (мужской).
Универсальная семантическая структура: Даже если конкретные слова могут различаться по форме, концептуальная структура, связанная с полом и возрастом, является универсальной. В языках могут использоваться разные способы для выражения этих понятий — это могут быть отдельные слова, суффиксы или другие грамматические конструкции, но сама семантика остаётся универсальной.
Культурное значение: Хотя слова для обозначения мальчиков и девочек есть во всех языках, культурные оттенки и специфические значения могут варьироваться. Например, в некоторых культурах возрастные категории могут включать более узкие или более широкие временные рамки, что отражается в дополнительных терминах или изменениях в употреблении.
Таким образом, категории «пол» и «возраст» действительно носят универсальный характер и часто объединяются для создания терминов, обозначающих детей разного пола. Это явление объясняется биологическими, социальными и культурными потребностями людей в точном описании и различении членов общества.
Если словообразовательный элемент и словоизменительный элемент следуют за корнем или оба предшествуют корню, то словообразовательный элемент всегда находится между корнем и словоизменительным элементом
Эта универсалия утверждает, что если в языке словообразовательные и словоизменительные элементы располагаются в одинаковом отношении к корню (следуют за корнем или предшествуют ему), то словообразовательный элемент всегда находится ближе к корню, чем словоизменительный. Рассмотрим, почему это правило считается универсальным:
Иерархия морфологических процессов: Словообразовательные и словоизменительные элементы выполняют разные функции. Словообразовательные элементы изменяют значение корня, образуя новое слово (например, работник из работа), тогда как словоизменительные элементы меняют форму слова для указания его грамматических признаков, таких как число, падеж или время (например, работники для множественного числа). Иерархически словообразование происходит на более базовом уровне — оно задаёт новое лексическое значение, а словоизменение лишь подстраивает его под синтаксический контекст.
Принцип близости к корню: Словообразовательные элементы располагаются ближе к корню, так как они меняют его основное значение, тем самым формируя новое лексическое слово. Словоизменительные же элементы накладываются уже на эту изменённую форму, адаптируя её к конкретной грамматической ситуации. Таким образом, расположение словообразовательных элементов ближе к корню отражает их более сильное влияние на значение.
Примеры в языках: В русском языке этот принцип легко проиллюстрировать на примере суффиксов и окончаний: в слове учительница корень уч принимает суффикс -итель для обозначения профессии (словообразование), затем добавляется суффикс -ниц- для женского рода, и, наконец, окончание -а показывает единственное число (словоизменение). Аналогичное расположение морфем можно увидеть в английском языке: в слове government корень govern принимает словообразовательный суффикс -ment, а затем может быть добавлен окончательный элемент для словоизменения (например, government's).
Универсальность и вариативность: Хотя языки могут различаться по порядку морфем (например, префиксы или суффиксы), везде сохраняется эта иерархия: словообразовательные элементы стоят ближе к корню, чем словоизменительные. Это делает правило универсальным, так как оно применяется независимо от конкретного порядка или типа морфологических элементов.
Таким образом, расположение словообразовательных элементов между корнем и словоизменительными элементами обусловлено иерархией функций. Сначала устанавливается значение слова, а затем грамматические признаки, необходимые для его включения в предложение.
Если в языке нет категории определенности/неопределенности, то есть изменение порядка слов как способ различения «данного» (ближе к началу предложения) и «нового» (ближе к концу).
Эта универсалия указывает, что если в языке отсутствует грамматическая категория определённости/неопределённости (как, например, артикли в английском), то для различения известных и новых элементов в сообщении используется изменение порядка слов. Вот как это работает и почему это правило может считаться универсальным:
Функция определения в сообщении: Категории определённости и неопределённости (например, использование артиклей) служат для различения уже известной (данной) информации и новой, вводимой в контекст. Когда такой категории в языке нет, необходимость разграничивать «данное» и «новое» остаётся, и язык компенсирует это, используя другие средства — в данном случае, порядок слов.
Структура порядка слов: В языках без категории определённости, такие как русский или китайский, известная или уже упомянутая информация часто ставится в начало предложения, а новая — ближе к концу. Это помогает слушающему или читающему легче ориентироваться в информационной структуре предложения, идентифицировать тему (данное) и рему (новое) без использования дополнительных грамматических маркеров.
Примеры из разных языков: В русском языке при отсутствии артиклей порядок слов действительно играет важную роль в различении данных и новых компонентов сообщения. Например, в предложении «На столе лежит книга» предмет «книга» — новая информация, поэтому он находится в конце. Если же мы скажем «Книга лежит на столе», то «книга» воспринимается как уже известная или упомянутая ранее, находясь ближе к началу предложения.
Универсальность принципа: Это правило наблюдается в большинстве языков, где нет артиклей. Несмотря на различия в структуре предложений или способах выражения информации, принцип «данное — сначала, новое — потом» помогает передавать смысл, что делает его универсальным. Это правило также подчёркивает важность структуры информации для успешного общения, которая компенсирует отсутствие категорий, обозначающих определённость и неопределённость.
Прагматический аспект: Использование порядка слов для выражения «данного» и «нового» также связано с прагматикой языка. Порядок слов становится значимым, так как позволяет говорящему выделять тему сообщения и фокусировать внимание слушателя на новых аспектах, не прибегая к дополнительным грамматическим маркерам.
Таким образом, изменение порядка слов как способ различения «данного» и «нового» — это универсальная стратегия, используемая в языках, где нет категории определённости/неопределённости. Этот механизм поддерживает ясность сообщения и облегчает восприятие информации, несмотря на отсутствие специальных грамматических средств.
В ходе исторического развития фонетического строя языка система гласных упрощается, что связано с постепенным снижением их различительной способности, тогда как система согласных усложняется (закон Бодуэна де Куртенэ для славянских языков).
Закон Бодуэна де Куртенэ утверждает, что в процессе исторического развития языков (особенно славянских) происходит упрощение системы гласных и усложнение системы согласных. Это связано с изменениями в их различительной функции. Рассмотрим причины и аспекты этого феномена:
Снижение различительной способности гласных: Со временем некоторые гласные могут утратить свою различительную способность. Это означает, что в процессе звуковых изменений различия между отдельными гласными становятся менее выраженными, а фонемный состав упрощается. Примером может служить редукция гласных, когда в слабых позициях звуки сливаются или превращаются в нейтральные (шва или другие редуцированные гласные), что сокращает количество различных гласных фонем и упрощает систему гласных.
