
- •6. Нормативный аспект. Понятие «норма», «вариант», «речевая ошибка». Динамический характер нормы. Типы норм.
- •9.Акцентологические нормы. Тенденции постановки ударения в русском языке. Причины акцентологических ошибок.
- •10. Основные орфоэпические нормы произношения иноязычных слов.
- •11. Разновидности аббревиатур. Особенности их произношения.
- •12. Слово как основная номинативная единица языка. Форма и значение слова. Типы лексического значения слова.
- •13. Стилистически нейтральная лексика. Стилистическая окрашенность. Двуплановая стилистическая окрашенность.
- •14. Употребление многозначных слов и омонимов. Пути возникновения омонимов. Разграничение омонимов и многозначности. Ошибки, связанные с неправильным употреблением омонимов и многозначных слов.
- •15. Лексическая синонимия. Типы лексических синонимов. Ошибки, связанные с неправильным употреблением синонимов.
- •16. Лексическая антонимия. Внутрисловная антонимия. Антонимы и многозначность слова. Ошибки, связанные с неправильным употреблением антонимов.
- •17. Паронимы. Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам. Парономазия. Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов.
- •18. Иноязычные слова. Причины заимствования. Заимствования из других языков. Ошибки, связанные с употреблением иноязычных слов.
- •19. Речевая недостаточность и речевая избыточность.
- •20. Лексическая сочетаемость. Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка.
- •Неоправданное изменение фразеологизма:
- •22. Морфологические нормы. Виды морфологических ошибок.
- •23. Имя существительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды существительных. Использование имен собственных и нарицательных.
- •Категория одушевленности/неодушевленности. Трудности в употреблении форм имен существительных, связанных с категорией одушевленности/неодушевленности.
- •Категория рода. Колебания в роде имен существительных и их причины. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний.
- •26. Существительные общего рода. Род имен существительных, являющихся наименованием лиц по профессии, должности, званию.
- •27. Род несклоняемых существительных. Грамматические и семантические показатели форм рода таких существительных.
- •28. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний.
- •29. Род сложносокращенных, сложносоставных имен существительных, аббревиатур и субстантивированных слов.
- •30. Категория числа. Стилистические особенности употребления форм числа имен существительных.
- •31. Категория падежа. Варианты окончаний имен существительных в единственном числе (родительный падеж, предложный падеж).
- •32. Варианты окончаний имен существительных во множественном числе (именительный падеж, родительный падеж, творительный падеж).
- •33. Имя прилагательное как часть речи. Лексико-грамматические разряды прилагательных.
- •34. Грамматические классы прилагательных (склоняемые/несклоняемые).
- •35. Морфологические категории прилагательных: категория полноты/краткости; категория степеней сравнения.
- •Синонимия полных и кратких форм.
- •Синонимичные формы кратких прилагательных.
- •38. Стилистическое использование степеней сравнения. Стилистическое использование притяжательных прилагательных.
- •39. Синонимия притяжательных прилагательных и сочетаний существительных с зависимым от него другим существительным в род. П. (родительный принадлежности).
- •40. Имя числительное как часть речи. Лексико-грамматические разряды числительных.
- •41. Варианты сочетаний числительных с существительными.
- •42. Числительные собирательные и количественные как синонимы.
- •43. Особенности числительных полтора, один, два, оба. Склонение числительных.
- •44. Грамматические разряды местоимений. Склонение местоимений.
- •45. Стилистическое использование личных местоимений.
- •46. Возвратные и притяжательные местоимения.
- •47. Синонимия определительных местоимений.
- •48. Синонимия неопределенных местоимений.
- •Классификация функциональных стилей
- •Отсутствие эмоциональности;
Объективность (проявляется в изложении, анализе разных точек зрения на проблему, в сосредоточенности на предмете высказывания и отсутствии субъективизма при передаче содержания, в безличности языкового выражения)
Четкость и подчёркнутая логичность изложения (между частями высказывания имеется упорядоченная система связей, изложение непротиворечиво и последовательно. Это достигается использованием особых синтаксических конструкций и типичных средств межфразовой связи)
Доказательность (рассуждения аргументируют научные гипотезы и положения)
Точность (достигается использованием однозначных выражений, терминов, слов с ясной лексико-семантической сочетаемостью)
Обобщенно-отвлечённый характер изложения (почти каждое слово выступает как обозначение общего понятия или абстрактного предмета; это проявляется в отборе лексического материала (существительные преобладают над глаголами, используются общенаучные термины и слова, глаголы употребляются в определенных временных и личных формах) и особых синтаксических конструкций (неопределенно-личные предложения, пассивные конструкции))
Отсутствие эмоциональности;
Насыщенность фактической информацией (необходимо для доказательности и объективности изложения)
Вопрос №66 Эволюция научного стиля. Интернациональная лексика и терминология
Развитие научной речи как функционального стиля связано с эволюцией различных областей знаний и с развитием национального языка. Структура речевой практики общества античного периода была иная, чем в современном обществе. Стиль научного изложения был близок к стилю художественного повествования. Только в александрийский период начинает складываться устойчивая научная терминология, которая затем пополняется за счет латинского языка.
В Средние века наука была тесно связана с религией и стилистически во многом подчинялась стилю церковных книг. Научные труды в основном писались на греческом и латинском языках.
В эпоху Возрождения (Х1V-ХV1 вв.) прогресс науки приводит к дифференциации ее областей.
В трудах ученых того времени (Дж.Бруно, Коперник, Лоренцо Валло, Эразм Роттердамский, Леонардо да Винчо и др.) видно стремление к сжатости, точности научных описаний. Однако европейские ученые продолжают пользоваться в основном не родным, а латинским и греческим языками (этим, кстати, объясняется большое количество грецизмов и латинизмов в научной терминологии). Стилистически язык науки еще достаточно “беллетризован”: так, например, научные произведения нередко пишутся в стихах.
В период Просвещения (ХV11-ХV111 вв.) науки переходят на отечественные языки, а стиль научных работ (Ж.Ж.Руссо, Дидро, Вольтер, Спиноза, Т.Гоббс, Гельвеций и др.) отходит от литературообразной формы. Образцом научного стиля стало строго логическое изложение Ньютона.
В России родоначальником национального научного стиля речи считается М.В.Ломоносов. По словам В.В.Виноградова, он положил начало научного языка, без которого никто не может обходиться. Однако русская научная речь этого периода еще содержит значительное количество элементов ораторской речи. Многие монографии представляли лишь частично обработанные тексты университетских лекций и курсов.
Окончательно научный стиль в современном понимании складывается в России во второй половине Х1Х века. Развитие науки в Х1Х в. приводит, с одной стороны, к дифференциации различных областей знания (а соответственно, и к дифференциации множества научных специальных подъязыков), а с другой стороны, происходит определенное переструктурирование объема материала: так, например, В.Белинский воспринимал “Историю государства российского” Н.Карамзина как литературное (а не историческое) произведение.
ХХ век – это век сформировавшегося научного стиля в системе русского языка. Язык научной речи становится все более стилистически “чистым”, а сущностные черты стиля, о которых шла речь в предыдущих разделах, утверждаются в абсолютном господстве.
Появление интернациональной лексики началось еще в древности, поскольку основное количество терминов строилось при помощи интернациональных морфем греко-латинского происхождения. В годы индустриальной революции первенство в этой области стало принадлежать странам-лидерам того времени, то есть странам Западной Европы.
Современное развитие интернациональной терминологии связано смещением акцента на английский язык под влиянием интенсивного развития компьютерных технологий. Сегодня интернациональная лексика активно продолжает насыщается единицами английского происхождения.
Вопрос №67 Основные жанры и подстили научной речи
Научный стиль речи имеет подстили:
собственно научный,
научно-технический (производственно-технический),
научно-информативный,
научно-справочный,
учебно-научный, • научно-популярный.
Реализуясь в письменной и в устной форме общения, современный научный стиль имеет |
|||
различные жанры, виды текстов: |
|
|
|
Учебно-научная речь реализуется в следующих жанрах:
|
|
аннотация реферат конспект тезисы резюме рецензия отзыв |
|
ответ (устный ответ, ответ-анализ, ответ-обобщение, ответ-группировка),
рассуждение,
языковой пример,
объяснение (объяснение-пояснение, объяснение-толкование).
Многообразие видов научного стиля речи базируется на внутреннем единстве и наличии общих внеязыковых и собственно лингвистических свойств этого вида речевой деятельности, которые проявляются даже независимо от характера наук (естественных, точных, гуманитарных) и собственно жанровых различий.
Вопрос №68 Лексико-фразеологические и словообразовательные особенности научного стиля Лексико-фразеологические особенности:
Употребление терминов, специфических для данной научной области с целью объяснения научных явлений (астероид, планета, Солнечная система, спутник, космическая пыль, трансурановые объекты, орбита, разряженная атмосфера, кометное окружение). При этом один и тот же термин может иметь различное значение в рамках терминологических систем различных наук. Например, термин «спутник» в астрономии и в психологии.
Употребление общенаучных терминов, т.е. слов, которые используются в различных отраслях знания: анализ, величина, взаимосвязь, время, доказательство, значение, категория, качество, количество, множество, объект, предмет, процесс.
Употребление отвлеченной и обобщенной лексики, так как целью данного стиля является описание научных явлений, рассуждение о них. Это выражается, например, в широком употреблении существительных среднего рода: воззрение, возникновение, излучение, напряжение, окисление.
Отсутствие многозначности, что обусловлено стремлением научного стиля к точности
Отсутствие разговорных и эмоционально окрашенных слов (за исключением научно-популярных жанров), а также слов ограниченного употребления (архаизмов, жаргонизмов, диалектизмов и т.д.).
Словообразовательные особенности:
В научной речи широко используются словообразовательные заимствования. В языке широко представлены заимствованные корневые и аффиксальные словообразовательные морфемы. К числу интернациональных корневых морфем относятся: антропо-, био-, гео-, шино-, гисто-, гидро-, гомо-, радио-, электро-, -метр, -граф и т.д. (биология, гидрат, антропология и т.д.). Среди актуальных аффиксальных морфем выделяются: а-, ди(з)-, диа-, изо-, анти-, -ци-я, -изм, -ат, -ит, -оид, -ом-а и т.д. Например: диспропорция, диссимиляция, диссонанс и пр.
В научной речи встречаются префиксально-суффиксальные образования (антикоррозийный, сверхмощный), суффиксальные. Продуктивны суффиксы -ни-е, -ист, -ость, -изм, -и-, -е-, -от-а, -и-я, ит, -оз, -м-а: вживление, романист, реализм, сухожилие, теплота, электрометрия, кальций, тромбоз, фонема.
Иногда в роли префиксов выступают корневые аффиксы моно-, би-, анти-, поли-, микро-, макро- и др.: антимир, биплан, микрофильм. Продуктивны приставки де(з)-, ди(с)-, суб-, с(о)-, супер-, ультра-, сверх-: дегазировать, субморфемный, супергенератор, суперфонема, ультразвук, сверхзвуковой. Актуально повторение в новом варианте, осуществление по-иному: продуцировать – репродуцировать, генерация
– регенерация, анимация – реанимация.
