Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

++Введение_в_языкознание_Экзамен_Вопросы

.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
06.04.2025
Размер:
79.47 Кб
Скачать

Л.Н.Саакян Введение в языкознание Институт Пушкина

Экзаменационные вопросы по курсу «Введение в языкознание» (2024)

  1. Предмет и задачи языкознания. Связь языкознания с другими науками. изучение языковой деятельности распадается на две части: 1) «одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида...»3; 2) «другая, второстепенная, имеет предметом индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, включая говорение.. создать методы научного описания данного состояния языка без оглядки на его происхождение и прошлое. - установление природы и сущности языка - изучение структуры языка - изучение языка как целостной системы - изучение вопроса развития языка - изучение вопроса возникновения и развития письма - классификация языков - выбор методов исследования: сравнительно-исторический, описательный, сравнительный, квантитативный - изучение связи языкознания с другими наукам -Изучение вопросов, связанных с языковой интерференцией (проникновение знаний родного языка или одного из изученных иностранных языков на знания, получаемые при изучении нового иностранного языка). Рассмотреть связь лингвистики с другими науками как язык — это прежде всего коммуникативная система знаков, то наиболее тесные связи у языка с наукой об общей теории знаков, с с е м и о т и к о й 1. Семиотика как общая дисциплина не связана со специфическими средствами и возможностями языка, но она призвана исследовать любые знаковые системы как средства обозначения и передачи значения. Семиотика изучает любые знаковые системы: как простейшие типа кодов (телеграфный код, приемы морской и воздушной сигнализации, знаки регулировки для такси), так и более сложные (сигнализация животных, различные приемы письменности и шифров, знаковая природа географических карт, чертежей, а также пальцевая техника глухонемых) и, наконец, знаковую систему языка. язык — общественное явление, то наука о языке связана с рядом общественных наук, и прежде всего с социологией. Учение о строении общества, его функционировании и его эволюции и развитии может дать лингвистике многое в связи с тем, как тот или иной язык используется различными социальными объединениями (классами, представителями различных социальных прослоек, профессиональных групп), как отражается на языке разделение и объединение социальных общностей, переселение племен и народов (миграция), образование территориально-социальных групп в пределах одного языка (диалекты) или между разными языками (языковые союзы). Чрезвычайно важным для языковедения является понимание соотношения языка и основных общественных категорий: базисов, надстроек, классов, орудий труда. Только после сопоставления с общественными категориями можно понять своеобразие функционирования и эволюции языка. Языкознание связано с историей, поскольку история языка является частью истории народа. Исторические данные обеспечивают историческое рассмотрение изменений языка. Данные языкознания являются одним из источников при изучении таких исторических вопросов, как происхождение народа, развитие культуры народа, развитие культуры народа на разных этапах истории, контакты между народами. Языкознание также тесно соприкасается с этнографией (наука о быте и культуре народов) при изучении диалектного словаря (названия крестьянских построек, утвари и одежды, предметов и орудий с/х, ремесел), при классификации языков и народов, при исследовании отражения в языке народного самосознания. Это направление исследований получило название этнолингвистика - язык в этом случае рассматривается как выражение представлений народа о мире. Языкознание связано также с психологией. Психологическое направление в языкознании изучает мыслительные и прочие психологические процессы, их отражение в речи, в категориях языка. Языкознание связано с антропологией при изучении вопроса о происхождении речи. Философия способствует выработке принципов и методов анализа в языкознании. Т.к. язык является знаковой системой, то он тесно связан с семиотикой - наукой об общей теории знаков. Языкознание связано с социологией при решении вопросов как тот или иной язык используется различными социальными объединениями, как отражается на языке разделение и объединение социальных общностей, переселение племен и народов. Язык неразрывно связан с мышлением, следовательно, сама наука о языке связана с логикой - наукой о мышлении и законах, которым подчиняется мышление. Вопрос о соотношении мышления и языка возник еще в античной философии. Язык рассматривается как гибкий инструмент для выражения мысли, соответственно языковая система считается своего рода представлением мыслительной системы.

  2. Знаковый характер языка (Ф.де Соссюр). Язык как семиотическая система. Типы языковых знаков, основные свойства языковых знаков. Место языка в ряду других семиотических систем.

Язык – система систем, система знаков, выражающая понятия. Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ. Языковой знак – двусторонняя (билатеральная сущность), у него есть форма и значение. Связь, соединяющая означающее с означаемым, произвольна; поскольку под знаком мы понимаем целое, возникающее в результате ассоциации некоторого означающего с некоторым означаемым, то эту же мысль мы можем выразить проще: языковой знак произволен. Означающее, являясь по своей природе воспринимаемым на слух, развертывается только во времени и характеризуется заимствованными у времени признаками: а) оно обладает протяженностью и б) эта протяженность имеет одно измерение—это линия.

Семиотика как общая дисциплина не связана со специфическими средствами и возможностями языка, но она призвана исследовать любые знаковые системы как средства обозначения и передачи значения. Семиотика изучает

любые знаковые системы: как простейшие типа кодов (телеграфный код, приемы морской и воздушной сигнализации, знаки регулировки для такси), так и более сложные (сигнализация животных, различные приемы письменности и шифров, знаковая природа географических карт, чертежей, а также пальцевая техника глухонемых) и, наконец, знаковую систему языка.