Усложнение системы согласных: В то время как система гласных упрощается, система согласных может становиться более сложной. Это проявляется в появлении новых типов согласных (например, палатализованных или ассимилированных), которые увеличивают различительные возможности языка. Усложнение происходит за счёт образования новых согласных фонем и контрастов (например, твёрдых и мягких согласных), которые повышают различительную способность системы согласных.
Примеры из славянских языков: В славянских языках, особенно в русском, происходит уменьшение различий между гласными в безударных позициях, в то время как согласные приобретают дополнительные черты (например, палатализация). Это можно видеть, например, в русском языке, где гласные «о» и «а» часто сливаются в безударных позициях, тогда как согласные часто различаются по твёрдости/мягкости.
Прагматический аспект: Упрощение системы гласных может быть связано с экономией усилий при произнесении, особенно в слабых позициях. В то же время усложнение системы согласных может повышать разборчивость и точность передачи информации. Согласные играют ключевую роль в разграничении слов, поэтому их усложнение позволяет компенсировать потерю различий среди гласных.
Фонетическая эволюция и закон: Закон Бодуэна де Куртенэ объясняет исторические изменения в фонетическом строе как результат языковой эволюции, направленной на повышение эффективности различения фонем при уменьшении усилий на произнесение. В процессе фонетической эволюции гласные и согласные изменяются по-разному, чтобы поддерживать общую фонологическую балансировку языка.
Таким образом, закон Бодуэна де Куртенэ показывает, что со временем система гласных в славянских языках упрощается, тогда как система согласных усложняется, что помогает языку сохранять различительную функцию на фоне фонетических изменений.
Если язык имеет словоизменение, то он обязательно должен иметь и словообразование.
Эта универсалия утверждает, что в языке, где присутствует словоизменение, обязательно существует и словообразование. Словоизменение (изменение формы слова для указания грамматических значений) и словообразование (создание новых слов на основе существующих корней и аффиксов) выполняют разные функции, но их наличие тесно взаимосвязано. Рассмотрим, почему это считается универсальным явлением:
Функциональное различие: Словоизменение изменяет грамматические характеристики слова (например, число, время, падеж), чтобы адаптировать его к синтаксическим требованиям предложения. Словообразование же создаёт новые слова, расширяя словарный запас языка. Эти две системы дополняют друг друга, позволяя языку передавать как новые концепты, так и их разнообразные грамматические формы.
Необходимость словообразования при словоизменении: В языке с развитой системой словоизменения, как правило, также имеется богатая система словообразования, поскольку создание новых форм на основе существующих корней позволяет гибко выражать как лексическое, так и грамматическое разнообразие. Если бы существовало только словоизменение без словообразования, язык ограничивался бы лишь небольшим количеством базовых значений, что затруднило бы передачу новых понятий и концептов.
Примеры в языках: В языках, где имеется развитое словоизменение, например в русском, английском и немецком, присутствуют также продуктивные средства словообразования. Например, в русском языке слово учитель (существительное, обозначающее профессию) может изменяться по числам и падежам (словоизменение) и использоваться для образования новых слов, таких как учительница (женская форма) и учительство (понятие профессии в целом) — это уже словообразование.
Универсальный характер: Хотя языки могут различаться по количеству и типам словоизменительных и словообразовательных элементов, практически все языки с системой словоизменения обладают способами образования новых слов. Например, в языках с агглютинативной структурой, как в турецком, существуют сложные системы аффиксов, выполняющих как словоизменительные, так и словообразовательные функции, что показывает универсальную потребность в обоих типах процессов.
Системная взаимосвязь: Наличие словоизменения предполагает наличие основных корней и морфем, на основе которых и создаются формы слов, а также новые слова. Эта взаимосвязь позволяет языку постоянно обновлять и расширять свой лексический запас, что необходимо для отражения новых реалий и понятий.
Таким образом, если в языке существует система словоизменения, то для полного выполнения лексических и грамматических функций требуется также и система словообразования. Эта универсалия отражает взаимозависимость этих процессов в языковой системе, позволяя языку развиваться и эффективно передавать информацию.
В русском языке нет ни одного временного предлога, который по своему происхождению не был бы пространственным (пространственные значения обычно сохраняются наравне с временными), и это закон для всех языков, знающих предлоги и послелоги.
Эта универсалия утверждает, что во всех языках, имеющих предлоги и послелоги, временные предлоги всегда имеют пространственное происхождение. Это значит, что в русском языке, как и во многих других, все временные предлоги изначально обозначали пространственные отношения, и часто сохраняют это значение параллельно с временным. Рассмотрим, почему это явление считается закономерным:
Пространственная основа как базовая категория: Пространственные отношения являются более базовыми и понятными для человеческого восприятия, так как они связаны с физическим опытом и взаимодействием с окружающим миром. Пространственные предлоги первичны, и на их основе часто развиваются абстрактные, в том числе временные значения.
Метафорический перенос значений: В языке существует тенденция к метафорическому переносу, когда более конкретные, пространственные понятия переносятся на абстрактные сферы, такие как время. Например, в русском языке предлог за в пространственном значении означает нахождение «за» чем-то, а во временном значении он указывает на завершение действия (например, «за час до начала»). Этот процесс расширяет значение предлогов, позволяя им использоваться в разных контекстах.
Примеры в русском языке: В русском языке временные предлоги, такие как до, после, в течение, изначально имели пространственное значение. Например, до указывало на нахождение перед каким-то объектом в пространстве, а после — за чем-то. Со временем они приобрели временные значения, сохраняя пространственные оттенки. Такие временные конструкции помогают представить абстрактные временные понятия через более осязаемое пространственное восприятие.
Универсальный характер явления: Этот принцип применим и к другим языкам, в которых временные предлоги происходят из пространственных. В английском языке, например, предлоги before и after также первоначально обозначали пространственные отношения. Это указывает на универсальную тенденцию использования пространственного опыта как основы для выражения временных отношений.
Параллельное сохранение пространственного значения: Важно, что, приобретая временные значения, такие предлоги не теряют пространственных, и в языке сохраняется возможность использовать их в обоих значениях. Это создаёт многозначность и помогает языку с экономией средств передавать более широкий спектр смыслов.
Таким образом, в языках, использующих предлоги и послелоги, временные предлоги действительно имеют пространственное происхождение. Это связано с базовым характером пространственного восприятия, на основе которого развивается более абстрактное понимание времени, что делает это правило универсальным для языков с развитой системой предлогов.