Встречается бессуфиксальное образование (окисел, аналог, отжим), субактивация (кривая, гласный). В научном стиле продуктивно словосложение. Сложное слово заменяет целое словосочетание. Этому способствует стремление к смысловой конденсации, оперативности и коммуникативности. Например: кремнефтористоводородная (кислота), одноклеточный, кожно-мускульный, нижневисочная, грудобрюшная и т.д. Встречается в научном стиле и аббревиация: лавсан – лаборатория высокомолекулярных соединений
Академии наук; лазер – (англ. light Amplification by Stimulated Emission by Radiation) – усиление света с помощью стимулированного излучения); сложение слогов: аммофос, акванавт; сложение слова и слога
(биотоки, фосмука); сложение двух слов: влагомер, электротабло и др.
Вопрос №69 Морфолого-синтаксические особенности научного стиля Морфологические особенности:
В научном стиле наблюдается стремление к преимущественному выбору абстрактных форм. Например, наибольшая степень абстрактности присуща форме 3-го лица глагола. Поэтому практически отсутствуют формы 1-го и 2-го лица.
Глагол используется чаще всего в форме настоящего вневременного, или постоянного. В научной речи глаголы настоящего времени, по подсчетам исследователей, составляют 67–85% от всего числа форм.
Научной речи характерно употребление формы единственного числа имен существительных в значении множественного числа: Волк – хищное животное из рода собак (называется класс предметов с указанием их характерных признаков). Вещественные и отвлеченные существительные употребляются в форме множественного числа для обозначения видов, сортов веществ: смазочные масла, высококачественные стали, большие глубины, низкие температуры, литые бетоны. Преобладают существительные, обозначающие абстрактные понятия: величина, объем, возможность. В научных текстах наблюдается преобладание существительных над глаголами. Часто вместо глагола-сказуемого используется глагольно-именная конструкция, состоящая из отглагольного существительного и глагола с ослабленным лексическим значением (Имеет место повышение температуры).
По сравнению с другими стилями, в научном стиле употребляется большее количество прилагательных – 13% (в деловом – 10%, в художественном – 7%, в разговорном – 3,5%). Это объясняется использованием прилагательных в составных терминах (сложное предложение, точечный маятник, угольная кислота). Прилагательные уточняют содержание понятия, указывают на различные его признаки и выполняют терминологическую функцию. Научному стилю характерно употребление полнознаменательных слов в роли предлогов: по мере, в течение, в случае, путем, посредством.
Синтаксические особенности
В синтаксисе научной речи действует принцип структурной полноты в оформлении смыслового содержания. В научных текстах встречаются, по определению А.Н.Васильевой, “научнопонятийные” сочетания. Компоненты таких сочетаний образуют синтаксическое единство, при этом сохраняется самостоятельное значение входящих в них слов: ситуация оптимального выбора текстов, решить математическим методом и т.д.
В научном стиле широко распространены пассивные конструкции, в которых субъект действия выступает в роли дополнения в творительном падеже или отсутствует (Всего было сделано 426 анализов крови; Исследователями был проведен ряд экспериментов).
Отвлеченный характер научной речи подчеркивают безличные конструкции. Характерным является экспликация связки ’есть’ в именном составном сказуемом (Волевое усилие есть непременное условие успешного запоминания).
Порядок слов в научной речи объективный. В научной речи преобладает тенденция к преобладанию сложных конструкций и осложненных простых (вводные слова, обособленные члены, однородные члены). Среди сложных встречаются предложения всех типов: союзные и бессоюзные. Однако, ведущими выступают сложноподчиненные предложения. В них преобладают союзы, носящие книжный характер: благодаря тому, что; вследствие того, что; ввиду того, что; в связи с тем, что; несмотря на то, что и др. По наблюдениям исследователей, синтаксические структуры научного текста насыщены более лексическим материалом, чем художественного (научный текст содержит в 1,5% раза больше слов, чем художественный).
Вопрос №70 Правила оформления цитат; библиографическая ссылка и т.д.
Оформление цитат:
Цитата как самостоятельное предложение (после точки, заканчивающей предшествующее предложение) должна начинаться с прописной буквы, даже если первое слово в источнике начинается со строчной буквы
Цитата, включенная в текст после подчинительного союза (что, ибо, если, потому что и т.д.) заключается в кавычки и пишется со строчной буквы, даже если в цитируемом источнике она начинается с прописной буквы
Цитата, помещенная после двоеточия, начинается со строчной буквы, если в источнике первое слова цитаты начиналось со строчной буквы (в этом случае перед цитируемым текстом обязательно ставится многоточие), и с прописной буквы, если в источнике первое слово цитаты начиналось с прописной (в этом случае многоточие перед цитируемым текстом не ставится) 4. В цитатах сохраняются те же знаки препинания, что и в цитируемом источнике
Если предложение цитируется не полностью, то вместо опущенного текста перед началом цитируемого предложения, или внутри него, или в конце ставится многоточие. Знаки препинания, стоящие перед опущенным текстом, не сохраняются
Когда предложение заканчивается цитатой, причем в конце цитаты стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, то после кавычек не ставят никакого знака, если цитата является самостоятельным предложением; или ставят точку (или другой необходимый знак), если цитата не является самостоятельным предложением (входит в текст авторского предложения)
При цитировании не по первоисточнику следует указывать «Цит. по:»
Цитата может быть не только одним предложением, но и фрагментом текста. Если пропущены слова в конце абзаца, то он заканчивается многоточием. Если при этом пропущены слова и в начале следующего абзаца, он также начинается многоточием. Структура текста при этом не меняется (текст делится на абзацы, как и в источнике)
Правила оформления библиографии:
1. Заголовок описания (фамилия первого автора / первого составителя, переводчика, редактора и его инициалы, либо название коллективной организации, от имени которой организовано издание). Имена и фамилии других авторов, если их в издании 2, 3, 4 и более, приводятся в сведениях об ответственности. 2. Основное заглавие, которое приводится в том виде, в котором оно приведено на титульном листе (титульном экране). Если используется электронный ресурс, то сразу после основного заглавия в квадратных скобках нужно писать: [Электронный ресурс]. Это общее обозначение материала. Если в работе преобладают обычные тексты, то общее обозначение материала [Текст] писать не следует, а если преобладают документы на других носителях, тогда после основного заглавия нужно писать: [Текст].
: Другое заглавие (Например: Актуальные проблемы уголовного процесса [Текст]: Сб. ст. / отв. ред. И.И. Иванова. –Тюмень: Изд-во Тюмен. ун-та, 1994. – 410 с.; Крюкова О.П. Эффективная коммуникация между учителем и учащимся в учебной среде, опосредованной компьютером [Текст]: Проблемы и решения (на материале обучения английскому языку) // Теория и практика коммуникации. Вестник Российской коммуникативной: сб. статей / Под общ. ред. И.Н. Розиной. – Ростов н/Д: изд-во ИУБиП, 2004. – Вып. 2. – С. 85–93).
/ Сведения об ответственности (авторы, составители, редакторы, переводчики, авторы-организации).
// Название документа, сборника, журнала, газеты, в котором помещена составная часть.
. – область издания (элемент факультативный) – сведения о повторности издания, переизданиях, перепечатках, переработанности и дополненности издания.
. – выходные данные включают 3 позиции: Место издания: Издательство, дата издания (М.: Наука, 2008) (для книги); Дата издания. – номер (для журнала) . – (1990. – №3); Дата издания. – число (для газеты) . –
. – Область физической характеристики (объем документа): 140 с. (для книги), С. 12—13 (для
статьи); 2 электр. опт. диска (для электронных носителей); 8 т (для многотомных изданий).
Конспект, план и тезисы научной работы: Типы
Конспект – это систематическая, логически связная запись, объединяющая план, выписки, конспектов:
тезисы или, по крайней мере, два из этих типов записи. Плановый
Конспект представляет собой дословные выписки из текста источника. При этом Текстуальный конспект – это не полное переписывание чужого текста. Обычно при написании конспекта Свободный сначала прочитывается текст-источник, в нём выделяются основные положения, Тематический подбираются примеры, идёт перекомпоновка материала, а уже затем оформляется текст конспекта. Конспект может быть полным, когда работа идёт со всем текстом источника или неполным, когда интерес представляет какой-либо один или несколько вопросов, затронутых в источнике.
Аннотация – сжатая, краткая характеристика книги (статьи, сборника), её содержания и назначения. В аннотации перечисляются главные вопросы, проблемы первичного текста, иногда характеризуется его структура (композиция). Аннотация отвечает на вопрос: «О чём говорится в первичном тексте?» Она, как правило, состоит из простых предложений.
Аннотация обычно состоит из двух частей. В первой части формулируется основная тема книги, статьи; во второй части перечисляются (называются) основные положения.
Перед текстом аннотации даются выходные данные (автор, название, место и время издания).
Субъект действия в аннотации обычно не называется, потому что он известен из контекста,
активнее употребляются пассивные конструкции (глагольные и причастные).

Реферат – это композиционно организованное обобщённое изложение содержания источника информации (статьи, ряда статей, монографии и т.п.). Реферат представляет собой адекватное по смыслу изложение содержания первичного (исходного) текста. Реферат отвечает на вопрос: «Какая информация содержится в первоисточнике, что излагается в нём?»
Цель реферата в том, чтобы уметь выделить новое и существенное в тексте. Основные требования, предъявляемые к реферату:
информативность, полнота изложения;
объективность, неискаженное фиксирование всех положений первичного текста;
корректность в оценке материала.
Реферативное изложение должно быть сжатым. Реферат не должен превращаться в «ползанье» по тексту. Цель реферирования: создать «текст о тексте». Следует избегать связок типа: в 1 абзаце, во 2 абзаце и т.п. Реферат – это не конспект, разбавленный «скрепами» типа далее автор отмечает… Обильное цитирование превращает реферат в конспект. Реферат может содержать элементы (нельзя не согласиться…, автор удачно иллюстрирует… и др.).
Реферат состоит из трёх частей: общая характеристика текста (выходные данные, формулировка темы); описание основного содержания; выводы референта.
Различают рефераты репродуктивные и продуктивные. Репродуктивные рефераты воспроизводят содержание первичного текста. Продуктивные рефераты предполагают критическое или творческое осмысление литературы.

Тезисы – кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи.
Рецензия – это письменный разбор, предполагающий, во-первых, комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения к постановке проблемы и т.п.); во-вторых, обобщённую аргументированную оценку и, в-третьих, выводы о значимости работы.
В отличие от рецензии отзыв даёт самую общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации: анализируемый текст может быть принят к работе в издательстве.
Вопрос №71 Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает законодательство, делопроизводство, а также юридические отношения.
Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок и справок. Сфера применения официально-делового стиля — право, автор — юрист, правовед, дипломат и просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений. Этот стиль существует чаще в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение. Вид речи — чаще всего монолог, вид коммуникации — общественная.
Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.
Стилеобразующие черты официально-делового стиля:
1.императивность (предписывающее-долженствующий характер речи);
точность, не допускающая разночтений;
логичность;
официальность;
бесстрастность; 6. неличный характер речи.