Для языковедения важны общие положения семиотики о знаках, об их различительных признаках, о группировке и классификации знаков, о возможностях комбинаций знаков и образования «знаковых цепей» и их членимости на звенья, об опознавании и распознавании знаков, о принципах дешифровки зашифрованных текстов или дешифровки текстов на неизвестных языках. типы яз знаков???: естественный и искусственный Естественные знаки содержат некоторую информацию о предмете (явлении) вследствие естественной связи с ними (лужи на земле свидетельствуют о том, что не так давно прошел дождь). Искуственные знаки специально предназначены для представления и замещения предметов и явлений, понятий и суждений. свойства языка: язык поддается самостоятельному изучению, система знаков, соединяющая форму и значение, язык есть акустический образ, зафиксированный письменно. Конвенциональнность (договор). Язык является посредником между человеком и другими семиотическими системами. Это означает, что с помощью языка происходит обучение этим системам создание и отмена отдельных знаков, а также осуществляется введение какой-либо системы, и прекращение ее действия. Языковая система используется всеми носителями данного языка и любой носитель может быть и творцом, и получателем знаков. Тогда как в других семиотических системах этого нет. Язык как универсальная система знаков, и как посредник обладает следующими качествами: Язык обладает способности к самоописанию, т.к. нет другой семиотической системы, его описывающей. Язык доступен для овладения каждому, поэтому его материал должен быть просто организован и всегда готов к использованию. Содержание языковых знаков обычно такое, которое может быть единообразно и однородно понимаемо носителями языка. Каждый автор языкового знака должен создавать знак таким образом, чтобы его аудитория могла возможно более точно определить способ создания знака. Количество знаков языка в силу его посреднической роли и всеобщности не должно быть ограничено.

  1. Уровни лингвистического анализа по Э.Бенвенисту. приходим к выделению двух классов минимальных элементов: элементы, одновременно поддающиеся операции сегментации и операции субституции, - фонемы, и элементы, поддающиеся только операции субституции, - различительные признаки фонем. классы. Следовательно, анализ вскрывает и различает два уровня: фонематический уровень, на котором возможны сегментация и субституция, и субфонематический уровень, то есть уровень различительных признаков, на котором возможна только операция субституции. классы. В функциональном отношении слово занимает промежуточную позицию, что связано с его двойственной природой. С одной стороны, оно разлагается на фонематические единицы низшего уровня, с другой - входит как значащая единица вместе с другими значащими единицами в единицу высшего уровня. слово разлагается на фонематические единицы, мы должны подчеркнуть, что это разложение имеет место даже тогда, когда слово состоит из одной фонемы. Эта единица - предложение. Предложение реализуется посредством слов. Но слова не просто отрезки предложения. Предложение - это целое, не сводящееся к сумме его частей; присущий этому целому смысл распространяется на всю совокупность компонентов. Слово - компонент предложения, в нем проявляется часть смысла всего предложения. Но слово не обязательно выступает в предложении в том же самом смысле, который оно имеет как самостоятельная единица. Следовательно, слово можно определить как минимальную значимую свободную единицу, которая может образовывать предложения и которая сама может быть образована из фонем. Сегментировать предложение мы можем, но мы не можем сделать его интегрантом какой-либо другой единицы более высокого уровня. предложение не может быть интегрантом для единиц других типов. Фонемы, морфемы, слова могут быть пересчитаны. Их число конечно. Число предложений бесконечно. Предложение принадлежит речи. Фонемы, морфемы, слова (лексемы) имеют дистрибуцию на своем уровне и употребление на высшем. Для предложений не существует ни законов дистрибуции, ни законов употребления. Уровень предложения – категориматический. Список употреблений одного слова может быть не закончен. Список употреблений предложения не может быть даже начат. Предложение - это сама жизнь языка в действии.

  2. Структура языка и его системный характер. Основные уровни языка. Основные единицы каждого уровня языка. Функции языковых единиц.

Под структурой следует понимать единство разнородных элементов в пределах целого. Для правильного восприятия необходимо, чтобы оба собеседника владели теми же артикуляционно-акустическими навыками, т. е. навыками того же языка. Отождествление говори м ого и слы ш им ого обеспечивает правильность в осприятия, без чего невозможно достигнуть и взаимопонимания говорящих. Различия элементов структуры языка не количественные, а качественные, что определяется разными функциями этих элементов. Типичным же для языка является сложная структура взаимосвязанных разнородных элементов. Следующий этап — это понимание. различие элементов структуры языка — качественное, что определяется разными функциями этих элементов (пример про римлян Eo rus - I). Уровни: звуковой – фонема перцептивная и сигнификативная, морфемный – морфема семасиологическая выражает понятие, лексический – слово номинативная, синтаксический – предложение коммуникативная. Элементы данной структуры образуют в языке единство, что легко понять, если обратить внимание на их связь: каждая низшая ступень является потенциально следующей высшей, и, наоборот, каждая высшая ступень как минимум состоит из одной низшей

  1. Слово как предмет лексикологии. Проблема определения слова в русском языке (Н.М.Шанский) и языках разных типов.

