Unit 6.4 unit 8.1
УЧЕБНИК
bias - предвзятость
deadline - крайний срок
privacy - приватность
to speak off the record - говорить вне камер
scoop - черпать, извлекать
sources - источники
speculation - спекуляция
editor- издатель
anchor - ведущий новостей
publisher - издатель
producer - продюсер
reporter - репортер
correspondent - корреспондент
paparazzo - папарацци
columnist - тот, у кого колонка в журнале/газете
РТ
a sound bite - звуковой фрагмент
broadsheets - достоверные источники
cheque book journalism - приобретение прав на издание сенсации
circulation figures- тираж
Libel laws - закон о клевете
media coverage - освещение в СМИ
ratings war - борьба за рейтинги
spin -выставлять проблему в белом свете
the tabloids - желтая/ бульварная пресса
viewing figures – рейтинги
1. to make sure = убедиться
2. to hit the deadlines = успевать в сроки
3. emphasis on smth = акцент на чём-либо
4. circulation figures = тиражные данные
5. from reliable sources = из надёжных источников
6. to sue over (smth written) = подать в суд из-за (написанного)
7. extremely gratifying = чрезвычайно приятно
8. feature stories = тематические статьи
9. to work on the next issue = работать над следующим выпуском
10. to work under pressure = работать под давлением
11. breaking news = срочные новости
12. on the evening bulletin = в вечернем выпуске новостей
13. an earpiece = наушник
14. to interview smb = брать интервью у кого-либо
15. to beat round the bush = ходить вокруг да около
16. to give a straight answer to the question = давать прямой ответ на вопрос
17. to put a spin on things = искажать факты
18. to be involved in ratings wars = участвовать в борьбе за рейтинги
19. airtime = эфирное время
20. to look for a scoop = искать сенсацию
21. mundane stuff = рутинные дела
22. to get a feature out of smth = сделать тематическую статью из чего-либо
23. chequebook journalism = журналистика чековой книжки (журналистика, основанная на покупке информации)
24. a press conference = пресс-конференция
25. to get a lot of media coverage = получить широкое освещение в СМИ
26. to file reports = подавать отчёты
27. at all hours = в любое время
28. under difficult conditions = в сложных условиях
29. to do live broadcasts = проводить прямые эфиры
30. to make a living = зарабатывать на жизнь
31. the pun = игра слов
32. the popular press = популярная пресса
33. the red tops = желтая пресса
34. the glossies = глянцевые журналы
35. online stuff = онлайн-контент
36. the broadsheets = серьёзная пресса
37. to get in on the act = присоединиться к действию
38. to doorstep smb = ждать у порога кого-либо
39. to stake smb’s place out for days = караулить место кого-либо несколько дней
40. to get a shot = сделать снимок
41. to go mad for the right snap = сходить с ума ради удачного кадра
42. invasion of privacy = вторжение в частную жизнь
43. a celeb = знаменитость
44. to love the exposure = любить внимание
45. easy money = лёгкие деньги
46. the network = телесеть
47. infotainment = инфотейнмент (информационно-развлекательные программы)
48. a sound bite = короткая цитата
49. in-depth reporting = глубокое освещение
