
- •6. Нормативный аспект. Понятие «норма», «вариант», «речевая ошибка». Динамический характер нормы. Типы норм.
- •9.Акцентологические нормы. Тенденции постановки ударения в русском языке. Причины акцентологических ошибок.
- •10. Основные орфоэпические нормы произношения иноязычных слов.
- •11. Разновидности аббревиатур. Особенности их произношения.
- •12. Слово как основная номинативная единица языка. Форма и значение слова. Типы лексического значения слова.
- •13. Стилистически нейтральная лексика. Стилистическая окрашенность. Двуплановая стилистическая окрашенность.
- •14. Употребление многозначных слов и омонимов. Пути возникновения омонимов. Разграничение омонимов и многозначности. Ошибки, связанные с неправильным употреблением омонимов и многозначных слов.
- •15. Лексическая синонимия. Типы лексических синонимов. Ошибки, связанные с неправильным употреблением синонимов.
- •16. Лексическая антонимия. Внутрисловная антонимия. Антонимы и многозначность слова. Ошибки, связанные с неправильным употреблением антонимов.
- •17. Паронимы. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам. Парономазия. Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов.
- •18. Иноязычные слова. Причины заимствования. Заимствования из других языков. Ошибки, связанные с употреблением иноязычных слов.
- •19. Речевая недостаточность и речевая избыточность.
- •20. Лексическая сочетаемость. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка.
- •Неоправданное изменение фразеологизма:
- •22. Морфологические нормы. Виды морфологических ошибок.
- •23. Имя существительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды существительных. Использование имен собственных и нарицательных.
- •Категория одушевленности/неодушевленности. Трудности в употреблении форм имен существительных, связанных с категорией одушевленности/неодушевленности.
- •Категория рода. Колебания в роде имен существительных и их причины. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний.
- •26. Существительные общего рода. Род имен существительных, являющихся наименованием лиц по профессии, должности, званию.
- •27. Род несклоняемых существительных. Грамматические и семантические показатели форм рода таких существительных.
- •28. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний.
- •29. Род сложносокращенных, сложносоставных имен существительных, аббревиатур и субстантивированных слов.
- •30. Категория числа. Стилистические особенности употребления форм числа имен существительных.
- •31. Категория падежа. Варианты окончаний имен существительных в единственном числе (родительный падеж, предложный падеж).
- •32. Варианты окончаний имен существительных во множественном числе (именительный падеж, родительный падеж, творительный падеж).
- •33. Имя прилагательное как часть речи. Лексико-грамматические разряды прилагательных.
- •34. Грамматические классы прилагательных (склоняемые/несклоняемые).
- •35. Морфологические категории прилагательных: категория полноты/краткости; категория степеней сравнения.
- •Синонимия полных и кратких форм.
- •Синонимичные формы кратких прилагательных.
- •38. Стилистическое использование степеней сравнения. Стилистическое использование притяжательных прилагательных.
- •39. Синонимия притяжательных прилагательных и сочетаний существительных с зависимым от него другим существительным в род. П. (родительный принадлежности).
- •40. Имя числительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды числительных.
- •41. Варианты сочетаний числительных с существительными.
- •42. Числительные собирательные и количественные как синонимы.
- •43. Особенности числительных полтора, один, два, оба. Склонение числительных.
- •44. Грамматические разряды местоимений. Склонение местоимений.
- •45. Стилистическое использование личных местоимений.
- •46. Возвратные и притяжательные местоимения.
- •47. Синонимия определительных местоимений.
- •48. Синонимия неопределенных местоимений.
- •Классификация функциональных стилей
- •Отсутствие эмоциональности;
11. Разновидности аббревиатур. Особенности их произношения.
