
Сравнительная типология / СТ_семинар_3_4 (28.10.24)
.docxСеминар 3-4
Ответьте на следующие вопросы:
1. Какие можно перечислить преимущества при описании типологических характеристик языка в виде типологического паспорта (по В.Д. Аракину)?
• Системность и структурированность: Типологический паспорт позволяет четко структурировать информацию о языке, что облегчает его анализ и сравнение с другими языками.
• Объективность: Типологический паспорт основан на объективных характеристиках языка, что помогает избежать субъективных оценок и стереотипов.
• Сравнительный анализ: Предоставляет возможность сравнения языков по различным параметрам, что полезно для типологического исследования.
• Ясность и доступность: Облегчает понимание особенностей языка как для специалистов, так и для широкой аудитории.
• Универсальность: Может применяться к любым языкам, что делает его инструментом для лингвистов, изучающих различные языковые системы.
2. На чем основано общее заключение (вывод) о типологическом паспорте, содержащее краткую типологическую характеристику языка?
Общее заключение о типологическом паспорте основано на анализе ключевых характеристик языка, таких как фонетика, морфология, синтаксис и семантика. Это заключение позволяет обобщить основные типологические особенности языка и выделить его уникальные черты, что важно для понимания его места в языковой семье и для дальнейших исследований.
3. В чем заключается причина неверного употребления артиклей в английском языке русскими учащимися даже на продвинутом этапе обучения?
Неверное употребление артиклей русскими учащимися, даже на продвинутом этапе, связано с отсутствием аналогичных грамматических категорий в русском языке. В русском языке нет артиклей, поэтому учащиеся могут испытывать трудности с пониманием их функций (определенности и неопределенности) в английском языке. Это может привести к неправильному использованию или пропуску артиклей в речи.
4. Чем можно объяснить обычные трудности в переводе предложений типа: а) Я бывал в Москве, когда отдыхал летом в окрестностях города; б) Я не бывал в Москве; в) Я не бывал в Москве с пор, как переехал в деревню; г) Когда я переехал в Москву, она все еще жила там.
а) В предложении «Я бывал в Москве, когда отдыхал летом в окрестностях города» может быть трудность с использованием временных форм и согласованием времен.
б) В предложении «Я не бывал в Москве» может быть сложно передать аспект неопределенности.
в) В предложении «Я не бывал в Москве с пор, как переехал в деревню» трудность заключается в передаче аспектов времени и связи между событиями.
г) В предложении «Когда я переехал в Москву, она все еще жила там» может быть проблема с использованием прошедших времен и временных выражений для точной передачи значений.
УНИВЕРСАЛИИ, ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЕ И КЛАССИФИКАЦИИ. ЗНАЧЕНИЕ УНИВЕРСАЛИЙ ДЛЯ ТИПОЛОГИИ ЯЗЫКОВ
1. Чем отличаются экстралингвистические универсалии от собственно лингвистических?
• Экстралингвистические универсалии — это общие закономерности, которые наблюдаются вне языка и связаны с общими когнитивными, культурными и социальными аспектами. Например, универсальные свойства мышления, восприятия или коммуникации, которые могут проявляться в различных языках.
• Собственно лингвистические универсалии относятся к специфическим характеристикам языков как систем. Они описывают общие структурные или грамматические черты, присущие языкам в рамках их синтаксиса, морфологии и фонетики. Примеры включают наличие глаголов, существительных и грамматических категорий времени.
2. Когда появляется мысль об универсальности языковых явлений? В чем заключается существо логической концепции универсалий?
Мысль об универсальности языковых явлений появляется в ходе исторического развития лингвистики, начиная с первых наблюдений о сходствах между языками. Существо логической концепции универсалий заключается в том, что существуют общие черты, которые можно выделить во всех языках или в группах языков, что позволяет понять языковые системы как часть общей человеческой природы и когнитивных процессов.
3. Когда проблема универсалий начинает разрабатываться в качестве собственно лингвистического феномена?
Проблема универсалий начинает разрабатываться в качестве собственно лингвистического феномена с середины XX века, когда лингвисты стали осознанно изучать сходства и различия между языками в рамках структурной и генеративной лингвистики. Особенно это стало актуально после появления работ таких ученых, как Н. Хомский, которые акцентировали внимание на грамматических универсалиях.
4. Связана ли разработка теории универсалий с возрастанием роли типологических исследований (доклад Р. Якобсона на VIII Международном конгрессе лингвистов в Осло)?
Да, разработка теории универсалий тесно связана с возрастанием роли типологических исследований. Доклад Р. Якобсона на VIII Международном конгрессе лингвистов в Осло в 1962 году стал значимой вехой в этом процессе, так как он подчеркивал необходимость систематического изучения языковых универсалий и их связи с типологическими характеристиками языков.
5. Перечислите основные направления разработки теории языковых универсалий и основные задачи, стоящие перед учеными касательно этой проблемы.
• Синтаксические универсалии: Изучение структурных особенностей и закономерностей синтаксиса в разных языках.
• Морфологические универсалии: Анализ общего характера морфологических процессов, таких как словообразование и склонение.
• Фонетические и фонологические универсалии: Исследование общих закономерностей произношения и звуковых систем.
• Семантические универсалии: Изучение универсальных значений и концептуальных категорий, которые присутствуют в разных языках.
Основные задачи:
• Определение и классификация универсалий.
• Исследование причин и механизмов, приводящих к универсальности языковых явлений.
• Установление связи между универсалиями и культурными, когнитивными и социальными факторами.