Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практика Научный стиль.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
22.06.2025
Размер:
40.7 Кб
Скачать

Задание 1.

А) Подстиль-Собственно-научный (Академический)

Жанр-Научная статья

Лексико-фразеологические особенности:

1)Общеупотребительные слова: язык, план, характеристика, наука, человек;

2)Общенаучные слова: мышление, вербализация, функционирование, концепция;

3)Термины: абстрактное мышление, сознание, язык, абстрагирование;

4)Слова с абстрактным значением: мышление, усвоение, определение, функционирование, обозначение;

5)Научная фразеология: словесное обозначение, абстрактное мышление, форма отражения действительности, категориальное определение;

Словообразовательные особенности:

1)Продуктивные суффиксы:

-ск/еск (методологических, психолингвистических)

-ся (разворачиваться, является, остается, регулируются, формируются)

-ск (философских)

-тельн (действительности, мыслительных)

-енн (непосредственно)

-ст (погрешностям, соответствующим)

-ость (последовательность)

-ств (соответствующим, непосредственно)

Морфологические особенности:

1)Существительные ср.р : мышление, отношение, абстрагирование, сознание;

2)Частота употребления форм глагола в р.п. : отношение языка, акты речи, формы мышления;

3)Возвратные глаголы: является, остается, регулируется;

4)Частота употребления глаголов в форме н.вр. ед.ч. : указывает, следует, выступает, предполагает, приводит, затрудняет;

5)Частота использование причастий и деепричастий: распространенным, соответствующим, рассматривая, выраженная, опираясь, будучи (устаревший)

Синтаксические особенности:

1)Преобладание повествовательных предложений

2)Преобладание ссп и спп

3)Употребление деепричастного оборота

4)Применение вводных слов: более того, таким образом, действительно)

5)Установление взаимосвязей частей высказывания с помощью наречий: Поэтому (исп. 5 р), Так (исп. 2 р)

Б) Аннотация:

Рахимова М.И.

Мышление и его взаимосвязь с иностранным языком. Молодой ученый. — 2016. — № 10.2 (114.2). — С. 26-27.

В статье рассказывается о психологических факторах, влияющих на изучение иностранного языка

Автор исследует особенности мышления, которые оказывают влияние на изучение человеком иностранного языка.

Конспект-план:

1.Разграничение высших форм абстрактного мышления

-язык (форма существования; форма выражения мышления)

-сознание (знание общества о предметах и явлениях действительности)

2.Точки зрения на взаимосвязь языка и мышления

-связь иноязычного слов не только в сознании, но и с образом

-образное мышление

3.Способы закрепления иноязычного слова

-опосредованный

-непосредственный

4.Способы практики языковой коммуникации

-интенсивная практика в речи на изучаемом языке

-использование одноязычных упражнений

5.Опровержение вышеупомянутых концепций связи языка и мышления

-В. Гумбольт

-И. Г. Гердер

6.Различия во мнении сторонников

7. Выводы

Конспект-схема:

Текстуальный-конспект:

В данной статье автор высказывает различные точки зрения на взаимосвязь языка и мышления. Автор отмечает, что «Наивысшей формой отражения действительности является сознание», а «язык является формой существования и формой выражения мышления». Автор обращает внимание и на аспекты в психологии, так автор указывает на то, что «закрепление иноязычного слова за образом или понятием может происходить как опосредованно, так и непосредственно». Таким образом, если не соблюдать закрепление, то «функционирование слова будет подменяться вербализацией». С этим процессом автор связывает мысль о том, что «процессы абстрактного мышления связаны с переходом от кода образов, так и от словесного кода к коду смысла». Далее автор объясняет причину возникновения проблем, связанных с языковой коммуникацией у студентов, подкрепляя это тем, что «постоянное удержание слова на том уровне приводит к привычке несоотнесенного говорения». Закрепляя точку зрения, в которой говорится, что «мысли в основном формируются на базе национального языка», автор акцентирует внимание на важности использовать «одноязычные упражнения», а также на «интенсивной практике в речи на изучаемом языке». Далее автор цитирует В.Гумбольта и И.Г.Гердера , и добавляет свою точку зрения, в которой говорится , что «способ мышления можно назвать только через его язык, а овладеть языком-значит овладеть специфическим для данного народа способом мышления». Таким образом, автор делает вывод, что «вряд ли правомерно говорить о различных формах мышления и об обучении мышлению на иностранном языке», добавляя, что «чем больше будет в обучении упражнений, тем более успешным будет его усвоение».