Во всех языках указательные местоимения употребляются для выделения предмета, упомянутого в высказываниях, предшествующих данному.
Эта универсалия указывает, что во всех языках указательные местоимения (например, этот, тот в русском) служат для выделения предмета, который уже был упомянут ранее в контексте. Указательные местоимения помогают идентифицировать конкретный объект или понятие, о котором шла речь, и сфокусировать на нём внимание слушателя или читателя. Рассмотрим, почему это свойство указательных местоимений универсально:
Функция указания на известное: Указательные местоимения создают связь между высказываниями, помогая слушателю или читателю понять, что речь идёт о конкретном предмете или концепте, который уже упоминался. Это способствует связности текста или разговора, делая его более понятным и логичным. Когда говорящий использует указательное местоимение, он исходит из предположения, что собеседник понимает, о чём идёт речь, поскольку предмет был упомянут ранее.
Роль указательных местоимений в когезии: Указательные местоимения выполняют важную функцию когезии, то есть связывания частей высказывания между собой. Они позволяют говорящему избежать повторений, заменяя уже упомянутое слово указательным местоимением, таким образом делая текст более кратким и плавным. Например, вместо повторения «яблоко» можно сказать «это» — «Я купил яблоко. Оно было очень вкусное».
Примеры в разных языках: Во всех языках указательные местоимения имеют аналогичную функцию. Например, в английском используются this и that, в испанском — este и ese, в японском — これ (kore) и それ (sore). Независимо от структуры языка, указательные местоимения всегда помогают слушателю вернуться к ранее упомянутому предмету, что подчёркивает их универсальную функцию.
Прагматический аспект и контекстуальная опора: Указательные местоимения предполагают наличие общего контекста, разделяемого говорящим и слушающим. Они как бы требуют «фона» или контекста, на основе которого собеседники понимают, о чём идёт речь. Это делает общение более эффективным, так как не требуется дополнительных разъяснений.
Когнитивная основа: Указательные местоимения связаны с базовыми когнитивными процессами восприятия и запоминания. Человеку проще воспринимать и запоминать информацию, когда предметы выделяются и уточняются через указательные слова, которые возвращают к предыдущим мыслям и темам. Это свойство позволяет организовать речь так, чтобы информация была воспринята легче и быстрее.
Таким образом, указательные местоимения универсальны для всех языков, поскольку они выполняют ключевую функцию выделения уже упомянутого предмета. Это помогает поддерживать связность и экономичность речи, что важно для эффективного общения.
Если в языке есть аспирированные (придыхательные) согласные, то есть и не аспирированные.
Эта универсалия утверждает, что если в языке присутствуют аспирированные (придыхательные) согласные, то в нём обязательно должны существовать и не аспирированные согласные. То есть придыхательные звуки в фонологической системе языка всегда противопоставляются своим не аспирированным аналогам, и это правило считается универсальным. Рассмотрим подробнее причины этой закономерности:
Фонологический контраст: Придыхательные и не аспирированные согласные представляют собой фонемы с различными акустическими характеристиками. Придыхание добавляет к согласному дополнительный шумовой компонент, что создаёт более сильное звучание. Существование аспирированных согласных только имеет смысл, если они могут быть противопоставлены не аспирированным, иначе их различительная функция теряется, и они не воспринимаются как отдельные фонемы.
Значимость аспирации в системе фонем: Аспирация является особенностью, которая делает фонему отличной от других. Чтобы аспирированные звуки имели смысл как отдельные фонемы, они должны быть противопоставлены аналогичным не аспирированным звукам, иначе аспирация не будет восприниматься как значимое фонетическое различие. В языках, где аспирация имеет значение, она становится частью системы оппозиций, где аспирированные и не аспирированные звуки образуют фонемные пары.
Примеры из языков: В некоторых языках, таких как хинди или корейский, аспирированные и не аспирированные согласные различаются и играют смыслоразличительную роль. Например, в хинди существуют пары, такие как p (не аспирированное) и ph (аспирированное), которые различаются значением: pal («мгновение») и phal («фрукт»). Аналогично, в корейском языке аспирированные и не аспирированные согласные имеют различие, заметное на слух и значимое для восприятия речи.
Фонетическая универсальность и экономия средств: Использование аспирации для создания новых звуковых контрастов делает систему языка экономичной и разнообразной. Это помогает добавлять новые значения или различия в существующую систему звуков без создания дополнительных артикулемов. Однако для восприятия аспирации важно наличие аналогичных не аспирированных согласных, чтобы слушатели могли заметить и интерпретировать разницу.
Фонологическая симметрия: Языки, как правило, стремятся к симметрии в своей фонологической системе. Наличие только аспирированных согласных без противопоставления их не аспирированным нарушило бы баланс звуковой системы языка и лишило бы аспирацию её смыслоразличительного потенциала.
Таким образом, аспирированные согласные встречаются только в языках, где есть и не аспирированные, поскольку фонологическая система должна обеспечивать контрасты, которые позволяют различать звуки. Это делает данную универсалию закономерной: аспирированные согласные приобретают фонологическое значение и функциональность только при наличии не аспирированных пар.
В истории любого языка утрата противопоставления глухих и звонких согласных в конце слова происходит не позже, чем утрата этого противопоставления в позиции между гласными.
Эта универсалия утверждает, что в историческом развитии языка утрата различия между глухими и звонкими согласными в конце слова происходит раньше, чем утрата этого различия между гласными. Это связано с фонетическими особенностями и позиционными условиями, влияющими на изменение звуков. Рассмотрим, почему это правило является закономерностью:
Слабая позиция конца слова: Конец слова — это так называемая слабая позиция для согласных звуков. В этой позиции они менее устойчивы, поскольку после них не следует другой звук, который мог бы поддерживать их звонкость. Например, в русском языке в конце слова звонкие согласные оглушаются (так, дуб произносится как [дуп]). Это связано с тем, что в финальной позиции звуки легче теряют звонкость, чем в позиции между гласными, где акустическая поддержка звонкости выше.
Акустическое влияние соседних гласных: Между гласными звонкие согласные легче сохраняют свою звонкость, так как окружающие гласные создают условия для поддержания звукового сигнала. В позиции между гласными контраст звонкости и глухости более заметен и устойчив, чем в конце слова, где звонкость ослабевает естественным образом из-за отсутствия фонетической опоры.