В зависимости от того, из каких компонентов складываются аббревиатуры, различают разные виды. Назовем основные из них:
а) буквенные, т. е. состоящие из названий начальных букв каждого слова словосочетания: СССР
(эсэсэсэр), ВЛКСМ (вээлкаэсэм), ПТУ (пэтэу);
б) з в у к о в ы е, т. е. состоящие из начальных звуков каждого слова словосочетания (они читаются, как слова): ГАИ-Государственная автоинспекция, ЦУМ - Центральный универсальный магазин,
МИИТ - Московский институт инженеров транспорта;
в) слоговые, т.е. состоящие из начальных частей каждого слова словосочетания: колхозколлективное хозяйство, исполком - исполнительный ко-митет, профком - профсоюзный комитет;
г) состоящие из начальной части первого слова и целого второго слова: подлодка - подводная лодка, детсад - детский сад, жилотдел - жилищный отдел;
д) состоящие из начальных звуков ряда первых слов и начальной части последнего: Институт мировой литературы - НМЛ И;
е) состоящие из начала первого слова словосочетания и конца последнего (этот вид аббревиатур формируется в последнее время): ра [дио + стан] ция-ра-ция, вело [сипед-{-авто] мобиль-веломобиль, мо-[то + велоси}-пед - мопед, био [логия + электро] пика - бионика, пара [шют -\- аква] ланг - параланг. Этот вид словообразования развивается в современном русском языке под влиянием западноевропейских, откуда заимствуются существительные, произведенные указанным способом, для названия новых явлений действительности. Так, слово мотель со значением 'гостиница для автомобилистов' появилось в русском языке в конце 50-х годов нашего века из английского motorist's hotel-мотель \. Однако появление этой группы слов (небольшой, но постепенно возрастающей) позволяет говорить о рождении в русском языке нового подвида аббревиатурного способа словообразования. Во всяком случае часть таких слов (например, мопед, бионика) могла быть произведена и на русской почве, и заимствовона.
Особую проблему в орфоэпии представляет чтение-произношение инициальных сокращений (акронимов) - инициально-буквенных и инициально-звуковых, ср. МГУ и ГУМ, ВВЦ и ООН. Например, всегда по названиям букв произносятся аббревиатуры, не имеющие в своем составе гласных, а те, что строятся по моделям СГС, ГГС, ССГС, СГСС, обычно читаются по звукам [см.
Вопросы культуры речи, 4, 1963, 30-32; Русский язык: Энциклопедия, 2003, 9-10].
Все инициально-буквенные аббревиатуры (читаемые по названиям букв) имеют словесное ударение на последнем слоге [а-зэ-эл-ка, ка-эн-дэ-эр, эм-пэ-эл-а, а-эф-тэ-ка-пэ-пэ7 АФТ-КПП, [вэ-дээн-ха] и т.д. При возникновении произношения по просторечным названиям букв ([фэ, сэ, хэ, рэ]), т.е. в объективных моделях «живой речи», словесное ударение в аббревиатурах всегда стоит на последнем слоге: ССО, ФРГ, НСО, ССХО, ФБР, ЦРУ, ЦСУ. Это свидетельствует о том, что финальное ударение в инициально-буквенных аббревиатурах - живое, продуктивное явление в современном русском языке. Попутно заметим, что неверное чтение букв в немногих аббревиатурах закреплено массовой практикой и кодифицировано: произносится [эн-сэ-о, дэ-сэ-о, фэ-зэ-о, фэ-бэ-эр, фэ-эр-гэ, цэ-сэ-у] [см. Агеенко, Зарва; Словарь ударений, 788-790]. С другой стороны, ни в одной инициально-буквенной аббревиатуре нет алфавитного названия буквы л, везде произносится [эл]: ЛДПР, РЛС, ЛСД и т.д. [см. Словарь сокращений русского языка].
В подавляющем большинстве инициально-звуковых аббревиатур, т.е. читаемых по звукам как фонетическое слово, ударение также падает на последний слог: ВАСХНИЛ, ВИНИТИ, ГАИ, ДОСААФ, ЕЭС, КОСПАС-САРСАТ, МАГАТЭ, МОНЦАМЭ, НИИ, ООН, ОСНАА и др. Как исключение приблизительно в трех десятках подобных звуковых аббревиатур словесное ударение стоит на предпоследнем слоге: АМО, АНЗЮС (хотя на практике здесь чаще слышится наконечное ударение), АНСА, ВАО, ВАФА, ВИА, ДЕФА, ДЖАНА, ГИТИС, НАСА, НАТО, РОСТА, РОЭ, САНА, СЕНТО, СЕАТО, ЮНЕСКО и т.д.
При произношении инициальных аббревиатур (или акронимов) в профессиональной речи не происходит качественной редукции безударных гласных. Это касается обоих типов чтения - и побуквенного и звукового, например [а-эф-пэ, бэ-эс-э, фэ-эр-гэ, вэ-вэ-цэ, вэ-тэ-о, дэ-эр-а] и т.д.; [ас'еан, гоэлро, йээс]
ЕЭС, [нато, освод, с'эато, с'энто, экосос, йунэско] и др. Однако даже при тщательном произнесении безударные гласные все же различаются с ударными степенью четкости в артикуляции. В разговорном же произношении в таких фонетических словах развивается нормальная для русского языка редукция безударных гласных: метро [въдъэИнха, эмтъЭэс, гоиЭлро, дъсыЭо] [см.: Вопросы культуры речи, 4, 1963, 27].