Вопрос №72 Эволюция официально-делового стиля. Жанровое своеобразие
Первые деловые документы появились на Руси после введения в Х в. письменности. В летописи зафиксированы первые письменные тексты договоров русских с греками, относящиеся к 907-971 гг. В XI в. появляется первый свод законов Киевской Руси "Русская правда" – главный юридический памятник Киевской Руси, по которому можно судить о развитии юридической и общественнополитической терминологии в то время. В языке "Русской правды" уже присутствуют характерные черты делового стиля: употребление специфических терминов (вира - штраф, послухъ - свидетель, добытые – имущество и др.), наличие сложноподчинённых предложений и бессоюзных цепочек. устоявшиеся словосочетания, традиционные формулы начала и концовки письма составляют принадлежность уже в древнейшую эпоху зародившегося на Руси литературного эпистолярного стиля, характеризуют речевую культуру писавших, их умение владеть обработанными формами издавна сложившегося литературно-письменного языка.
Новый этап в развитии русского общенародного и литературно-письменного языка начинается со второй половины XIV в. и связан с формированием централизованного государства вокруг Москвы - Московского княжества. В указанный исторический период особенное распространение получает слово грамота в значении деловая бумага, документ. Появляются сложные термины, в которых существительное определяется прилагательными: грамота душевная, духовная (завещание), грамота договорная, грамота складная, грамота приписная, грамота отводная (устанавливавшая границы земельных пожалований) и т.д. К XV-XVI вв. относится составление новых сводов судебных постановлений, например, "Судебник" Ивана III (1497г.), "Псковская судная грамота" (1462-1476 гг.). В деловой письменности появляются термины, отражающие новые социальные отношения (брат молодший, брат старейший, дети боярские), новые денежные отношения, сложившиеся в московский период (кабала, деньги и т.д.). Развитие обильной социальной терминологии, вызванное к жизни усложнением общественно-экономических отношений, связано с непосредственным воздействием на литературно-письменный язык народно-разговорной речевой стихии.
Обновление словарного состава русского литературного языка в Петровскую эпоху с особенной наглядностью проявилось в сфере административной лексики. Она пополняется в это время преимущественно заимствованиями из немецкого, латинского, частично французского языков. Появляются слова администратор, актуариус, аудитор, бухгалтер, герольдмейстер, губернатор, инспектор, камергер, канцлер, ландгевинг, министр, полицеймейстер, президент, префект, ратман и др. В языке деловой письменности Петровской эпохи сосуществовали, противоборствуя, элементы старые, традиционные, и новые. К первым относятся церковнославянские слова и формы, а также выражения из старомосковского языка приказов; ко вторым - иноязычные заимствования (варваризмы), просторечие, черты диалектного словоупотребления, произношения и формообразования. Лексика делового языка все больше отдаляется от разговорной, живой речи, в нее проникает огромное количество иностранных слов.
В результате карамзинской реформы русский литературный язык приблизился к установлению общенациональных норм словоупотребления, и, соответственно, деловой стиль становится более удобочитаемым и понятным. К концу XIX в. сложилась система документации, утвердилась национальная форма документа, сложилась система рекомендаций по оформлению делового текста. Сформировались характерные черты канцелярского стиля: формально–логическая организация текста, неличный характер высказывания, синтаксическая громоздкость, именной характер речи, морфологическое и лексическое однообразие, стандартизация.
Необратимый характер стандартизация документов приняла в XX в. В 1918 г. разрабатываются новые правила ведения служебной документации и вводится единая форма бланков делового письма. В 20-е годы устанавливаются новые стандарты делового письма, появляются трафаретные тексты. Новую эпоху в процессе стандартизации открыла машинная обработка и компьютеризация делопроизводства.
В настоящее время текстовые и языковые нормы деловой речи испытывают давление со стороны все шире развивающегося способа составления, хранения и передачи документов при помощи электронно-вычислительной техники. Имеет место "автоматизация информационных процессов в аппарате управления".
Вопрос №73 Основные подстили и жанровые разновидности официально-делового стиля Современный официально-деловой стиль имеет 3 основных подстиля:
1). Административно-канцелярский
Используется в канцелярской переписке, в административных актах, распоряжениях, договорах, различной документации (заявления, доверенности, автобиографии, расписки, характеристики, протоколы и т.д.).
2). Юридический
Представлен в текстах закона, конституции, указа, устава, гражданских и уголовных актов
3). Дипломатический
Нота — официальная диломатическое письменное обращения правительства одного гос-ва к другому. Нота протеста, ответ на ноту
Меморандум — дипломатический документ, в котором изложены взгляды правительств на какойлибо вопрос
Коммюнике — официальное правительственное сообщение по вопросам международного значения
Вопрос№74 Лексическо-фразеологические и словообразовательные особенности официальноделового стиля
Лексическая система официально-делового стиля включает помимо нейтральных и общекнижные слова и словосочетания, имеющие окраску официально-делового стиля:
профессиональная терминология (дипломатическая, военная, бухгалтерская и т.п.): акт, взимание, ратифицировать, заявитель, контракт, импорт и т.п.);
Использование терминов – характерная черта официально-делового стиля. Термин – слова или словосочетания, называющее специальное понятие из какой-либо области человеческой деятельности.
Термин должен отвечать определенным требованиям: должен иметь четко фиксированное содержание в пределах определенной терминосистемы, обязательно раскрывает какое-нибудь понятие, его содержание фиксируется в специальной справочной литературе, должен быть однозначным, не должен иметь синонимов, должен быть нейтральным, эмоционально не окрашенным, должен быть кратким и благозвучным. Сложные термины обычно сокращаются в аббревиатуру.
нетерминологические слова, употребляющиеся в административно-канцелярской речи:надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, неисполнение, препроводить, податель, обжаловать, взыскание, подведомственный, получатель и т.п.;
архаизмы и историзмы: Его Величество, Ваше Превосходительство, уверение в почтении, сей (сего года), таковой, оный. Такие лексические единицы характерны лишь для определённых жанров организационно-деловых документов, в частности историзмы встречаются только в правительственных нотах.
Стремление к краткости обусловливает обращение к аббревиатурам, сложносокращённым наименованиям государственных органов, учреждений, организаций, обществ, партий: КПРФ, ЛДПР, МЧС, ВВС, НИИ, ЕИРЦ, Минфин, Минздрав и т.п.
В деловых текстах постоянно употребляются устойчивые словосочетания (готовые клише),языковые формулы (канцеляризмы) – устойчивые (шаблонные, стандартные) языковые обороты и сочетания слов, используемые в неизменном виде: кассационная жалоба, акт гражданского состояния, акт неповиновения, подписка о невыезде, замещение вакантной должности, мера пресечения, принять к сведению, в установленном порядке, в противном случае,
согласно Вашей просьбе, в порядке исключения должностной оклад; сообщаем, что…; просим Вас рассмотреть вопрос о … и т.п.
Наличие языковых формул в деловой речи – это следствие регламентированности служебных отношений, повторяемости управленческих ситуаций и тематической ограниченности деловой речи. Помимо того, что языковые формулы выражают типовое содержание, они нередко выступают как юридически значимые компоненты текста, без которых документ не будет обладать юридической силой, или являются элементами, которые определяют видовую принадлежность делового документа: Назначить на должность начальника отдела легкой промышленности…(видовая разновидность документа (приказа) определяется с помощью языковой формулы).
В деловых текстах могут использоваться также избыточные формулы, т.е. выражения, включающие лишние с точки зрения выражения смысла слова: настоящая справка, действительно проживает.
Выражая типовое содержание, языковые и избыточные формулы, обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом, сокращают время на подготовку текста и его восприятие.
Обилие существительных, образованных от глаголов и прилагательных с помощью суффиксов ений-, -изаций-, -ость (освобождение, возмещение, реализация, монополизация, общедоступность, бесплатность и под.). Включение их в предложение помогает сделать текст более информативно насыщенным. Многие из отглагольных существительных используются с приставкой не- (невыполнение, несоблюдение, несоответствие и под.).
· Субстантивированные прилагательные и причастия (малоимущий, обвиняемый, задержанный, потерпевший и под.).
Именной характер речи, т.е. имена существительные, прилагательные, причастия, преобладают над глагольными формами.
Форма настоящего времени выступает в значении настоящего или настоящего долженствования: наниматель отвечает за вред, причиненный нанятому помещению. Форма будущего времени приобретает в контексте официально-делового текста оттенки долженствования, предписания, возможности близкой необходимости: военное командование выделит. Форма прошедшего времени используется в значении прошедшей подчеркнутой
констатации: подтверждает, что она возвратила России. При этом глаголы несовершенного вида как более отвлеченные по значению преобладают в жанрах деловой речи более общего характера. Форма совершенного вида употребляется в текстах более конкретного содержания (распоряжения, акты, договоры, приказы), часто используется в сочетании с модальными словами: должен, в праве, обязан – они выражают категоричность приказания либо констатацию.
Предписующе-долженствующий характер речи проявляется также в частности употребления кратких прилагательных модального характера со значением долженствования, которые в других стилях менее употребительны: обязан, необходим, подсуден.
Использование существительных м.р. для обозначения лиц ж.р. (учитель Иванова)
Вопрос №75 Морфологические особенности официально-делового стиля
Поскольку главной характеристикой языка документа является его стандартизированность, унификации подвергается и грамматическое оформление текстов официально-делового стиля.
В области морфологии для документов типично абсолютное преобладание имени над глаголом:запрос, возврат, отказ; очень частотны существительные на -ение: рассмотрение, отнесение, приложение, отношение, заключение и т.д.
Неуместность экспрессивной окраски официально-делового стиля делает невозможным употребление междометий, модальных слов, ряда частиц, слов с суффиксами субъективной оценки, прилагательных в сравнительной и превосходной степени.
Высокая частотность отглагольных существительных является следствием закрепления устойчивых оборотов речи (синонимичных глагольным выражениям): порядок составления и исполнения плана перевозок; в целях совершенствования порядка сбора налогов. В таких оборотах речи наблюдается «нанизывание» форм родительного падежа (выяснение условий совершения преступления; проверка соблюдения паспортного режима), что придаёт фразе тяжеловесность и затрудняет восприятие содержания, но «язык законов требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков; быстрота понимания не является уже в таком случае исключительно важной» (Л.В. Щерба).
В документах в большом количестве встречаются аббревиатуры (сложносокращённые слова): АО(акционерное общество), Центробанк (Центральный банк), Минздрав (Министерство здравоохранения);
Краткие формы прилагательных со значением долженствования: обязан, ответствен, необходим, должен, обязателен, подотчетен, подсуден. Обращение к таким формам диктуется предписывающим характером деловой речи;
Прилагательные и причастия в деловой речи часто используются в роли существительных:больной, отдыхающие, нижеподписавшиеся.
Не употребляются местоимения я, ты, он, она, они, так как деловая речь не индивидуализирована. Вместо указательных местоимений (этот, тот, такой и т.п.) используются слова данный, настоящий, вышеуказанный, соответствующий, известный, указанный, нижеследующий и др. Совсем не используются неопределённые местоимения (некто, кто-то, какойто и т.п.).
В деловой речи стараются избегать употребления личных местоимений он, она, оно, поскольку, если в тексте более одного существительного, может быть неясно, к какому именно существительному относится местоимение. Это противоречит требованию точности и ясности изложения. В данном случае следует отметить сугубо именной характер официально-делового стиля. Одно и то же существительное может повторяться даже в рядом стоящих предложениях и не заменяться местоимением. Такие повторы функционально обусловлены, так как с их помощью удаётся избежать неверных толкований, двусмысленности.