Примеры в языках: В ряде языков, таких как немецкий, русский, польский, французский и другие, звонкие согласные в конце слова постепенно оглушаются. Этот процесс часто предшествует утрате противопоставления звонких и глухих между гласными. В немецком, например, слова, оканчивающиеся на звонкие согласные, оглушаются в конце, как в словах Abend [ʔaːbənt] («вечер»), где конечный d звучит как [t]. Однако в позиции между гласными такие согласные чаще всего сохраняют звонкость.
Историческая последовательность и ассимиляция: Исторически звуковые изменения часто начинают происходить в слабых позициях, а затем могут распространяться на более сильные. Поскольку конец слова — слабая позиция, здесь утрата звонкости возникает раньше. Ассимиляция звонкости между гласными требует более существенных фонетических изменений и встречается реже, чем оглушение в конечной позиции, так как межгласные позиции более устойчивы к утрате противопоставлений.
Универсальный характер: Языки разных семей, развиваясь независимо, демонстрируют одинаковую тенденцию в отношении звонкости на конце слова. Это указывает на универсальные фонетические принципы, влияющие на историческое развитие языков, поскольку условия слабой позиции на конце слова универсальны и действуют независимо от конкретного языка.
Таким образом, в истории языков утрата противопоставления глухих и звонких согласных в конечной позиции предшествует утрате этого противопоставления в позиции между гласными. Это связано с естественной фонетической слабостью конца слова, отсутствием поддерживающего звука и устойчивостью звонкости между гласными, что делает данную закономерность логичной и универсальной.
Если глагол согласуется с косвенным объектом, то он согласуется и с прямым объектом.
Эта универсалия предполагает, что в языке, где глагол может согласовываться с косвенным объектом, он также будет согласовываться и с прямым объектом. Это правило обусловлено иерархией и функциями аргументов в структуре предложения:
Иерархия аргументов: В грамматике большинства языков прямой объект (например, получатель действия) обычно является более центральным аргументом по отношению к глаголу, чем косвенный объект (например, адресат действия). Прямой объект, как правило, имеет более тесную связь с действием, поэтому согласование с ним является более обязательным.
Функциональность согласования: Согласование с прямым объектом чаще выполняет роль основного смыслоразличительного маркера, помогая уточнить основное действие и его непосредственный объект. Если язык допускает согласование с косвенным объектом, то наличие согласования с прямым объектом становится обязательным для поддержания ясности и грамматической согласованности.
Примеры в языках: В некоторых языках, таких как баскский и многие полинезийские языки, глаголы могут согласовываться с несколькими объектами. При этом согласование всегда сначала включает субъект и прямой объект, а уже затем — косвенный объект. Это также отражает потребность в выражении основного смыслового отношения перед второстепенными.
Универсальный характер и грамматическая симметрия: Эта закономерность также объясняется стремлением к симметрии в грамматической системе. Косвенный объект является менее основным по сравнению с прямым, поэтому логично, что в языке, где возможно согласование с косвенным объектом, уже существует согласование с более важным прямым объектом. Это создаёт логичную иерархию, отражающую отношения между аргументами глагола.
Таким образом, данная универсалия подчёркивает, что согласование с косвенным объектом предполагает обязательное согласование с прямым объектом, что делает систему согласования грамматически целостной и последовательной.
В любом языке имеются имена собственные
Универсалия о том, что в любом языке имеются имена собственные, отражает универсальную потребность в способах индивидуальной идентификации уникальных людей, мест и объектов. Имена собственные — это слова или фразы, которые обозначают конкретные, уникальные сущности, отличая их от других объектов того же типа.
Основные причины этой универсалии:
Коммуникативная необходимость: В каждой культуре существуют уникальные объекты, люди и места, которые требуется различать и называть по имени для эффективного общения. Без имён собственных было бы сложно обозначить конкретных людей или места, что затруднило бы повседневное взаимодействие и описание реального мира.
Когнитивная и социальная функция: Имена собственные помогают структурировать информацию и поддерживать социальные связи. Например, имя конкретного человека позволяет выделить его из группы и избежать неоднозначности. Такая когнитивная стратегия облегчает запоминание, идентификацию и отношение к объектам как к уникальным, что свойственно всем человеческим сообществам.
Культурная и историческая значимость: Имена собственные часто отражают культурное и историческое наследие, поскольку они могут включать в себя определённые символы и ценности. Например, имена в некоторых культурах могут содержать информацию о происхождении человека, его предках, что поддерживает культурную идентичность и историческую преемственность.
Примеры во всех языках: Хотя в языках имена собственные могут образовываться разными способами (как заимствование существующих слов или создание уникальных форм), они встречаются повсеместно. Например, в китайском и японском языках собственные имена людей и мест записываются с помощью иероглифов, которые несут особое значение, а в языках, использующих алфавит, имена собственные также имеют особые написания и произношения, отличные от нарицательных слов.
Таким образом, наличие имён собственных — это универсальная характеристика всех языков, обусловленная потребностью в различении и идентификации уникальных элементов в коммуникации, поддержке социальной структуры и сохранении культурного наследия.
В повествовательных предложениях с именными субъектом и объектом почти всегда преобладает порядок слов, при котором субъект предшествует объекту
Эта универсалия указывает на предпочтительный порядок слов в повествовательных предложениях: субъект (S) обычно предшествует объекту (O). Данная структура (например, SVO или SOV) является одной из самых распространённых в языках мира. Причины этого предпочтения включают когнитивные, коммуникативные и синтаксические факторы:
Когнитивный и логический порядок: Для восприятия и понимания предложения людям естественно сначала упомянуть активное лицо или предмет (субъект), который выполняет действие, и лишь затем — объект, на который направлено действие. Этот порядок отражает стандартное направление мысли: сначала "кто", затем "что". Такой порядок облегчает восприятие и интерпретацию информации.
Упрощение синтаксической структуры: В языках с порядком S перед O структура предложения проще и предсказуемее. Сначала указывается субъект, затем глагол (действие), а затем объект, что создаёт линейную и понятную последовательность, позволяя избегать сложных конструкций.
Частотность и предпочтительность в языках мира: В подавляющем большинстве языков мира преобладают либо SVO (субъект–глагол–объект), либо SOV (субъект–объект–глагол) как доминирующие структуры. Например, английский (SVO) и японский (SOV) следуют этому порядку. Исследования показывают, что эти структуры встречаются значительно чаще, чем другие возможные комбинации (например, OSV или VOS), что свидетельствует об их удобстве и эффективности.