В отличие от общих правил в инициально-звуковых аббревиатурах кодифицировано (рекомендуется) произношение звонкого шумного согласного в слабых для этой категории позициях (конец слова, положение перед глухим): БелАЗ, ВАЗ, КРАЗ, НОРАД, ОРУД, ОАГ, ОСВОД, ЛАСВ, СЭВ, ТАНЮГ, ВХУТЕМАС [см. Агеенко, Зарва. Словарь ударений]; здесь на практике сохраняется «намек» на звонкость [з, д, г, в], т.е. они произносятся с неполной звонкостью. Наряду с ними имеются аббревиатуры того же типа с нормальным оглушением согласных: втуз, загс, ГАБТи др. [см. Вопросы культуры речи, 4, 25].
В аббревиатурах имеются свои особенности в слогоделении, отличные от общих правил.
В буквенных акронимах словари рекомендуют проводить границы слогов между названиями букв (см. примеры в п. 1), в устно-речевой практике обычны случаи переразложения границ по правилам обычного фонетического слова: вместо [эр-эл-эс - э-рэ-лэс] РЛС, нар. арт. [эр-эс-эф-эс- эр] звучит [эрэ-сэ-фэ-сэр] и т.д. Кстати, в сложносокращенных словах других типов, образованных от атрибутивных сочетаний (типа Госиздат, Госуниверситет и т.д.), слогораздел проходит не между основами, а после фонемы < и > (ср. похожий случай в сочетаниях типа Кот и Повар), на месте которой после твердого согласного предыдущей основы, естественно, звучит [ы]: пединститут, бортинженер, спортинвентарь (но: Ко [ми]нтерн, Гитис).
В сложносокращенных словах встречаются такие сочетания согласных, которые из-за регрессивной ассимиляции в обычных словах невозможны; так, из-за слоговой границы сохраняется свистящий [с] перед шипящим [ш] (США, Росшелк, Мосшвейпром); [т] сохраняется перед [с], не «переходя» в [ц] (партсобрание, педсовет); в тщательной речи в конце компонентов имеет место оглушение шумных, или глухой согласный, как в финали (орготдел, оргвыводы, партбилет, профдвижение, Мосгаз, главврач; см.: [Русская грамматика, Praha, 1979,94]); глухие не озвончаются перед звонкими: [эс-дэпэ-га, эф-бэ- он] ФБОН (Фундаментальная библиотека общественных наук РАН), [и-эс-зэ] ИСЗ.
В ряде звуковых акронимов (инициально-звуковых аббревиатур), в том числе русского происхождения, перед е звучит твердый согласный: эсер, эсдек, ВХУТЕМАС (Высшие художественно-технические мастерские, 1921-1926 гг.); МЕН (информационное агентство, АРЕ), ФИДЕ, ЮНЕСКО и т.д. Твердо звучат согласные в названиях русских букв (перед [э]) и соответственно в буквенных акронимах: [бэ-тэ-а] БТА (Болгарское телеграфное агентство), [бэ-тэ-эр, вэ-тэ-о, гэ-дэ-эр] и т.д. Разумеется, твердо произносятся согласные, находящиеся на письме перед буквой э: [гэс], а не [г'эс], СЭВ, нэп, ГРЭС.
Вместе с тем в русском нормированном языке имеется ряд инициально-звуковых аббревиатур иноязычного происхождения, где перед буквой е произносится мягкий согласный: ОПЕК, СЕАТО, СЕНТО, ФРЕЛИМО. Во всех случаях произносятся (читаются) мягкие согласные перед буквой и, в том числе в названиях английских букв: ФИАТ, ФИДЕ, ЮПИ, Би-би-си, Си-би-эс и т.д. (т.е. как в ВИНИТИ, ВАСХНИЛ и т.д.) [Дмитренко, 1989].
Графические сокращения (например, л, м, км, кг, п/я, т.д., с., стр., т.п., др., г., гг., инициалы при фамилии) в чтении «расшифровываются», т.е. «развертываются» в полные слова (в этом их отличие от аббревиатур); следовательно, графические сокращения существуют лишь в письменной речи, только для зрительного восприятия [см. Словарь сокращений русского языка, 5, 7 и др.]. Буквальное их прочтение воспринимается или как ошибка, нежелательное проявление педантизма, или как шутка, ирония, например, инициалы при фамилии при чтении [Развитие современного русского языка, 1963, 148-150].