Высоко частотно использование глаголов-связок (является, становится, осуществляется), что обусловлено именным строем деловой речи. В целом использование глаголов по сравнению с другими книжными стилями минимально – всего 60 слов на каждую тысячу, тогда как в научном стиле – 90 на 1000, в художественной речи около 150 слов на 1000.
В текстах официально-делового стиля более употребительны неличные формы глагола – причастия, деепричастия, инфинитивы, которые обычно выступают в значении повелительного наклонения (принять к сведению, внести предложения, назначить на должность, рекомендовать к избранию, изъять из употребления, командировать в Москву).
Из спрягаемых здесь чаще всего употребляются формы глаголов настоящего времени в значении «настоящего предписания»: При невозможности защитника явиться в этот срок следователь принимает меры, предусмотренные частью 3-й статьи 47- настоящего Кодекса.Значение такой формы состоит в том, чтобы указать на действие, которое законом предписывается произвести, т.е. то, что следует делать.
Глаголы несовершенного вида, как более отвлеченные по значению, чем глаголы совершенного вида, преобладают в жанрах деловой речи более общего характера (конституция, кодекс, устав и т.п.). Формы глаголов совершенного вида употребительны в текстах более конкретного содержания (приказ, распоряжение, протокол собрания, постановление, акт, договор). Они используются в сочетании с модальными словами и выражают категорическое приказание, разрешение (должен сообщить, обязан уведомить, обязую обеспечить, вправе предписать), а также констатацию (Министерство рассмотрит предложения, примет меры, внесёт следующие предложения; организовали, оплатили, обсудили, решили, завершили и т.п.).
В официально-деловом стиле широко употребляются имена существительные, которые называют людей по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением:усыновитель, наниматель, истец, ответчик, свидетель, квартиросъемщик, заявитель, арендодатель.
Употребление существительных, обозначающих должности и звания, в официально-деловом стиле возможно только в форме мужского рода: работник милиции Лавренева, свидетель Иванова, заявитель Федорова.
Яркая черта официально-делового стиля – употребление в нем отыменных предлогов, передающих чаще всего причинно-следственные отношения: в силу, в связи, по причине, в целях, в части, на предмет, во имя, в ходе, в соответствии, вследствие.
Для обозначения причины и следствия употребляется предлог по с дательным падежом: по семейным обстоятельствам, по болезни, по уважительной причине и т.д.
Для указания какого-либо срока обычно употребляются предлоги с – по, а не с – до (разг.): с 1983 по 1989 г.
Необходимо быть внимательными при выборе падежа существительного при синонимичных словах: идентичный чему-либо – сходный с чем-либо – близкий к чему-либо; обращать внимание на что-либо – уделять внимание чему-либо.
Числительные в официально-деловом стиле пишутся цифрами (исключения составляют счета, доверенности, расписки и т.п.). В большинстве случаев количественное числительное согласуется с существительным в падеже (кроме именительного и винительного): изложить на двухстах страницах. В творительном падеже возможны параллельные варианты с числительными, в состав которых входит элемент «сто»: С двумястами рублями – с двумястами рублей. Во втором случае числительное управляет существительным. Слово «тысяча» чаще всего управляет существительным: расходы, исчисляемые тремястами тысячами рублей. В составных числительных склоняются все части: Серия пособий с двумя тысячами четырьмястами семьюдесятью пятью чертежами. Груз весом в тысячу пятьсот тонн. Но: в тысяча девятьсот тридцать седьмом году. При подготовке текста, рассчитанного на произнесение в официальной обстановке, надо также давать словесную расшифровку цифровых значений.
Вопрос №76 Синтаксические особенности официально-делового стиля
Наиболее значительны синтаксические особенности деловой речи. Синтаксические особенности рассматриваемого стиля тесно связаны с лексическими и морфологическими. К числу важнейших особенностей официально-делового стиля относят чёткость и последовательность изложения материала, а также сочетание полноты и краткости текста. Следует стремиться к лаконичности, но не в ущерб ясности содержания. Справиться с этой непростой задачей поможет знание языковых правил, которые были выработаны и зафиксированы именно для того, чтобы сделать русскую речь более динамичной, ясной и выразительной.
Синтаксическое построение словосочетаний и отдельных конструкций даже специально регламентируется в ГОСТах (Государственных стандартах) — сборниках инструкций и правил по составлению документов. Например: словосочетание должностные оклады требует постановки сказуемого устанавливаются, выговор — объявляется, ответственность —возлагается, порицание — выносится.
Порядок слов в деловой речи обязательно прямой (подлежащее + сказуемое), согласованное определение предшествует определяемому слову: поименованный адресат, вышестоящая инстанция и т.д. Это вызвано требованием логичности, последовательности, точности изложения содержания.
Для деловой речи характерно «нанизывание» родительных падежей: Порядок удовлетворения претензий кредиторов госучреждений.
Для делового стиля характерны усложненные синтаксические конструкции, включающие причастные и деепричастные обороты, сложноподчиненные предложения, присоединяемые союзами, выражающими логические отношения.
Изложение содержания в документе предпочтительнее вести не от 1 лица единственного числа, а от 3-го лица, т.е. от лица организации, коллектива в целом: Министерство образования считает возможным...; Напоминаем подрядчику о том, что им приняты на себя обязательства.
В официально-деловом стиле, по сравнению с другими стилями речи, значительно распространены страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на конкретных действиях: Намирассмотрены ваши предложения (Ср.: Мы рассмотрели ваши предложения); Предложениярассматриваются. Выбор страдательной конструкции придает тексту большую официальность. Подчёркивается сам факт осуществления действия вне зависимости от того, кто его произвёл. Такая установка пишущего ещё более последовательно реализуется при использовании безличной конструкции: Необходимо произвести ремонт изношенного оборудования в оговоренные договором сроки.
Использование клишированных оборотов с отыменными предлогами предпочтительно для выражения типовых ситуаций. Подобные обороты экономят время и усилия, облегчают и упрощают создание типовых текстов: в связи с указанными причинами, на основании принятого решения, в целях содействия развитию, по линии сотрудничества.
В деловой речи используются расщеплённые сказуемые типа произвести ремонт, произвести расследование, оказать помощь вместо отремонтировать, расследовать, помочь. Использование таких конструкций тоже связано со стандартизацией деловой речи.Сравните: работать – проводить работу, участвовать – принимать участие, осматривать – производить осмотр. Последние конструкции с расщепленным сказуемым позволяют подчеркнуть официальный характер действия. Так, «осмотреть оборудование» может любой, кому интересно, а «произвести осмотр» – только специалист. Такие конструкции широко проникают в деловой язык в связи с тем, что в некоторых случаях они являются единственно возможным способом выражения мысли: допустить брак, возложить ответственность, исполнять обязанности и др.
В официально-деловом стиле преобладают сложные предложения, так как простое предложение не в состоянии отразить последовательность фактов.
В официально-деловом стиле используются и простые предложения с однородными членами, число которых доходит иногда до 10.
Для официально-делового стиля характерно использование и сложноподчиненных, т.е. таких, в которых одна из частей является главной, а другая – придаточной (подчинённой). В документации невозможно обойтись без подчинительных конструкций с придаточными времени («После того как письмо будет получено, мы примем меры…»), условия («Если обязательства не будут выполнены, мы применим штрафные санкции…»), цели («Предлагается рассмотреть вопрос на президиуме, для того чтобы выработать общую точку зрения…»). Во многих случаях предпочтительно употреблять именно сложные предложения, а не конструкции с причастными и деепричастными оборотами. Это помогает избежать такой тяжелой «болезни» делового стиля, как «безглагольность».
В официальных бумагах неуместны очень длинные предложения, включающие в себя бесконечную цепь придаточных. Оптимальная конструкция для делового стиля – сложное предложение, состоящее из двух частей. Кроме того, следует помнить, что недопустимо соединение в одном предложении в качестве однородных причастий или деепричастных оборотов и придаточных предложений.
Вопрос №77. Охарактеризуйте понятия “реквизит документа” и “форма документа”
форма документа — Совокупность реквизитов, расположенных в определенной последовательности в документе
Реквизит - это обязательный информационный элемент документа, строго закрепленный за определенным местом на бланке, листе. Наименование, дата, регистрационный номер, сведения о составителе и т.д. постоянно располагаются в одном и том же месте - первые три в верхней части, а последний - в нижней части листа после подписей. Различные виды документов имеют различный набор реквизитов.
Число реквизитов бывает различным и зависит от вида и содержания документов. Формуляр-образец устанавливает максимальный состав реквизитов и порядок их расположения.
Процесс стандартизации и унификации охватывает все уровни деловых документов языка - лексику, морфологию, синтаксис, текстовую организацию - и определяет своеобразие и специфику официально-делового стиля.
Правила составления и оформления реквизитов, а также место их расположения должны соответствовать ГОСТу
Вопрос№78. Назовите реквизиты заявления и охарактеризуйте форму этого документа. Назовите основную цель резюме. Каковы правила составления резюме.
Заявление - это документ, содержащий просьбу, предложение или жалобу какого-либо лица, адресованный организации или должностному лицу учреждения.
Реквизиты заявления
1. Наименование должности, фамилия и инициалы адресата - лица, которому адресовано заявление.2. Наименование должности, фамилия и инициалы адресанта, т.е. составителя заявления.3. Наименование вида документа (заявление).4. Текст заявления (точное изложение просьбы, предложения).5. Опись прилагаемых к заявлению документов (если имеются).6. Личная подпись.7. Дата составления заявления.
Основные требования к письменному оформлению заявления
В правом верхнем углу листа с отступом в треть строки в форме дательного падежа (кому?) с прописной буквы указываются должность, звание (если имеется), инициалы и фамилия адресата.
Под адресатом с новой строки со строчной буквы в родительном падеже (кого? чье) с предлогом от или без негоуказывается должность, инициалы и фамилия адресанта.
Если заявление адресовано должностному лицу той же организации, в которой работает адресант, то он должен указать свою должность. Если заявление адресовано должностному лицу другой организации, то обычно заявитель указывает еще свой домашний адрес.
Наименование документа заявление пишется посередине новой строки со строчной буквы (в этом случае после слова заявление ставится точка); с прописной буквы Заявление (в этом случае после слова Заявление точка не ставится) или печатается ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ: ЗАЯВЛЕНИЕ (ТОЧКА НЕ СТАВИТСЯ).
Текст заявления содержит точное изложение просьбы и опись прилагаемых документов (если в этом есть необходимость) и начинается со слова Прошу (пишется с красной строки с прописной буквы) и обоснования этой просьбы. Для выражения просьбы или ее аргументации следует использовать лаконичные конструкции предложений и указывать точные и конкретные данные.
Просьба чаще всего выражается клишированной языковой формой Прошу + инфинитив (например,
Прошу разрешить, Прошу допустить, Прошу предоставить, Прошу Вашего разрешения + на
что? Прошу Вашего согласия + на что?).Аргументация просьбы обычно вводится следующими конструкциями: ввиду того что…; в связи с тем, что …; на основании того, что
… (ставитсяОДНА ЗАПЯТАЯ: или перед союзом:Прошу…, ввиду того что…,в связи с тем что…; по причине того что…) или внутри союзаПрошу … ввиду того, что…, Прошу …в связи с тем, что…; Прошу … по причине того, что…), потому что …; так как…; учитывая (что?) и т.д.