Универсальная тенденция к логическому порядку: Даже в языках, где порядок слов более свободен, для повествовательных предложений часто предпочтителен порядок с субъектом перед объектом. Это облегчает интерпретацию предложений, особенно при отсутствии дополнительных грамматических маркеров, таких как падежи. Например, в русском языке, где допускается свободный порядок слов, стандартным в повествовательных конструкциях остаётся SVO.
Связь с логическим ударением и темой–ремой: Во многих языках порядок S перед O также поддерживает естественное разделение на тему и рему. Субъект, как правило, является темой (известной информацией), тогда как объект часто представляет собой новую информацию, рему. Такая структура соответствует общим правилам информационной организации, что делает её логически привлекательной.
Таким образом, универсалия о предпочтении порядка субъект перед объектом объясняется когнитивными особенностями, стремлением к ясности и линейности в построении фраз, а также устойчивой тенденцией в большинстве языков к следованию этому порядку для простоты и удобства восприятия.
Языки с доминирующим порядком VSO характеризуются наличием предлогов.
Эта универсалия утверждает, что языки с доминирующим порядком VSO (глагол–субъект–объект) чаще всего используют предлоги, а не послелоги. Вот несколько объяснений этому явлению:
Структурная последовательность: В языках с порядком VSO сначала появляется глагол, затем субъект, а затем объект, что создаёт тенденцию к расположению зависимых элементов перед основными. Предлоги, будучи зависимыми элементами (они описывают отношения между другими словами), в таком порядке идут перед своими "главными" словами (существительными). Это соответствует общей тенденции VSO-языков: зависимые элементы предшествуют главным, поддерживая линейный и последовательный порядок.
Когнитивная ясность: Когда предлог предшествует существительному, он сразу задаёт контекст отношения (например, в направлении, во времени, в пространстве). Это помогает слушателю или читателю понять связь между элементами предложения ещё до того, как появится само существительное. Для VSO-языков, где глагол стоит в начале и задаёт основное действие, предлоги обеспечивают плавное введение обстоятельств и дополняющих элементов, делая предложение более понятным.
Частотность предлогов в VSO-языках: В языках с доминирующим порядком VSO, таких как классический арабский и ирландский, действительно используются предлоги. Предлоги в этих языках помогают структурировать предложения и задают синтаксическую логику. Это согласуется с тем, что такие языки, как правило, используют зависимые элементы перед основными для создания более предсказуемой грамматической структуры.
Синтаксическая симметрия: Порядок VSO часто сочетается с грамматической системой, где структура предложения поддерживается логикой "основное–зависимое". Предлоги, располагаясь перед существительными, поддерживают эту симметрию, так как они логически подчиняются существительным, описывая их роль в контексте действия. Послелоги, напротив, более естественно вписываются в языки с порядком SOV, где основное слово (глагол) стоит в конце предложения, а зависимые элементы часто следуют после главных.
Универсальная тенденция и типологическая корреляция: В лингвистике известно, что языки с порядком VSO чаще всего имеют предлоги, тогда как SOV-языки — послелоги. Эта корреляция отмечается в большом количестве языков и предполагает общую типологическую тенденцию, связывающую порядок слов и способ выражения отношений между словами.
Таким образом, универсалия, указывающая на связь между порядком VSO и наличием предлогов, отражает естественную склонность языков к структурной последовательности, когнитивной ясности и симметрии, при которых зависимые элементы предшествуют основным.
Если язык имеет доминирующий порядок SOV и генитив в этом языке следует за управляющим существительным, тогда прилагательное также следует за существительным.
Эта универсалия утверждает, что в языках с доминирующим порядком слов SOV (субъект–объект–глагол) и послепозиционным генитивом (где слова, обозначающие принадлежность, стоят после существительного), прилагательные также имеют тенденцию следовать за существительными. В основе этой универсалии лежат несколько типологических и структурных закономерностей:
Склонность к последовательному порядку зависимых элементов: В языках SOV порядок слов часто строится по принципу, при котором зависимые элементы следуют за основными. Например, объект следует за субъектом, а глаголом завершается предложение. Если в таких языках генитив, как зависимый элемент, стоит после существительного, это указывает на общую типологическую тенденцию располагать зависимые элементы (генитивы, прилагательные) после главных слов.
Гармония структурных позиций: Если генитив, выражающий принадлежность, следует за существительным, то прилагательное также оказывается более естественным в этой позиции. Это создаёт симметричную и упорядоченную структуру: основной элемент (существительное) идёт первым, а все его уточняющие характеристики, включая принадлежность (генитив) и качества (прилагательное), следуют за ним. Такой порядок согласуется с типологической тенденцией к упрощению и упорядочению синтаксической структуры.
Семантическая близость: В языках, где генитив и прилагательные следуют за существительным, обычно подразумевается, что такие характеристики (принадлежность и описание) имеют тесную семантическую связь с главным существительным и уточняют его. Это создаёт линейный и логичный порядок, где сначала называется объект, а затем указываются его принадлежность и свойства.
Типологическая корреляция: Лингвистические исследования показывают, что языки с SOV-порядком и послепозиционным генитивом чаще всего располагают прилагательные после существительного. Японский и турецкий — примеры таких языков, где существительное идёт первым, а затем следуют генитивы и прилагательные. Это подтверждает, что порядок SOV тяготеет к гармоничной структуре, в которой все зависимые элементы идут после главных слов.
Обеспечение когнитивной последовательности: Сначала указывается основное слово (существительное), а затем добавляется дополнительная информация, что упрощает восприятие. Для носителей языка такой порядок логичен и облегчает понимание иерархии слов в предложении.
Таким образом, данная универсалия демонстрирует естественное стремление к упорядоченной структуре в языках с порядком SOV, при котором все зависимые элементы, включая генитив и прилагательные, следуют за основным существительным.
Если вопросительные частицы или аффиксы закреплены в позиции относительно предложения в целом, то с вероятностью большей, чем случайная, начальные элементы обнаруживаются в языках с предлогами, а конечные - в языках с послелогами.
Эта универсалия утверждает, что в языках, где вопросительные частицы или аффиксы занимают фиксированную позицию в предложении, их положение часто соотносится с типом адпозиции (предлогов или послелогов). В языках с предлогами вопросительные элементы с большей вероятностью стоят в начале предложения, тогда как в языках с послелогами — в конце. Основные объяснения этой корреляции включают структурные и типологические закономерности:
Единообразие порядка: Языки с предлогами обычно характеризуются линейной структурой, где зависимые элементы, такие как предлоги и вопросительные частицы, предшествуют основным словам. Поскольку предлоги ставятся перед существительными, начальное расположение вопросительных частиц также поддерживает этот общий порядок "зависимое перед основным", создавая предсказуемую и последовательную структуру.
