Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
0
Добавлен:
22.06.2025
Размер:
17.91 Кб
Скачать

3

1)midst – в разгар чего-либо. In the middle of something, usually an event or activity

2) Tableaux – картины. Like a painting

3) Convulsed – конвульсии. to (cause to) shake violently with sudden uncontrolled movements: to convulse with pain

4) Enticements – соблазн. the act of persuading someone to do something by offering them something pleasant:

5) Gratitude – благодарность. the feeling or quality of being grateful

6) Beatitude – блаженство. complete happiness that comes from being blessed (= made holy) by God

7) Rack - полка, вешалка, стойка. a type of shelf that you can put things on or hang things from

8) Nimble - проворный, ловкий. able to move quickly and easily

9) Puckered – сморщенный. to tighten skin or cloth until small folds appear or (of skin or cloth) to form small folds:

10) Crustiness –раздражительность. (of an old person) conservative and easily irritated

11) Conquer – завоевывать. to take control or possession of foreign land, or a group of people, by force

4

1. Большой дом действительно оказался очень красивым, хотя всем потребовалось некоторое время, чтобы попасть внутрь, и Бет было очень трудно пройти мимо львов. Старый мистер Лоуренс был самым большим из них, но после того, как он позвонил, сказал что-нибудь смешное или доброе каждой из девочек и поговорил о времени с их матерью, никто не стал его сильно бояться, кроме робкой Бет. Другой проблемой был тот факт, что они были бедны и бедны, потому что это заставляло их воспринимать благосклонность, к которой они не могли вернуться. Но через некоторое время они обнаружили, что он считал их виновниками и не мог сделать достаточно, чтобы показать, как он благодарен миссис Марч за материнский прием, их веселое общество и уют, который он нашел в их скромном доме. Так что вскоре они забыли о своей гордости и обменялись любезностями, не задумываясь, кто из них сильнее.

В то время произошло много приятных событий, потому что новая дружба расцвела, как трава весной. Лори нравилась всем, и он конфиденциально сообщил своему наставнику, что "эти девушки были, как правило, великолепными девушками". С восхитительным энтузиазмом юности они приняли одинокого мальчика в свою среду и много о нем думали, и он находил что-то очень очаровательное в невинном обществе этих простодушных девушек. Никогда не знавший матери или сестер, он быстро почувствовал влияние, которое они оказывали на него, и их оживленный, оживленный образ жизни заставил его устыдиться той праздной жизни, которую он вел. Он устал от книг и теперь находил людей такими интересными, что мистеру Бруку приходилось делать очень неудовлетворительные отчеты, потому что Лори постоянно прогуливал занятия и бегал к Маршам.

2. Но Бет, хотя и тосковала по роялю, не могла набраться смелости, чтобы сделать “Особняк Блисс”, как я его называл. Она пошла с Джо, но старый джентльмен, не зная о ее немощи, так пристально посмотрел на нее из-под своих густых бровей и сказал "Эй!" так громко, что напугал ее так сильно, что ее "ноги застучали по полу", она никогда не говорила матери, и она убежала, заявив она никогда больше не пойдет туда, даже ради дорогого п иано. Никакие уговоры или обольщения не могли преодолеть ее страх, пока этот факт каким-то таинственным образом не дошел до ушей мистера Лоуренса, и он не принялся исправлять положение. Во время одного из коротких звонков, которые он сделал, он искусно перевел разговор на музыку и рассказал о великих певцах, которых он видел, прекрасно слышал и рассказывал такие трогательные истории, что оказалось невозможным оставаться в ее отдаленном уголке, но становилось все ближе и ближе, как очарованный.У спинки его стула она остановилась и стояла, прислушиваясь, с широко открытыми большими глазами и раскрасневшимися щеками от возбуждения от этого необычного выступления. Заботясь о ней больше, чем если бы она была мухой, мистер Лоуренс продолжал рассказывать об уроках Лори и учителях.И вскоре, как будто эта идея только что пришла ему в голову, он сказал миссис Марч:..

