
Latinskiy_yazyk_Farmatsevticheskaya_terminologia_i_obschaya_retseptura
.pdf
левоментол, стрептомицин, фенилпропаноламин, циклосерин, дипиридамол, метилэргометрин, дигидралазин, бензокаин.
1.Повторите учебный материал фармацевтического раздела.
2.Выполните упражнения: упр. 1, 3, 4 – письменно; 2 – устно.
121

3. Образец итоговой контрольной работы
I. Объясните значение терминов: |
|
||
1. |
haematuria |
9. |
tachycardia |
2. |
polyarthralgia |
10. |
claustromania |
3. |
perimetritis |
11. |
ablepharia |
4. |
spondylographia |
12. |
cardiorrhēxis |
5. |
osteochondropathia |
13. |
cystolithiăsis |
6. |
histogenĕsis |
14. |
acromegalia |
7. |
hyperemesis |
15. |
blepharoptosis |
8. |
dysbulia |
16. |
cholecystectomia |
II.Образуйте термины со следующим значением:
1.боль в области молочной железы
2.общее название заболеваний носа
3.нарушения речи
4.боязнь воды
5.паралич мышц
6.аномалия развития: чрезмерно большое сердце
7.прокол брюшной стенки
8.воспаление слизистой оболочки прямой кишки
9.необычно глубокое дыхание
10.мочекаменная болезнь
III. Переведите на русский язык многословные латинские термины:
1.arthritis rheumatoidea
2.asthma allergĭcum
3.infarctus myocardii transmuralis acutus
4.lipoma mammae sinistrae
122
5.morbus ischaemĭcus acūtus
6.dermatitis necrotica gangraenosa
IV. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:
1.острый инфаркт миокарда
2.хронический слизисто-гнойный бронхит
3.врожденная дисплазия головного мозга
4.бронхиальная астма
5.аденома молочной железы
6.прогрессирующая спондилопатия
V. Переведите выражения на латинский язык:
1.Нельзя лечить нераспознанную болезнь.
2.Кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит.
123

Латинско-русский словарь
abdominoscopia
ablepharia
abulia
acardia
acephalia
acheilia acholia
acquisītus, a, um acralgia
acrania
acroaesthesia
acroanaesthesia
acrodermatītis acrodynia acrodysplasia
acromegalia
acroosteopathia
acropathia
acrophobia acūtus, a, um
acystia
adactylia
А
исследование брюшной полости с помощью эндоскопа
аномалия развития: отсутствие век
патологическое отсутствие желаний и побуждений к деятельности
аномалия развития: отсутствие сердца
аномалия развития: отсутствие головы
аномалия развития: отсутствие губ
отсутствие поступления желчи
приобретенный
боли в конечностях
аномалия развития: отсутствие черепа
повышенная чувствительность конечностей
отсутствие чувствительности в конечностях
воспаление кожи конечностей
боль в конечностях
аномалия развития конечностей
болезнь, которая характеризуется увеличением размеров конечностей
общее название заболеваний костей конечностей
общее название заболеваний конечностей
навязчивый страх: боязнь высоты
острый
аномалия развития: отсутствие мочевого пузыря
аномалия развития: отсутствие пальцев
124

adenītis
adenocarcinōma
adenolymphoma
adenolipōma
adenolipomatōsis
adenōma
adenomatōsis adenomectomia
adenopathia
adenofibroma
adenoscopia
воспаление железы или лимфатического узла
злокачественная опухоль из железистого эпителия
доброкачественная опухоль из лимфоидной ткани железы
опухоль из железистой и жировой ткани
болезнь, характеризующаяся возникновением множественных аденолипом
доброкачественная опухоль из железистой ткани
наличие множественных аденом
удаление аденомы (предстательной железы)
общее название заболеваний лимфатических узлов
доброкачественная опухоль из железистой и соединительной ткани
осмотр аденоидов с помощью эндоскопа
125