В качестве обоснования текста заявления может выступать перечень прилагаемых документов, о чем следует написать в заявлении с красной строки. В этом случае можно использовать клишированную фразу (например, К заявлению прилагается…).
К слову Прошу не следует добавлять слова очень, убедительно и т. п. или выражение в конце заявления В моей просьбе прошу не отказать.
Личная подпись подающего заявление с указанием после него инициалов и фамилии располагается внизу справа под текстом заявления.
Дата подачи заявления располагается слева (15.06. 2008; 15 июня 2006 г.).
Резюме – краткое письменное изложение биографических данных, характеризующих образовательную подготовку, профессиональную деятельность и личные качества человека, претендующего на ту или иную работу, должность. Резюме сходно по содержанию со служебной анкетой, но отличие от анкеты заключается в творческом характере резюме. Именно поэтому не существует единого стандарта или жёстких правил написания резюме. Резюме – это текст саморекламы, который должен уметь составлять каждый, кто ищет и хочет найти работу.
Главная задача при составлении резюме – как можно более выигрышно (и в то же время предельно объективно) представить себя и свою рабочую биографию. Очень важно выбрать из собранной персональной информации ту, которая непосредственно относится к работе, – это касается и образования, и опыта работы, и личных качеств, и характеристики дополнительных навыков. Это необходимо, так как существуют объективные различия между специальностями и видами деятельности. Так, например, если вакансия – рекламный агент, то необходимыми профессиональными и личностными качествами являются: коммуникабельность, находчивость, хорошее знание основ психологии человеческого поведения, интуиция и т.п. Если же вакансия – руководитель, то к необходимым качествам относятся: организаторские способности, способность к лидерству, стрессоустойчивость, хорошее знание основ психологии человеческого поведения, интуиция и т.п.
Следует избегать слишком долгого и однообразного перечня мест работы с сопутствующими датами и названиями организаций, так как это может произвести неблагоприятное впечатление на потенциального работодателя. В этом случае может сложиться впечатление об односторонности претендента в плане его профессиональной пригодности. Поэтому рекомендуется не указывать все места работы, а просто подытожить общий стаж работы в сопоставимых должностях.
Каждый новый раздел резюме размещается через интервал для того чтобы зрительно выделить раздел.
Вопрос№79. Охарактеризуйте понятие “публицистический стиль”. Назовите основную сферу функционирования, основную функцию и основную форму речи публицистического стиля. Основные стилеобразующие черты публицистического стиля.
Публицистический стиль- это исторически сложившаяся функциональная разновидность литературного языка, обслуживающая широкую сферу общественных отношений: политических, экономических, культурных, спортивных, повседневного быта и прочего. Этот стиль употребляется в агитационно-массовой работе. Используется в общественно-политической литературе, периодической печати (газеты, журналы), радио-и телепередачах, документальном кино, некоторых видах ораторской речи (на собраниях и митингах). Цель публицистического стиля- воздействие на слушателей и читателей для агитации и пропаганды общественно-политических идей.
Публицистика (от латинского publicus– общественный) – вид литературы, посвященной обсуждению важных для общества вопросов (политических, экономических, моральных, вопросов культуры, воспитания, повседневного быта)с целью прямого воздействия на общественное мнение. Публицистический стиль (ПС) применяется прежде всего в периодической печати (поэтому он чаще всего называется газетно-публицистическим), а также в общественно-политической сфере и в ораторских выступлениях. ПС – это весьма сложное и неоднородное явление.
Сфера функционирования: обслуживает сферу общественно-экономических, социальнокультурных и других общественных отношений: прежде всего публичную речь политиков (ораторскую речь), публицистику как жанр литературы. Публицистический стиль используется преимущественно в средствах массовой информации (СМИ), поскольку и произведения публицистического жанра, и ораторские выступления доходят до адресата (читателя или слушателя) через СМИ (телевидение, газеты, журналы). Основные функция: сообщения и воздействия, основные формы речи: устная и письменная Стилеобразующие черты:
Информативная Документальность Отражение новых социально значимых сведений |
||
|
|
о действительности: фактов, событий, процессов и др. |
|
Достоверность |
Соответствие действительности, объективность. Ссылка на источник информации. |
|
Оперативность |
Сочетание новизны сообщаемой информации и быстроты её речевого оформления |
|
Доступность |
Ориентация на понятную массовому адресату или целевой аудитории форму изложения информации |
Волюнтативная |
Выразительность |
Коммуникативно-целесообразное проявление авторской индивидуальности в тексте |
|
Тенденциозность |
Выражение в тексте какой-либо идеи, направленности во взглядах и намерениях; предвзятость, пристрастность |
|
Полемичность |
Выражение противоборства идей, мнений, суждений; спор при обсуждении каких-либо проблем |
|
Призывность |
Выражение в тексте побуждения к действию |
Вопрос№80. Эволюция публицистического стиля. Жанровое своеобразие. Функции заголовка.
Эволюция: Публицистика как вид литературы появилась на Руси уже в XI веке. Это, например, "Слово о Законе и Благодати" первого русского митрополита Иллариона. Публицистический стиль присутствовал в различных произведениях XV-XVII веков. Дальнейшее его развитие в XVIII веке было связано с выходом первой русской печатной газеты "Ведомости" и созданием ряда журналов.
Окончательно публицистический стиль сложился в конце XVIII-начале XIX веков в текстах А.Н.
Радищева, В.Г. Белинского, Ф.М. Достоевского и др. В XX веке яркими публицистами были А.М. Горький, А.Н. Толстой, К.М. Симонов.
Жанровое своеобразие: Тематика публицистических произведений весьма широка: в них обсуждаются бытовые, философские, экономические, социальные, политические, культурные, педагогические и другие проблемы.
Этот широкий круг вопросов рассматривается в произведениях различных жанров:
информационных, похожих на документы (заметка, репортаж, отчет, хроника, обозрение), которые по языку сближаются с официально-деловым стилем;
аналитических (статья, комментарий, рецензия, обзор), в которых анализируются определённые проблемы, по языковым особенностям они близки научному стилю;
художественно-публицистических (очерк, фельетон, памфлет, зарисовка), близких к художественному стилю (используются тропы и фигуры речи).
Таким образом, отмечается совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей, обусловленное разнообразием тематики и жанров публицистики. Но все жанры ПС реализуют функцию воздействия, поэтому «насквозь публицистичны».
Функции заголовка: Сигнальная функция (привлекает внимание читателя); Информативная функция (дает представление о смысле); Содержательная функция (передает основную тему или идею)
Вопрос№81. Назовите подстили публицистического стиля, основные жанровые разновидности публицистического стиля, отличительные свойства публицистического стиля.
Публицистический стиль представлен множеством жанров:
газетные – очерк, статья, фельетон, репортаж;
телевизионные – аналитическая программа, информационное сообщение, диалог в прямом эфире;
ораторские – выступление на митинге, тост, дебаты;
коммуникативные – пресс-конференция, встреча "без галстука", телемосты;
рекламные – очерк, объявление, плакат, лозунг.
Обычно выделяют три группы жанров:
информационные (заметка, репортаж, интервью, отчет);
аналитические (беседа, статья, корреспонденция, рецензия, обзор, обозрение) и
-художественно-публицистические (эссе, очерк, фельетон, памфлет).
Характерные особенности этого стиля обусловлены социальным назначением публицистики: передавая информацию, произвести на адресата (часто – массового) определённое воздействие, сформировать общественное мнение по той или иной проблеме. Причем автор, передавая факты, выражает отношение, мнение определённой социальной группы. Этим обусловлена яркая эмоционально-экспрессивная окраска публицистического стиля, не характерная ни для научной, ни для официально-деловой речи.
Вопрос№82. Что понимается под “чередованием экспрессии и стандарта” в публицистическом стиле?
Чередование экспрессии и стандарта – конструктивный принцип, которому подчиняется публицистический стиль. В зависимости от жанра на первое место выступает то экспрессия, то стандарт. Если основной целью сообщаемой информации является эмоциональное воздействие на адресата, то на первый план выдвигается экспрессия. Публицист в явной форме выражает мнение, отношение к проблеме, присущее определённой социальной группе. Если основной целью является сообщение информации, то преобладает стандарт.
Вопрос№83. Охарактеризуйте лексико-фразеологические и словообразовательные особенности публицистического стиля.
Лексические особенности. Для языка СМИ характерен полистилизм — возможность использования языковых средств, различных по стилевой принадлежности: книжных слов, поэтизмов, с одной стороны, и разговорной лексики на грани просторечия и даже за гранью, с другой.
Кроме терминов экономики, законодательства, культуры, спорта, в публицистическом стиле употребляется определенное количество слов и устойчивых выражений метафорического характера (языковые средства, обладающие эмоционально-экспрессивной окраской), описывающих реалии мировой политики, жизни общества: агрессия, инновация, модернизация, демократия, экспансия, неплатежи, приватизация, национализация, номенклатура, терроризм и т.п.; холодная война, кризис неплатежей, гонка вооружений, мировая закулиса, пленарное заседание, гражданское общество, свобода слова, права человека, новый мировой порядок, свобода совести, мировое сообщество, новые русские, поколение пепси и т.д. Итак, слова и выражения могут быть нейтральны по своей эмоциональной окраске, оценочности, но гораздо чаще СМИ используют слова и выражения с яркой оценочной (чаще отрицательной) окрашенностью: амбиция, пижонство, обывательщина, громила, замкадыш, беспредел, менты, критиканство, политикан, насаждать, военщина / судьбоносный, знамение, победоносный и т.д.. Эта окраска носит социальный характер. Среди оценочных слов много архаизмов: осенит, рукотворный, кормило (власти), преображение.
Для публицистического стиля наиболее специфична общественно-политическая лексика – именно с ней связано формирование публицистического стиля: президент, депутат, патриот, спикер, общество, свобода, демократия, патриотизм, конституция, парламент, гражданин, консенсус. Многие слова приобретают окраску публицистического стиля, когда они употребляются не прямом, а в переносном значении (метафора как способ оценки окружающей действительности): атмосфера (дружеская атмосфера, атмосфера доверия), уровень (переговоры на уровне глав государств), вахта (трудовая вахта, вахта памяти), негатив (в ряде статей отражен негатив), пакет (пакет предложений).
В основе публицистических метафор лежат конкретные образы, способствовавшие переносу. Их можно классифицировать по следующим группам: машины и механизмы; дорога, средства передвижения; растения; война; спорт; театр и цирк; здоровье, состояние организма и т.п.. Например: энергетическая кома, раковая опухоль коррупции и пр.
В последние годы публицистический стиль активно обогащается научной терминологией, выходящей за рамки узкоспециального употребления: маркетинг, бренд, инвестиция, холдинг, мониторинг. Наблюдается детерминологизация (переосмысление терминов экономики, политики, бизнеса и т.п. и формирование нового значения) терминов: банк данных, дикий рынок, валюта общения, инвестиционный дождь, кредит доверия, девальвация ценностей, импорт латиноамериканских телесериалов.