Стремление к когнитивной и синтаксической ясности: Начальная позиция вопросительных слов или частиц облегчает восприятие и делает цель высказывания ясной сразу для слушателя. Это особенно важно для языков с предлогами, в которых структура предложений ориентирована на предоставление ключевой информации в начале. Таким образом, вопросительная частица или слово в начальной позиции помогает сразу задать тон вопроса.
Типологическая связь между порядком слов и адпозицией: Лингвистические исследования показывают, что языки с порядком SVO и VSO чаще имеют предлоги и начальные вопросительные частицы. В таких языках вопросительные элементы в начале предложения органично дополняют его структуру, соответствуя логике расположения предлогов перед существительными.
Последовательность в языках с послелогами: В языках с послелогами (часто с порядком SOV) элементы, уточняющие действие или его обстоятельства, располагаются после основного слова. Это приводит к естественному размещению вопросительных частиц или аффиксов в конце предложения. Подобная структура характерна для таких языков, как японский, где послелоги и конечные вопросительные частицы поддерживают единый линейный порядок, в котором зависимые элементы следуют за основными.
Системная гармония: Начальная или конечная позиция вопросительных частиц соотносится с общей тенденцией языка к структурному упрощению и предсказуемости. Языки склонны к гармоничной организации своих синтаксических элементов, и вопросительные частицы следуют общей структуре, что облегчает восприятие и обработку информации.
Таким образом, универсалия, связывающая начальные или конечные позиции вопросительных частиц с типом адпозиции, отражает структурные предпочтения и когнитивные принципы, позволяющие упорядочить элементы предложения в зависимости от характера языка.
Вопросительные частицы или аффиксы, которые относятся к определенному слову в предложении, почти всегда следуют за этим словом. Такие частицы не встречаются в языках с доминирующим порядком VSO.
Эта универсалия утверждает, что вопросительные частицы или аффиксы, которые относятся к конкретному слову в предложении, обычно располагаются сразу после этого слова. При этом такие частицы не характерны для языков с доминирующим порядком VSO (глагол–субъект–объект).
Вот объяснения этой закономерности:
Синтаксическая привязка: Когда вопросительная частица или аффикс непосредственно следует за словом, к которому относится (например, существительным или глаголом), это обеспечивает тесную синтаксическую связь между ними. Это делает структуру предложения более понятной и помогает легко интерпретировать, к чему относится вопрос. Такой порядок обеспечивает когнитивное удобство: слово и его вопросительная характеристика воспринимаются как единый блок.
Типология и порядок слов: В языках с порядком VSO глагол стоит на первом месте, что затрудняет расположение вопросительных частиц после конкретного слова, так как порядок слов VSO предполагает определённую структуру, где вопросительные элементы размещаются либо в начале предложения, либо в фиксированной позиции. В таких языках вопросительные элементы чаще занимают начало предложения, влияя на всё высказывание в целом, а не на отдельные слова. Это ограничивает возможность использования таких частиц в роли постпозитивных элементов (идущих после определенного слова).
Связь с грамматической структурой SOV и SVO языков: В языках с порядком SOV и SVO элементы часто следуют логике "слово–зависимый элемент". Это позволяет вопросительным частицам занимать позицию сразу после слова, к которому они относятся. Например, в японском языке (SOV) частица "ka" ставится после слова, чтобы отметить вопрос, сохраняя близость к нужному элементу. Такая структура удобна для оформления вопросов, относящихся к отдельным частям предложения, а не ко всему предложению сразу.
Когнитивная ясность и однозначность: Постпозиция вопросительной частицы относительно конкретного слова помогает быстро понять, к какому элементу предложения относится вопрос. Это делает предложение легче для восприятия и помогает избежать двусмысленности, особенно если вопрос касается конкретного слова или фразы.
Отсутствие таких частиц в VSO-языках: В VSO-языках структура предложения затрудняет использование частиц, следующих за конкретными словами, из-за фиксированного начального положения глагола и общей направленности структуры на порядок "глагол–субъект–объект". Поэтому в таких языках вопросы обычно оформляются не отдельными постпозиционными частицами, а начальным расположением вопросительного слова или иной глобальной трансформацией предложения.
Таким образом, данная универсалия отражает типологические и когнитивные
Инверсия утвердительного порядка, состоящая в том, что глагол предшествует субъекту, встречается только в тех языках, где вопросительное слово или словосочетание стоят на первом месте. Та же самая инверсия встречается в общих вопросах, требующих ответа «да - нет», если только она встречается также и в вопросительных предложениях с вопросительным словом
Эта универсалия утверждает, что инверсия порядка слов в утвердительном предложении (глагол перед субъектом) появляется только в тех языках, где вопросительные слова (например, «кто», «что», «где») занимают первую позицию в вопросительном предложении. Кроме того, такая инверсия наблюдается в общих вопросах с ответом «да» или «нет», если она также используется в вопросах с вопросительным словом.
Вот объяснения этой универсалии:
Сходство структурных преобразований: Во многих языках с инверсией (глагол перед субъектом) структура вопросов и утверждений тесно связана. Если для вопросительных предложений требуется инверсия (например, чтобы подчеркнуть вопросительное слово в начале), эта структура часто распространяется на утвердительные предложения, чтобы сохранить синтаксическую последовательность. Это особенно важно для языков, в которых порядок слов выражает синтаксические отношения.
Когнитивная и синтаксическая ясность: В языках с инверсией глагола и субъекта такая структура помогает быстро определить тип предложения (утверждение или вопрос). Вопросительное слово в начальной позиции указывает на вопрос, а инверсия подчёркивает его грамматически. В таких языках инверсия становится привычным средством, и её использование распространяется на общие вопросы, создавая стандартный способ формирования вопросов.
Типологическая связь с языками, где порядок слов важен: В языках, где инверсия используется для вопросов с вопросительным словом, обычно проявляется фиксированный порядок слов, помогающий различать утвердительные и вопросительные конструкции. Это характерно, например, для английского и немецкого языков, где вопросительное слово занимает первую позицию, за ним следует глагол, а субъект ставится после глагола.
Простота восприятия вопроса: Положение вопросительного слова в начале предложения делает вопрос сразу очевидным для слушателя. Инверсия, при которой глагол следует за вопросительным словом, помогает ясно обозначить структуру вопроса. Такое начало предложения сигнализирует о вопросительной конструкции ещё до упоминания субъекта, что облегчает восприятие.