Русско-латинский словарь
А
аденома печеночно-клеточная, общее название первичных новообразований из клеток печени
алкогольный
аллергический
ангиография с использованием газа в качестве контрастного вещества
анкилозирующий
аномалия развития
аномалия развития конечностей
аномалия развития костной ткани
hepatōma
alcoholĭcus, a, um allergĭcus, a, um
pneumoangiographia
ankylosans, ntis dysplasia acrodysplasia osteodysplasia
126
127
GAUDEĀMUS
«Gaudeāmus» («Гаудеамус») – студенческий гимн, возникший предположительно в 13 или 14 веке либо в Гейдельбергском, либо в Парижском университете. Подлинные авторы текста и мелодии неизвестны.
«Гаудеамус» восходит к жанру застольных песен вагантов – средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.
Втечение нескольких веков песня передавалась изустно и поэтому имеет много вариантов. В печатном виде текст «Гаудеамуса» впервые появился в 1776 году, а в 1781 странствующий писатель Киндлебен (Christian Wilhelm Kindleben) придал ему форму, сохранившуюся до настоящего времени.
Известный мотив песни утвердил фламандский композитор XV века Йоханнес Окенгейм.
Втечение многих веков «Gaudeāmus» является общепринятым гимном студентов.
Существует несколько поэтических переводов песни на русский язык. Наиболее известные: С.И. Соболевского (филолога, переводчика с классических языков) и Н.В. Бугаева (математика, профессора Московского университета), но ни один из переводов не является общепринятым.
Gaudeamus igitur, |
Итак, да возрадуемся, |
Juvenes dum sumus! |
Пока мы молоды! |
Post jucundam juventutem, |
После весёлой молодости, |
Post molestam senectutem |
После тягостной старости |
Nos habebit humus! |
Нас примет земля. |
Ubi sunt, qui ante nos |
Где [же] те, кто прежде нас |
In mundo fuere? |
В [этом] мире были? |
Vadite ad superos, |
Ступайте к небесным богам, |
Transeas ad inferos, |
Перейдите в царство мёртвых, |
Hos si vis videre! |
Кто хочет их увидеть. |
Vita nostra brevis est, |
Наша жизнь коротка, |
Brevi finietur. |
Вскоре закончится. |
Venit mors velociter, |
Смерть приходит быстро, |
Rapit nos atrociter, |
Хватает нас безжалостно, |
Nemini parcetur! |
Никому не будет пощады! |
Vivat Academia! |
Да здравствует Академия! |
Vivant professores! |
Да здравствуют преподаватели! |
Vivat membrum quodlibet! |
Да здравствует каждый в отдельности! |
Vivant membra quaelibet! |
Да здравствуют все вместе! |
|
128 |
Semper sint in flore! |
Пусть всегда они процветают! |
Vivant omnes virgines |
Да здравствуют все девушки, |
Graciles, formosae! |
Стройные, красивые! |
Vivant et mulieres |
Да здравствуют и женщины, |
Tenerae, amabiles, |
Нежные, милые, |
Bonae, laboriosae! |
Добрые, трудолюбивые! |
Vivat et res publica |
Да здравствует и государство, |
Et qui illam regunt! |
И кто им правит. |
Vivat nostra civitas, |
Да здравствует наша община, |
Maecenatum caritas, |
Милость меценатов, |
Qui nos hic protegunt! |
Которые нам здесь покровительствуют. |
Pereat tristitia, |
Да сгинет печаль, |
Pereant dolores! |
Да сгинут горести! |
Pereat diabolus, |
Да сгинет дьявол, |
Quivis antiburschius |
Всякий враг студентов, |
Atque irrisores! |
А также насмешники! |
129
ЛАТИНСКИЕ ИЗРЕЧЕНИЯ
1.Bona diagnōsis, bona curātio.
2.Experientia est optima magistra.
3.Ígnoti núlla curátio mórbi.
4.In dubitantĭbus et ignorantĭbus suspĭce cancer.
5.Medicina vinci fata non possunt.
6.Melius sero quam nunquam.
7.Omne nimium nocet.
8.Pericŭlum in mora!
9.Qui bene dignoscit — bene curat.
10.Senēctus insanābilis morbus est.
11.Sublāta causa, tollītur morbus.
12.Summum bonum medicīnae sanĭtas.
13.Ultĭma ratio.
14.Veniénti occúrrite mórbo.
Хороший диагноз – хорошее лечение.
Опыт – лучший учитель.
Нельзя лечить нераспознанную болезнь.
В сомнительных и неясных случаях подозревай рак.
Лекарствами нельзя победить судьбу.
Лучше поздно, чем никогда.
Все излишнее вредит.
Опасность в промедлении!
Кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит.
Старость – неизлечимая болезнь.
Устранив причину, исчезнет и болезнь.
Высшее благо медицины – здоровье.
Последнее средство.
Предупреждай приближающуюся болезнь.
130