Среди стилистически окрашенной лексики особое место в публицистическом стиле принадлежит книжным пластам, откуда черпаются эмоционально-экспрессивные слова, имеющие торжественную, патетическую, риторическую или поэтическую окраску: дерзать, воздвигать, ознаменовать, самопожертвование, благотворительность, милосердие, держава, отчизна, служение, восторжествовать, воздвигать, низвергать, помышлять, первопрестольная и т.п.
Значительную роль в публицистическом стиле играет разговорная лексика. Оценка, которая содержится в ней, способствует демократизации стиля, обеспечивает необходимый публицистике контакт с адресатом, воздействие на него: шумиха, мужик, коммунальщики, дармовщина, натолкнуть, громила, шумиха, пижонство, амбиция, размалевать, схлопотать.

Многие СМИ игнорируют законы языковой нравственности, используя ненормативную лексику (жаргонизмы и просторечные слова, бранные и вульгарные, матерные слова):одичать, тусовка, чернуха, разборка, забегаловка, небось, запросто, круто. К сожалению, очень активна сегодня в прессе жаргонная лексика, присущая маргинальным, асоциальным группам.
Публицистический стиль рождает и культивирует свою фразеологию, позволяющую точно и быстро дать информацию. Примеры нейтральной фразеологии: предвыборная кампания, ратификация договора, инаугурация президента, ответный визит, выйти на орбиту, вклад в борьбу. Фразеологизмы могут быть позитивно и негативно окрашенными: сокращение вооружений, гарантия безопасности, мирное сосуществование, радикальные перемены, новые русские, с позиций силы, международный экстремизм, гонка вооружений, желтая пресса. Активна разговорная фразеология.
Словообразовательные особенности
Публицистический стиль характеризуется некоторыми особенностями в словообразовании. Здесь отмечается большая, чем в других стилях, активность суффиксов иноязычного происхождения. Они характерны для существительных (социализм, утопизм, космизация, провокация, продукция). Особенно показательно образование новых слов по этим моделям: сталинизм, натурализация -- обоснование законного права на гражданство в Литве; департизация (КПСС) -- прекращение функционирования первичных парторганизаций, деминистеризация, коммерциализация, купонизация (Украины), декупонизация, десоветизация, фермеризация).
Книжную окраску получают образованные с помощью иноязычных суффиксов прилагательные -- биогенный, вулканогенный, телегеничный, фотогеничный, диссертабельный, коммуникабельный. Для прилагательных также характерны русские и старославянские приставки: вневедомственный, внутриатомный, междуведомственный, межконтинентальный, прозападный, противозаконный, соавтор, совладелец. Некоторые старославянские приставки придают словам «высокое» звучание:
всевластный, преисполнить, воссоздать, воссоединить.
Из иноязычных приставок продуктивны следующие: антиперестроечный, архиреакционный, демаскировать, дезинформировать, посткоммунистический, трансъевропейский, контрмеры, гиперинфляция. Журналисты часто употребляют сложные слова типа взаимовыгодный, всеевропейский, повсеместный, добрососедский, многосторонний, торговопромышленный, лесопарковый и др. Как один из способов экономии речевых средств здесь находит применение и аббревиация (ЧП, ГКЧП, АО, СНГ, ОМОН), и сокращение слов (федерал, нал (наличность), эксклюзив).
Вопрос№84.Морфологические особенности публицистического стиля. во многом определяет возможность сочетания книжного и разговорного.
Употребление формы единственного числа имён существительных в значении множественного: Жилищно-коммунальная реформа ударила по карману налогоплательщика.
Формы множественного числа существительных: отцы, деды, ветераны, народы, власти – употребляются в значении совокупности;
Преобладает родительный падеж существительных: обострение обстановки, разрядка напряженности, партия власти, реформа образования, министр здравоохранения;
Временные формы глагола употребляются в равной мере;
С целью активизации внимания адресата часто используются формы повелительного наклонения: смотрите, вспомните, давайте обсудим и т.п.; Голосуйте за нашего кандидата! Продолжение читайте в следующем номере журнала.
Объективности изложения материала способствуют формы страдательные формы
глаголов:обстановка накаляется, военная напряженность обостряется;
Активны формы страдательных причастий прошедшего времени: весенняя страда завершена, меры по наведению общественного порядка усилены, решение принято;
Экспрессия высокой оценки выражается формами превосходной степени имён прилагательных: самые решительные меры, сильнейшее воздействие, глубочайшее уважение, строжайшая дисциплина;
Особенностью публицистического стиля в употреблении служебных частей речи является частотность отрицательных частиц не и ни, усилительной частицы же, разговорных частицведь, вот, даже, лишь.
Широко употребляются производные предлоги: на основе, в области, в свете, в духе, с учётом, по линии, по пути.
Часто употребляются прилагательные и наречия с оценочным значением: серьёзный, второстепенный, значительный, презрительно, великолепно.
Ярко выраженная личностность стиля определяет частотность личных местоимений.
Часто используется настоящее время глагола («настоящее репортажа»).
Вопрос№85. Синтаксические особенности публицистического стиля. необходимость сочетания экспрессии и информационной насыщенности:
В публицистическом стиле употребительны эмоционально и экспрессивно окрашенные конструкции: восклицательные предложения, риторические вопросы, предложения с обращениями, повторами; назывные предложения;
Используются расчлененные конструкции, т.е. такие конструкции, в которых какая-нибудь структурная часть, будучи связана с основным текстом, вычленяется – позиционно и интонационно – и располагается либо в препозиции, либо в постпозиции: На сегодняшний день в стране сложилась ситуация, когда нет такого товара, который не был бы в дефиците. Что привело к этому? Где выход?
Обратный порядок слов в предложении (инверсия): Это политика близорукая.
Введение в авторский текст прямой речи.
Вопросно-ответные конструкции как действенная форма оживления речи: Разве Пушкин объяснялся без конца в любви к народу? Нет, он писал для народа (Р. Гамзатов)
Важную стилеобразующую функцию выполняют заголовки: от них во многом зависит, обратит ли читатель внимание на данный текст. Поэтому заголовки одновременно являются рекламой. Они могут быть подчеркнуто утвердительными или лозунгово-призывными, содержать вопрос, выражать оценочно-волевое начало, звучать иронически и т.п. («Почему в России женщины живут дольше мужчин?»). С целью привлечения внимания заголовки могут иметь заведомо лживую информацию.
Эллиптические предложения (безглагольные фразы): Банки – не только для банкиров;
Употребление коротких предложений – рубленая проза;
Параллельный способ связи предложений;
В стилистических целях используются однородные члены предложения (употребление их парами, повторение, градация), обособленные члены предложения.
Вопрос№86. Охарактеризуйте изобразительно-выразительные средства публицистического стиля.
Использование средств художественной выразительности тропы ; пословицы, поговорки; стилистические фигуры; цитаты; языковые средства юмора, сатиры, иронии; фразеологизмы; литературные образы; разговорные и просторечные слова.
Помогают выполнить функцию воздействия.
Изобразительные средства здесь, помогают описывать движение, действие. Используется много простых глаголов и в составе тропов или фигур. Например: «бросив взгляд», «перевоплотившись в колобка», «растянутых по лицу» и многие другие.
Тексты этого стиля, так же легко читаются, как и тексты стиля художественного. Читатель может почувствовать себя участником описываемых действий. Может понять переживания и ощущения героев. Здесь отсутствуют терминология и большие предложения, что также облегчает чтение и восприятие. Средства выразительности и изобразительности употребляются часто, на три предложения в среднем четыре таких средства.
Вопрос№87.Охарактеризуйте понятие “разговорный стиль”
Разговорный стиль (разговорная речь) обслуживает повседневное общение людей. Разговорная речь функционирует на уровне бытового сознания, поэтому ею владеют практически все носители языка.
Доминанта разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей. Отсюда фонетическая нечеткость, лексическая неточность, широкое использование местоимений, эллиптические синтаксические конструкции и др.
Разговорная речь – это особая функциональная разновидность литературного языка, употребляемая в условиях непринужденного общения и противопоставленная в пределах литературного языка кодифицированной книжной речи.
Вопрос№88.Назовите основную сферу функционирования, основную функцию и основную форму речи разговорного стиля. Основные стилеобразующие черты разговорного стиля.
Функционирование: повседневное общение людей
Основной форма: устная речь, которая реализуется в жанрах диалога, беседы, телефонного разговора. Основная функция: общение.
Стилеобразующие черты: определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринуждённость речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма. Кроме того, большое влияние на разговорный стиль оказывает ситуация – реальная, предметная обстановка. Повседневная ситуация зачастую позволяет предельно сокращать высказывания, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы, например: Пожалуйста, с маком, две и т. д. Это связано с тем, что в обыденной ситуации человек стремится к экономии речевых средств.
Вопрос№89.Расскажите о жанровых особенностях разговорного стиля. Приведите примеры.
К жанрам устной речи относятся: беседа, разговор, рассказ, комплимент, спор.
Беседа – жанр разговорной речи, при котором осуществляется: 1) обмен мнениями между собеседниками на какую-либо тему (посещение театра, поездка за город, встреча одноклассников и т.п.); 2) обмен мнениями о личных характеристиках участников речи (похвала, комплименты, одобрение, личные признания, выражение благодарности);3) бесцельный обмен мнениями ( обмен анекдотами, шутками, придающими легкость общению).
Разговор - жанр разговорной речи, который отличается от беседы наличием цели общения (у меня к тебе есть разговор).
Спор – диалог, цель которого – обмен мыслями ради выяснения истины.
Рассказ – монолог одного из участников речевого общения при согласии собеседника выслушать его.
К письменным жанрам разговорной речи относятся: письмо, записка, дневник.
Письмо –жанр письменного общения 1) при условии искренности близких отношений между участниками переписки или 2) неформального обращения для заказа товаров или их возврата, инструкции по доставке, письма- запросы необходимой информации, либо письма-подтверждения о получении товара или сведений.
Письма первого типа относятся к разряду личных писем. Их адресуют членам семьи, любимым, друзьям, как реальным так и друзьям по переписке.
Записка –личное письмо, очень небольшое по объему. Повседневные записки (Обед в духовке; скоро буду; не забудь купить хлеб); записки – приглашения ( Дорогие Ильяс и
Сабрина,приглашаем вас на новоселье), записки вежливости, которые могут быть очень важными, так как по ним можно судить об отношениях между коммуникантами (Большое спасибо за приглашение, мы оба будем рады прийти Ильяс и Сабрина Магамбетовы). Следует отметить, что сейчас обмен такими записками происходит через интернет.
Дневник –текст речи, обращенной к самому себе. В настоящее время распространение получил жанр электронного дневника.
Вопрос№90. Фонетические особенности разговорной речи.
Фонетические особенности. На фонетическом уровне наблюдается сильная редукция гласных и Вопрос№91.Охарактеризуйте лексико-фразеологические особенности разговорного стиля.
Лексические особенности. Характерной чертой разговорной речи является её неоднородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики:
общекнижная (нейтральная) лексика: лежать, дом, синий, земля;
слова с разговорной стилистической окраской: балагурить, тараторить, раздевалка, этакий;
термины: девальвация, коррупция, инфляция, спекулировать;
иноязычные слова;
слова высокой стилистической окраски; • просторечные слова; • жаргонизмы.
Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи: разговорная речь не ограничивается рамками бытовых тем. Во-вторых, это объясняется тем, что разговорная речь осуществляется в двух тональностях – серьёзной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов.