Распространение инверсии на общие вопросы: В языках, где инверсия используется в вопросах с вопросительным словом, такой же порядок часто применяется для общих вопросов с ответом «да» или «нет». Это поддерживает единообразие и предсказуемость структуры вопросов в языке. Например, в английском языке порядок «глагол–субъект» одинаков как для вопросов с вопросительным словом («Where is he?»), так и для общих вопросов («Is he coming?»).
Таким образом, эта универсалия подчёркивает, что инверсия в утвердительных предложениях тесно связана с использованием начальных вопросительных слов и распространением инверсии на различные типы вопросов в языке.
Если язык имеет доминирующий порядок VSO в повествовательных предложениях, то в вопросительных предложениях с вопросительными словами в этом языке вопросительные слова или словосочетания стоят на первом месте; если в повествовательных предложениях язык имеет доминирующий порядок SOV, то это правило необязательно.
Эта универсалия утверждает, что в языках с доминирующим порядком VSO (глагол–субъект–объект) в повествовательных предложениях вопросительные слова (например, «кто», «что», «где») почти всегда стоят на первом месте в вопросительных предложениях. Однако в языках с доминирующим порядком SOV (субъект–объект–глагол) такое расположение вопросительных слов не является обязательным.
Вот объяснения этой закономерности:
Стремление к когнитивной ясности в VSO-языках: В языках с порядком VSO начальная позиция вопросительного слова облегчает восприятие вопроса, позволяя слушателю сразу распознать его как таковой. Поскольку в этих языках глагол стоит в начале повествовательного предложения, перенос вопросительного слова на первую позицию в вопросах логически и грамматически выделяет вопросительное высказывание, сразу сигнализируя о его характере.
Синтаксическая последовательность и фокус: Порядок VSO в повествовательных предложениях подчеркивает важность глагола, что требует ясной структуры, когда глагол перемещается в вопросах. Ставя вопросительное слово на первое место, язык сохраняет свою внутреннюю логику — центральные элементы (вопросительное слово и глагол) находятся в предсказуемых позициях. Это делает структуру предложения более согласованной и помогает различать повествовательные и вопросительные предложения.
Гибкость в SOV-языках: Языки с порядком SOV, например, японский и турецкий, часто обладают большей свободой в расположении вопросительных слов. Поскольку в таких языках глагол всегда стоит в конце предложения, вопросительное слово может располагаться в различных местах, и порядок элементов может быть менее строгим. Такие языки часто используют интонацию или специальные частицы для обозначения вопроса, и вопросительное слово необязательно должно стоять на первом месте.
Типологические закономерности и экономия усилий: В SOV-языках информация передается с помощью падежных показателей или постпозиций, что позволяет сохранить смысл предложения независимо от порядка слов. В результате начальная позиция вопросительного слова не столь критична. Это упрощает структуру языка, так как для обозначения вопросов не требуется обязательное изменение порядка слов, и грамматическая нагрузка переносится на аффиксы или частицы.
Логика информативной структуры: В языках с порядком VSO начальная позиция вопросительного слова сразу фокусирует внимание на новой информации (вопросе), что делает предложения более информативно насыщенными. В SOV-языках же информативная структура более гибкая и позволяет сохранять порядок, не нарушая восприятия вопроса.
Таким образом, универсалия отражает различия в структурной логике VSO и SOV-языков.
Если язык обладает прерывными аффиксами, то в нем всегда имеет место либо префиксация, либо суффиксация, либо и то и другое вместе.
Эта универсалия утверждает, что если в языке присутствуют прерывные аффиксы (дисконтинуативные морфемы, которые разделяют корень слова на части), то в этом языке обязательно есть префиксация (прибавление морфемы в начало слова), суффиксация (прибавление морфемы в конец слова) или и то, и другое.
Обоснование этой универсалии:
Морфологическая структура: Прерывные аффиксы, как правило, разделяют корень на части, добавляя дополнительные элементы перед ним и после него (например, в арабском языке корень может быть окружён гласными и прерывными морфемами). В этом случае язык должен обладать либо префиксами, либо суффиксами, чтобы поддерживать такое расположение морфем. Это создаёт гибкость для разнообразного выражения грамматических значений.
Функциональная роль префиксов и суффиксов: Прерывные аффиксы выполняют ту же роль, что и традиционные префиксы и суффиксы, но они более сложны по форме. Наличие префиксов или суффиксов помогает закрепить грамматические и лексические значения, что облегчает понимание и восприятие таких конструкций. Поэтому префиксация и суффиксация служат базой для поддержки более сложных конструкций, таких как прерывные аффиксы.
Сложность морфологической структуры: Прерывные аффиксы часто встречаются в языках с развитой морфологией, где требуется несколько позиций для выражения различных грамматических категорий. Префиксы и суффиксы помогают выделить эти позиции. Например, в семитских языках (арабском и иврите) корень слова может быть окружён морфемами, добавляющими дополнительные значения, что требует развитой системы префиксации и суффиксации.
Типологическая предсказуемость: В языках с прерывными аффиксами структура слов обычно достаточно сложна и предполагает гибкость в добавлении морфем в разные позиции. Это предсказуемо приводит к наличию префиксов и суффиксов, чтобы обеспечить места для этих дополнительных морфем.
Универсальный характер суффиксации и префиксации: Даже если язык допускает прерывные аффиксы, су
1. Языки без фрикативных согласных: Существуют языки, которые не используют фрикативные согласные, такие как /f/, /v/, /s/, /z/ и др. Например, некоторые языки австралийских аборигенов (например, мапунгку) не имеют фрикативных, но все языки имеют взрывные согласные, такие как /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/. Взрывные согласные являются базовыми и широко распространенными в языках мира.
2. Слоги с гласными и согласными: В некоторых языках, таких как японский, нет слогов, начинающихся с гласной, если не считать слогов, состоящих из одного звука, например, “あ” (а), но такие языки, как русский или английский, имеют много слогов, начинающихся с согласных, например, “ма” или “ка”. В языке, где отсутствуют слоги, начинающиеся с гласных, такие как кирибати, согласные всегда стоят на начале слога.
3. Местоимения и три лица: Все языки имеют местоимения, различающие три лица. Например, в русском языке это “я” (1-е лицо), “ты” (2-е лицо) и “он/она/оно” (3-е лицо). Даже в языках, где местоимения могут выражаться по-разному, как в норвежском, есть выраженные формы для всех трех лиц.