3. Бет была в восторге от своей матери, а затем бросилась наверх, чтобы поделиться радостная новость для ее семьи инвалидов, так как девочек не было дома. Как беспечно она пела в тот вечер, и как все смеялись над ней, потому что она разбудила Эми ночью, играя на фортепиано у нее на лице во сне. На следующий день, проводив старого и молодого джентльменов до выхода из дома, Бесс, после двух или трех отступлений, почти добралась до указанной двери и прошла так же бесшумно, как любая мышеловка, в комнату, где она стояла.Совершенно случайно, конечно, на пианино заиграла какая-то красивая, легкая музыка, и дрожащими пальцами, часто останавливаясь, чтобы послушать и оглядеться, Бесс наконец прикоснулась к большому инструменту и сразу же забыла свой страх, себя и все остальное, кроме невыразимого восторга, который доставляла ей музыка, потому что это было как голос любимого друга.

Она оставалась до тех пор, пока Ханна не пришла, чтобы забрать ее домой на ужин, но у нее не было аппетита, и она могла только сидеть и улыбаться всем в общем состоянии блаженства.

После этого маленький коричневый капюшон почти каждый день проскальзывал сквозь изгородь, и в большой гостиной обитал мелодичный дух, который приходил и уходил незаметно. Она никогда не знала, что мистер Лоренс открыл Свою студию, чтобы послушать старомодные напевы, которые ему нравились. Она никогда не видела, чтобы Лори встала на стражу в холле, чтобы предупредить слуг об уходе.Она никогда не подозревала, что Тетради с упражнениями и новые песни, которые она нашла на полке, были там специально для нее, и когда он говорил с ней о музыке дома, она думала только о том, как он был добр, рассказывая вещи, которые так помогли ей. Так что она от души повеселилась и обнаружила, что не всегда бывает так, что желаемое было достигнуто. Возможно, это было потому, что она была благодарна за это благословение, которое дал ей этот великий человек. Во всяком случае, она заслуживала и того, и другого.

4. Они были бы еще больше поражены, если бы увидели, что Бет сделала потом. Если вы мне поверите, она пошла и постучала в дверь кабинета, прежде чем успела подумать, и когда грубый голос крикнул: "Войдите!", она действительно вошла, прямо к мистеру Лоуренсу, который выглядел совершенно ошеломленным, и протянула руку, сказав с небольшой дрожью в голосе: "Я пришла поблагодарить вас, сэр, за..." Но она не закончила, потому что он выглядел таким дружелюбным, что она забыла о другом разговоре, и, только вспомнив, что он потерял маленькую девочку, которую он любил, она обняла его за шею обеими руками и поцеловала.

Если бы крыша дома внезапно обрушилась, старый джентльмен не был бы так удивлен. Но ему это нравилось. О боже, да, ему это удивительно понравилось! И был так тронут и доволен этим доверительным поцелуем, что вся его грубость исчезла, и он просто опустил ее на колени и прижал свою морщинистую щеку к ее розовой, чувствуя себя так, как будто он снова получил свою собственную маленькую внучку. С этого момента Бет перестала его бояться и сидела там, разговаривая с ним так уютно, как будто знала его всю свою жизнь, потому что любовь изгоняет страх, а благодарность

может победить гордость. Вернувшись домой, он подошел к своим воротам, сердечно пожал руку и, коснувшись шляпы, прошествовал немного назад, выглядя очень величественно и прямо, как красивый, воинственный пожилой джентльмен, каким он и был.

Когда девочки увидели это представление, Джо начала танцевать джигу, выражая свое недовольство, Аминелли удивленно посмотрела на окно, а Мэг воскликнула, подняв руки: “Ну, я действительно верю, что мир подходит к концу”.

Соседние файлы в папке ПК 1 Англ яз 1,2 семестры