В разговорном стиле, по сравнению с научным и официально-деловым, значительно выше удельный вес нейтральной лексики. Многие стилистически нейтральные слова употребляются в переносных значениях, специфичных именно для данного стиля: ворона, корова, лиса.
Широко используется лексика бытового содержания: жадничать, мигом, тормошить, крошечный, невдомёк, электричка, потихоньку.
Слова с конкретным значением преобладают над словами абстрактными.
Разговорный стиль характеризуется богатством эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии: трудяга, котик, бахвалиться, безголовый, втесаться, дармоед, старикан, глупыш, дурочка; брать измором, лезть в бутылку, от горшка два вершка, ударить по карману.
Фразеология в разговорной речи часто переосмысляется, изменяет форму, активны процессы контаминации и комического обновления фразеологизма. Слово с фразеологически обусловленным значением может употребляться как самостоятельное, сохраняя при этом значение целого фразеологизма: не суйся – соваться – совать нос не в свое дело; сорвалось – сорваться с языка. В этом находит отражение закон экономии речевых средств и принцип неполноконструктивности. Особую разновидность разговорной фразеологии составляют стандартные выражения, привычные формулы речевого этикета типа Как дела? Доброе утро! Будьте любезны! Благодарю за внимание! Прошу прощения!
Употребление нелитературной лексики (жаргонизмов, просторечных слов, вульгаризмов, грубых и бранных слов) – это не нормативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм, так же, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей разговорной речи искусственный характер.
Вопрос№92. Словообразовательные особенности
Экспрессивность и оценочность проявляется и в области словообразования.
Весьма продуктивны образования с суффиксами субъективной оценки со значением ласкательности, уменьшительности, пренебрежения, одобрения / неодобрения, иронии и др.:доченька, дочурка, дочка, ручища, злющий, большущий.
Активны образования слов при помощи суффиксов и приставок, которые придают разговорный или просторечный оттенок: слабак, добряк (-ак-/-як-); бабуля, мамуля (-ул-/-юл-); печка, стенка (-к-); кассирша, секретарша (-ш-); старикан, смутьян (-ан-/-ян-); хвастун, говорун (-ун-); крепыш, малыш
(-ыш-); домище, столище (-ищ-); воображала, воротила (-л-); беготня, толкотня (-отн-); большущий, худющий (-ущ-/-ющ-); предобрый, преогромный (пре-); похаживать, разгуливать, приговаривать, нашептывать (приставка и суффикс) – значение многократности действия;толкануть, долбануть, ругануть, пугнуть, ахнуть (-ну-) – значение однократности действия;модничать, гримасничать, бродяжничать, столярничать (глаголы на –нича); попридержать, переизбрать, поразмыслить, повыбрасывать (многоприставочные глаголы).
Употребляются приставочно-возвратные глаголы с яркой эмоционально-оценочной и образной экспрессией: набегаться, наработаться, договориться, додуматься.
Для усиления экспрессии используется удвоение слов, иногда с прибавлением приставки (большой-большой, белая-белая, старая-старая, маленький-премаленький, высокий-превысокий).
Характерна тенденция к сокращению наименований, замене неоднословных наименований однословными: зачётка, мореходка, глазник – специалист по глазным болезням, шизофреник – больной шизофренией.
Вопрос№93. Морфолого-синтаксические особенности
Морфология: 1. Формы на -а в И.п., мн.ч., там, где в книжных стилях нормативной является форма на -ы: бункера, прожектора, инструктора, крейсера; формы на -у в родительном и предложном падежах: стакан чаю, гроздь винограду, в цеху, в аэропорту; нулевое окончание в родительном падеже множественного числа: пять грамм, пять килограмм помидор.
Специфично количественное распределение падежных форм существительных: на первом месте по употребительности стоит именительный падеж, редко употребляется родительный падеж со значением сравнения, качественной характеристики, не употребляется творительный падеж со значением субъекта действия.
Используются притяжательные прилагательные, синонимичные формам косвенных падежей существительных: Катин брат – брат Кати, пушкинские поэмы – поэмы Пушкина.
В функции сказуемого обычно употребляется не краткая форма прилагательного, а полная:Выводы бесспорные; Женщина немногословная.
Широко используются местоимения, не только заменяющие существительные и прилагательные, но и употребляющиеся без опоры на контекст. Например, местоимение такой может обозначать положительное качество и служить усилителем: Она такая женщина – красивая, умная, добрая! Такая красота кругом!
В разговорной речи особые способы обозначения предметов, лиц. Местоимение в сочетании с неопределённой формой глагола может заменить наименование предмета: Дай мне во что завернуть; У тебя есть чем писать? или с наречием: У меня нет куда книгу положить; Возьми чашки где посуда. За счёт использования местоимений в разговорной речи снижается частотность употребления имён существительных и прилагательных. Незначительная частотность существительных и прилагательных связана с тем, что предметы и их признаки либо видны, либо известны собеседникам.
В разговорном стиле глаголы преобладают над существительными. Отглагольные существительные, причастия и деепричастия почти не употребляются, за счёт этого возрастает активность глагольных форм.
Из форм причастий активна только краткая форма страдательного причастия прошедшего времени среднего рода единственного числа: сказано, сделано, написано, накурено.
Наблюдаются особые формы обращения: Кать, мам-а-мам.
Часто употребляются усечённые формы служебных слов: хоть, чтоб, что ль, уж.
Синтаксические особенности. Наиболее ярко и последовательно особенности разговорной речи проявляются в синтаксисе. Здесь отчётливо прослеживается тенденция к экономии речевых средств, к упрощению языка.
Именительный падеж употребляется в тех случаях, когда в кодифицированном языке возможны только косвенные падежи: Следующая / нам выходить (из разговора в автобусе); Голубенькая футболка / покажите (из разговора в магазине); У нее шуба лиса; Пятый. – Мне выше (из разговора в лифте).
В разговорной речи очень частотны бессоюзные предложения, смысловые отношения между частями которых очень различны, определить их иногда трудно: Зайду в магазин / соль нужна; Смотрю в окно / дождь; Вот такие сапоги хочу / девушка прошла.
В разговорной речи очень частотны неполные предложения (эллиптические), т.е. предложения, в которых опущен тот или иной член предложения. Особенно характерны ситуативно неполные предложения (т.е. понимаемые собеседником только в конкретной ситуации): Приедешь – позвони. Остановите на следующей; Закипит / выключи; Два до Фрязино; Бери только купе.
В разговорном синтаксисе преобладают простые предложения, причём в них часто отсутствует глагол-сказуемое, что придает высказыванию динамичность: Я в кино. Он в столовую. Мне бы конспекты. Завтра домой. Пожалуйста, два пакета молока (дайте).
Порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариантностью. Он более свободный, чем в книжных стилях. Наиболее важный, существенный элемент, имеющий главное значение в сообщении, обычно помещается в начало высказывания: Снег сильный с утра был. Странный он. Побыстрее надо ехать. Ушли они все.
Часто используются слова-предложения, а также междометия и междометные фразы: Ясно? Нет? Почему? Можно. Вот ещё! Мамочки! Ой! Эх ты!
В целях экспрессивного выделения нередко сложноподчиненное предложение начинается с придаточной части: Что делать – не знаю. Что не испугался – молодец. Кто смелый – выходи.
Вопрос№94. Охарактеризуйте изобразительно-выразительные средства.
В стиле разговорном, количество тропов и фигур может быть различным, в зависимости от его цели. Если рассмотреть официальное поздравление в форме стихотворения, то можно убедиться что содержание образно-выразительных средств около двух на предложение. Например: «Да, труд продажника не сахар, но слаще меда результат». Оба сравнения являются устоявшими словосочетаниями, но как ни что другое лучше описывают жизнь людей работающих в это фирме (адресаты поздравления).
Также мы рассмотрим тост. Он может рассказываться в любой уместной ситуации. В небольшом по объему тексте, встречаются один, два тропа. Немного больше их в объемных тостах. В каждом отдельном тосте около трех – четырех изобразительных средств. Например: «любви такой, что зажигает звезды и сердца поэтов!». Очень часто употребляется сравнение: «красивая как картинка», «сильный как лев» и много других.
Вопрос№95. Язык (стиль) рекламы. Эволюция стиля.
Особенности: использование заголовка, иллюстрации.
привлечение внимания
сообщение информации
воздействие, приводящее к подсознательному утверждению и закреплению материала (убеждение).
Эволюция: Истоки рекламной деятельности. В самых ранних исторических документах древних государств — Китая, Египта, Греции и Рима — можно найти сведения, отражающие явления общественной жизни, в том числе и рекламной деятельности, имеющей сходные элементы с современной рекламой.
Так, греческий мыслитель Геродот (484-425 гг. до н.э.), названный Цицероном «отцом истории», в своих трудах описал кампанию, позволившую одному из правителей-тиранов во второй раз захватить власть над Афинами. Эта кампания напоминает устную рекламу, которую можно охарактеризовать как своеобразную политическуюрекламу (включая представление с переодеванием красивой женщины Фии в богиню Афину, а также формирование активной команды «рекламных агентов»).
«Нарядив эту женщину в полное военное вооружение, они велели ей стать на колесницу и, показав ей, как она должна держаться, чтобы произвести впечатление как можно более прекрасной, поехали в город, говорили, как им было приказано, речи приблизительно такого рода: «Афиняне примите с добрым чувством Писистрага: его сама Афина почтила больше всех людей и вот теперь возвращает в свой Акрополь». Это повторяли они, проходя через разные места. Тотчас же по селам распространилась молва, будто Афина возвращает Писистрата; да ив городе население готово было поверить, что эта женщина есть сама богиня; поэтому молились за нее и принимали Писистрата» .
Уже в древнем Вавилоне, согласно дошедшему до нас своду законов царя Хаммурапи (II тыс. до н.э.), на царской службе состояли тамкары (торговые агенты), которые производили также различного рода торговые и ростовщические операции на свои страх и риск .
С древнейших времен в странах, относящихся к разным цивилизациям, специально подобранные люди за особое вознаграждение занимались оповещением народа о важнейших событиях, законах и предписаниях владык, а также о наличии товара и определенных услуг. На площадях и улицах они выкрикивали необходимые сведения о товаре и месте его происхождения.
Так родилась реклама — постоянный спутник торговли.
Термин «реклама» произошел от латинских слов «сато» — кричать, провозглашать, объявлять и
«гесато>> — громко выкрикивать. Таким образом, устная реклама дала название такому уникальному явлению общественной жизни, как рекламная деятельность.
На античных рынках, в том числе невольничьих, формировались определенные требования и правила продажи товара. Например, на римском острове Делосе эти правила включали следующие пункты:
«У рабов, выставленных на продажу, были отличительные знаки: выкрашенные белой краской йоги или шерстяной колпак на голове. Военнопленные имели на голове венок. Иногда па шею рабу вешали дощечку, па которой были указаны его происхождение, возраст и т.п.». «Продающие рабов должны осведомить покупателей, говорится в одном римском юридическом документе, какие у какого раба есть болезни и недостатки, кто является беглым, бродягой или несвободным от вины. Все это, при предстоящей продаже этих рабов, они должны заявить открыто и правильно. А если раб будет продан вопреки этому или вопреки тому, что было сказано или обещано при его продаже .., то мы окажем судебное содействие покупателю и всем, до кого это относится, чтобы этот раб был возвращен» .