4. Категория рода и числа: Утверждение, что если язык имеет категорию рода, то он обязательно имеет и категорию числа, не является абсолютным. Например, в некоторых языках, таких как персидский, нет категории рода, но категория числа выражается. С другой стороны, в некоторых языках, например, в норвежском, есть род, но числовое выражение может варьироваться.
5. Метафорический перенос: Метафорический перенос является важной частью языковой структуры и может быть найден во всех языках. Например, в английском “time is money” (время — деньги) является метафорой, указывающей на ценность времени. В русском языке, например, фраза “он зашёл в трудные времена” также использует метафору для обозначения сложных периодов.
6. Семантические компоненты: Компоненты, такие как “пол” и “возраст”, действительно являются универсальными, и примеры, приведенные вами (русское “мальчик”, английское “boy”, немецкое “Knabe”, французское “garçon”), демонстрируют это. Эти слова все обозначают мальчиков и имеют общее значение.
7. Порядок морфем: В языках, где словообразовательный и словоизменительный элементы следуют за корнем или предшествуют ему, словообразовательный элемент часто оказывается между корнем и словоизменительным элементом. Например, в русском языке слово “неписатель” состоит из приставки “не-”, корня “писатель” и окончаний, которые изменяются для выражения рода и числа.
8. Категория определенности/неопределенности: Некоторые языки используют порядок слов, чтобы различать определенность и неопределенность. Например, в русском языке “Я вижу кота” (определенный) и “Я вижу кота” (неопределенный) могут различаться по контексту.
9. Упрощение гласных и усложнение согласных: В некоторых языках, например, в славянских языках, наблюдается закон Бодуэна де Куртенэ, согласно которому система гласных упрощается с течением времени, например, /o/ и /a/ могут сливаться, тогда как система согласных может усложняться за счет новых звуков.
10. Словообразование и словоизменение: В большинстве языков, где присутствует словоизменение, также есть и словообразование. Например, в русском языке слово “доктор” может изменяться по падежам (словоизменение), а также могут образовываться производные слова, такие как “докторство” (словообразование).
11. Предлоги и пространственные значения: В русском языке временные предлоги, такие как “в” или “на”, происходят от пространственных. Например, “на следующей неделе” сохраняет пространственное значение. Это наблюдается и в других языках, таких как английский и французский.
12. Указательные местоимения: Указательные местоимения, такие как “этот” и “тот”, используются во всех языках для выделения объектов. Например, в предложении “Этот дом красивый” местоимение “этот” указывает на конкретный дом.
13.
7. Дайте определение диахронических универсалий; приведите примеры диахронических универсалий. Как формулируется логическая структура диахронических универсалий?
Диахронические универсалии — это лингвистические универсалии, которые описывают закономерности и общие тенденции изменения языков во времени. В отличие от синхронических универсалий, которые фиксируют свойства языков в данный момент, диахронические универсалии выявляют общие процессы и направления языковой эволюции, происходящие в ходе исторического развития.
Примеры диахронических универсалий:
Закон об упрощении гласных и усложнении согласных (закон Бодуэна де Куртенэ для славянских языков): в ходе исторического развития фонетического строя языка система гласных имеет тенденцию к упрощению (например, сокращение количества гласных фонем), тогда как система согласных усложняется.
Ослабление или исчезновение противопоставления звонких и глухих согласных в конце слова: во многих языках (включая русский) на протяжении времени происходит утрата различия между звонкими и глухими согласными в конце слова.
Утрата синтетических форм в пользу аналитических конструкций: многие индоевропейские языки со временем теряют синтетические формы (например, падежные окончания) и переходят на аналитические конструкции (например, использование предлогов вместо падежей).
Смещение значений пространственных предлогов к временным значениям: предлоги, изначально выражавшие пространственные отношения, со временем часто приобретают временные значения. Это наблюдается, например, в русском языке, где предлоги, такие как «на», «в», «к», могут выражать как пространственные, так и временные отношения.
Логическая структура диахронических универсалий:
Диахронические универсалии формулируются в виде условных конструкций, где одна структура, характеристика или процесс объясняется через другие закономерности и изменения, происходящие со временем. Их логическая структура обычно предполагает, что если в языке наблюдается определённая черта или тенденция, то она с высокой вероятностью вызовет соответствующие изменения в будущем.
Пример логической структуры диахронической универсалии:
Если в языке присутствует флективная система, то с течением времени она может эволюционировать в сторону аналитической (например, латинский язык в романских языках).
Диахронические универсалии часто выражают вероятностные закономерности: они не гарантируют, что процесс произойдёт в каждом языке, но предполагают высокую вероятность подобного исхода, базируясь на известных примерах из истории языков.
8. Как называются универсалии, не знающие исключений, с логической структурой: для любого х, где х есть язык, верно у? Приведите примеры подобных универсалий. К какому плану (содержания, выражения) они относятся? С широким или узким пониманием сущности универсалий связана их трактовка?
Универсалии, не знающие исключений, называются абсолютными универсалиями. Их логическая структура такова, что утверждение верно для всех языков без исключения. Они имеют формулировку: «для любого x, где x — это язык, верно y». Другими словами, это универсальные законы, которые выполняются для всех известных языков.
Примеры абсолютных универсалий:
Наличие гласных и согласных: все языки мира имеют как гласные, так и согласные звуки.
Различие по лицам в системе местоимений: в любом языке существуют местоимения, которые различают как минимум три лица (первое, второе и третье).
Наличие собственных имен: в каждом языке существуют имена собственные для идентификации людей, мест, объектов.
План (содержания или выражения):
Абсолютные универсалии могут относиться к разным аспектам языка:
План выражения: универсалии, связанные с фонологическими и морфологическими аспектами, такими как наличие гласных и согласных.
План содержания: универсалии, связанные с семантическими категориями, например, наличие местоимений, различающих лица.
Связь с пониманием сущности универсалий:
Трактовка абсолютных универсалий связана с узким пониманием сущности универсалий, поскольку они утверждают наличие некой черты, обязательной для всех языков, без исключений. Абсолютные универсалии стремятся описать общие и неизменные свойства языка как системы, и их наличие указывает на структурные и когнитивные основы, разделяемые всеми языками.
Таким образом, абсолютные универсалии охватывают фундаментальные аспекты языка и отражают инварианты, которые считаются необходимыми для функционирования любой языковой системы.