На рынке римской недвижимости тоже существовали определенные требования, качество товара рекламировалось соответствующим образом.
Один из советов при выборе имения для покупки гласил: «Покупай имение, если можно, у подножия горы, обращенное на юг, в здоровой местности, где много работников, есть хороший водоем, а поблизости богатый город, море или река, по которой ходят суда, или хорошая оживленная дорога».
Интересным представляется своеобразное рекламное послание (обращение), характеризующее отдельные рыночные сегменты и потребительские товары, предлагаемые на них:
«В Риме покупай тупики, тоги, плащи, лоскутные одеяла и деревянные башмаки; в Калах и Минтурнах — накидки и железные инструменты: серпы, лопаты, кирки, топоры...» .
Кроме того, рекламируя свои товары, римляне расписывали стены домов объявлениями о боях гладиаторов по маршрутам разного рода шествий, а финикийцы разрисовывали скалы по пути следования кораблей. Таким образом, кроме устной рекламы постепенно появлялись прообразы современной графической и наружной рекламы.
Сохранилась древнегреческая ваза, которая служит интересным примером торговой рекламы прошлого. Рекламное послание на ней мастерски соединяет графическое изображение и своеобразный слоган, или рекламный лозунг, в единое целое: след от обуви и поясняющая надпись — «Следуй за мной», т.е. клиента приглашают попробовать вина.
На стенах внутренних керамик, части площадей античных греческих городов (сами центральные площади назывались агоры), писались различные объявления о покупке и продаже, о встречах и событиях, о предложении гетерам.
В Средние века при проведении рыцарских турниров, собраний ремесленников и горожан активно использовались формы оповещения населения глашатаями и трубадурами. В это время происходит формирование культуры использования цвета и различной символики, которая позже будет активно применяться при разработке рыночной атрибутики.
Гербовые символы и цвета становятся визитными карточками государств и отдельных представителей знати — изображение цветка лилии, например, ассоциируется с французскими королями, двуглавого орла, известное со времен Византии, закрепляется за Российской Империей и некоторыми другими государствами. В геральдике и атрибутике появляются фантазийные образы.
Решающие вехи в истории рекламной деятельности. Поворотный пункт в истории рекламы, с позиций развития технологии и обеспечения массовости воздействия, связан с изобретением в 1440 г. Иоганном Гутенбергом печатного станка. Благодаря этому значительно облегчился процесс тиражирования объявлений рекламного характера, во многом исключался ручной труд. Первое отпечатанное на английском языке объявление датируется 1478 г. Появилась печатная реклама.
В 1622 г. реклама получила мощную поддержку — начала выходить первая газета «Уикли ньюс» на английском языке.
Переломный этап в развитии рекламы приходится на ХУ1-ХУП вв., эпоху великих географических открытий и постепенного формирования капиталистических отношений. По мере развития рынка реклама начинает приобретать новые черты, приближаясь к современным формам.
Этому в какой-то мере способствовал, например, феномен «шарлатанов» — мелких торговцев аптекарскими товарами, которых можно было встретить на большинстве рынков того времени.
В письменных документальных свидетельствах сохранились многочисленные рекламные обращения шарлатанов к зевакам с впечатляющими небылицами о чудесных случаях исцеления. (Некоторые из специалистов сопоставляют слово «шарлатан» с названием местечка в Италии, откуда предположительно были родом первые шарлатаны, другие — с итальянским глаголом «с1аг1аге» — болтать, нести вздор, напыщенно говорить.)
Следующий этап эволюции рекламного дела наступил в связи с начавшейся в XVIII в. в Европе, а затем охватившей весь мир эпохой промышленных революций. В этот период окончательно сложились капиталистические отношения, бурно развивались наука и техника, четко выявились тенденции волнообразного, циклического развития социально-экономических систем.
В Англии, США, Франции, Германии, Австрии, России, других странах мира реклама завоевывает все более прочные позиции, становясь важным элементом рыночных отношений. В это время возрастает роль выставок и ярмарок в международной торговле. Их грандиозное оформление с использованием новых материалов привлекает внимание миллионов посетителей. Образцы нового стиля этого периода — величественный «Стеклянный дворец», построенный к Всемирной выставке в Лондоне в 1851 г., и павильоны на Парижской выставке 1855 г., где впервые целые проемы были выполнены из стекла и металлоконструкций.
В 1811 г. немецким изобретателем Ф. Кенигом была создана первая плоскопечатная полиграфическая машина, которая значительно облегчила тиражирование рекламной продукции. В эпоху «грюндерства» — расцвета новых капиталистических отношений в Германии (приблизительно с середины XIX в.) — реклама становится важнейшим средством, способствующим изменению быта населения в этой стране. Так, с помощью рекламы мир завоевывает принципиально новая сантехника, хозяйки узнают о современных на тот период кухонных агрегатах и стиральных машинах. В последней трети этого столетия в Германии появляется новое средство рекламы — круглая тумба для афиш и объявлений, изобретенная владельцем типографии Эрнстом Литфасом.
Замечательные образцы печатной рекламной продукции можно было видеть в Австрии в конце XIX — начале XX вв. Например, туристические путеводители пестрели рекламными обращениями различных фирм, магазинов, отелей, театров и других организаций.
В изящном небольшого формата путеводителя по Вене и ее окрестностям 1905, насчитывающем 266 страниц текста, было размещено около 100 различных рекламных обращений. Из них 8 находились на второй, третьей, последней и предпоследней страницах обложки; 33 размещались на специальных 12 вклейках, выполненных из плотной бумаги розового цвета, т.е. в наиболее предпочтительных, с точки зрения рекламного восприятия потребителем, местах.
Такова общая функциональная и стилистическая характеристика языка рекламы — нового для русского литературного языка конца XX — начала XXI в. коммуникативно-функционального образования в сфере массовой коммуникации, постепенно устанавливающего основные связи, соотношения с функциональными разновидностями современного русского литературного языка — с языком радио, языком кино и телевизионной речью, которые сложились в рамках массовой информации в течение XX в.
Вопрос№96. Церковно-религиозный стиль
Церковно-религиозный стиль - функциональная разновидность современного русского литературного языка, обслуживающая сферу церковно-религиозной общественной деятельности и соотносящаяся с религиозной формой общественного сознания.
Особенности:
Наблюдается существенное проявление авторской индивидуальности.
· Церковно-богословская речь на русскую нейтральную стилистическую основу накладывает большое количество церковнославянских языковых элементов, которые и придают ей неповторимый стилистический колорит.
· В церковных речах нет и не должно быть французских, немецких и английских слов, столь распространенных в других стилях. Их намеренно избегают. Охотно используют греческие слова; в меньшей степени — латинские.
· Фигуры речи употребляются умеренно и далеко не все — лишь те, которые способствуют созданию духовной приподнятости, помогают пояснить духовную мысль. Среди них символический параллелизм (описание явления природы и затем соотносимого с ним духовного явления), анафора, аллюзия (частые цитаты из Библии или ссылки на нее).
Эволюция: В контексте изменения социально-идеологических ориентаций начиная с 1990-х гг. в русистике возобновляется интерес к религиозной сфере общественного сознания и её языковому воплощению. В 1994 г. Л. П. Крысин в статье "Об одной лакуне в системе функциональных стилей современного русского языка" поставил вопрос о необходимости выделения и описания особого функционального стиля, употребляемого в религиозной коммуникации. Эта идея была поддержана лингвистами.
Вопрос№97. Судебная речь. Эволюция и основные признаки.
Судебная речь - сложное функционально-стилевое образование, в котором используются признаки и средства различных функциональных стилей - от научного и публицистического до разговорнопросторечного. Обслуживает правовую сферу деятельности.
Эволюция: Местом рождения судебного красноречия является Древняя Греция. Практическое применение ораторское искусство получило в Сицилии, затем и в Афинах в V веке до н.э.
В Древнем Риме расцвет судебного красноречия совпадает с последним периодом Республики. Основные качества речей — это точность, краткость и стилистическое изящество. Все лучшее, чего достигло древнее римское ораторское искусство, сконцентрировано в ораторском мастерстве Марка Туллия Цицерона . Яркие страницы в историю мирового судебного ораторского искусства вписали французские судебные ораторы. Появляются сочинения, посвященные теории судебного красноречия, например, «Диалог об ораторах» Луазеля.
Еще большего расцвета судебное ораторское искусство достигло там же в XIX в. В речах этого периода нет противоречий, длинных и тяжелых фраз.
Русское судебное красноречие начинает развиваться во второй половине XIX в., после судебной реформы 1864 г.
В условиях дореволюционной России судебное красноречие имело целью не только объективное исследование обстоятельств дела, но и воздействие на чувства присяжных заседателей.
Судебные речи советского периода стали значительно меньше по объему, для них характерны логичность, четкость формулировок.
Основные признаки: Убедительность. Доходчивость. Точность. Логичность. Уместность. Правильность. Эффективность. Лаконичность. Выразительность. Эмоциональность и экспрессивность.
Вопрос№98. Парламентская речь. Эволюция и особенности стиля.
Парламентская речь - разновидность публичной речи, которая в общем выполняет номинативную, коммуникативную и экспрессивную функции.
Особенности: Информативность и доказательность доводов. Уважительная форма общения
(соблюдение этических норм). Правильность речи. Точность речи. Ясность речи. Логичность речи. Простота речи. Богатство речи. Сжатость речи – отсутствие в ней лишних слов, ненужных повторений. Чистота речи. Живость речи. Благозвучие речи. Невербальные элементы, тон, тембр голоса
Эволюция: Не слова и не звук голоса составляют славу оратора, но направление его политики» («Речь о венке»)
«Риторика есть, как определяют некоторые, искусство хорошо говорить. Но это определение столь же неправильно, сколь и неполно... Гораздо удобнее определить так: риторика -- искусство хорошо говорить по политическим (относящимся к государству) вопросам» Демосфен
Учение о публичной речи зародилось еще в Древней Греции
«Речь состоит из трех элементов: самого говорящего, предмета, о котором он говорит, и лица, к которому он обращается и которое есть, собственно, конечная цель всего (я имею ввиду слушателя)» Аристотель
«…Никто никогда не восхищался оратором только за то, что он правильно говорит по-латыни. Если он этого не умеет, его просто осмеивают и не то что за оратора, а и за человека-то не считают…» Цицерон
к сожалению, история русского политического красноречия до сих пор не написана…»
Многие специалисты в области истории риторики связывают с I Государственной думой возникновение в России не только парламентского красноречия, но и устной публичной политической речи в целом
До 1906 года в России не было системы институтов демократического народного представительства не были выработаны принципы и механизмы публичной дискуссии в рамках политических институтов
Речь в Государственной думе начала ХХ века впервые стала объектом детального лингвистического анализа в конце прошлого века
Направленность исследования парламентских текстов: стенограммы рассматривались как источник изучения лексики в начале ХХ века (до революции)
Современная русистика при исследовании речи дореволюционных российских парламентов использует не только «лексикологический» подход. Думские стенограммы являются тем материалом, который привлекает как традиционные разделы языкознания, так и новейшие направления лингвистики и смежные с ними дисциплины