лексикология — это «слово о слове», или наука о словах. Слово – звук или комплекс звуков, имеющий значение и употребляемый в речи как самостоятельное целое. Слово минимально может состоять из одной морфемы и максимально может стать предложением. Собственная функция слов в языке — это функция называния, номинативная. (Слово – вещь – понятие шарик). исследователи приходят к выводу, что в опре­делении слова необходимо отразить если не все разнооб­разные признаки, то по крайней мере все наиболее су­щественные, которые только в совокупности способны охарактеризовать данную единицу языка. Проблемы выделения слова: его идентификация, тождество (читал бы, буду читать), отдельности слова (to get up), отграниченность от словооборазования и словоизменения, отграниченность от полисемии и омонимии.

  1. Типы слов в языке (знаменательные слова, местоименные слова, числительные, служебные слова, междометия) по А.А.Реформатскому. Какие функции они могут выполнять? Числительные выражают понятия математических чисел. Поэтому числительные - наиболее абстрактная часть лексики. Специальные понятия чисел резко отличаются от обычных понятий, т.к. последние как обязательные могут иметь и два, и три существенных признака, тогда как понятия чисел ограничиваются одним существенным признаком, выделяющим данное число из ряда других. Настоящие числительные лишены номинации. Но т.к. основная функция слова - это номинация, то у числительных происходит «подмена», и они как слова начинают называть то понятие, которое они обозначают. Благодаря этому в специальных контекстах числительные быстро “опредмечиваются” и становятся существительными

  2. Лексическая полисемия. Лексическая омонимия. Лексическая паронимия. Дайте определения, приведите примеры и сопоставьте эти явления. Опишите семиотическую основу этих явлений (С.О.Карцевский). Полисемия – многозначность, перемена вещей при тождестве слова. Энергетическое\пшеничное поле, Нос человека корабля переносное значение объяснимо через прямое, но прямое уже не объяснимо, это уже факт языка. Омонимия – полное совпадение звукового состава разных слов. Омофоны пруд\прут, омоформы три\три, собственно омонимы. Способы различения перевод на ин язык, поиск этимологии, подбор синонимов, антонимов, Образовать родственные слова. Лук, брак, коса, среда, бор, язык. Паронимы - слова, похожие по звучанию, часто однокорневые, но разные по значению или частично совпадающие в значении. Лесной\лесистый, дипломат\дипломант, двойной\двоякий\двойственный. ( Стало обычным утверждение, что лингвистические значимос­ти существуют только в силу своего противоположения друг к другу. В такой форме эта идея приводит к абсурду: дерево является дере­вом, потому что оно не является ни домом, ни лошадью, ни ре­кой... Чистое и простое противоположение ведет к хаосу и не может служить основанием для системы. Истинная дифференциация предполагает одновременные сходства и различия. Мыслимые яв­ления образуют ряды, основанные на общем элементе, и проти­вополагаются только внутри этих рядов... Таким образом, оправ­дывается и становится возможной омофония, когда две значимо­сти, принадлежащие двум различным рядам... оказываются обладающими одним звуковым знаком». всякий лингвистический знак является в потенции омонимом и синонимом одновременно. Иначе говоря, он одновременно при­надлежит к ряду переносных, транспонированных значимостей одного и того же знака и к ряду сходных значимостей, выражен­ных разными знаками. Это логическое следствие, вытекающее из дифференциального характера знака, а всякий лингвистический знак непременно должен быть дифференциальным, иначе он ни­чем не будет отличаться от простого сигнала.) Семиотическая основа омонимии и полисемии по С. О. Карцевскому заключается в принципе асимметричного дуализма языкового знака. Согласно этому принципу, «всякий лингвистический знак является в потенции омонимом и синонимом одновременно». По Карцевскому, обе стороны языковой единицы (означающее и обозначаемое) не являются неподвижными, то есть соотношение между ними неизбежно нарушается. Это значит, что постепенно изменяется как звуковой облик языковой единицы, так и её значение, что приводит к нарушению первоначального соответствия.

  3. Семантическая классификация фразеологизмов

  4. Многозначность слова и омонимия. Как можно отличить лексическую полисемию от омонимии?. Возникновение омонимов

  5. Как доказать, что в слове тряпьё [j] является словообразовательным суффиксом, а в слове читай – формообразующим? В слове «читай» этот суффикс выражает грамматические значения слова: повелительное наклонение, единственное число, от читать поэтому этот суффикс формообразующий тк не добавляется нового лексического компонента. Слово «тряпье» образовано от слова «тряпка» и фонема выражает собирательность (зверье). Словообразование и формообразование отличаются тем, что при словообразовании изменяется лексическое значение слова, а при формообразовании — нет.

  6. Можно ли отождествить предметы или явления со словами, их называющими? Что такое семантичность языка? Знак и понятие связаны произвольно. семантика в целом изучает содержание и информацию, передаваемые языком или его единицами (словом, грамматической формой слова, словосочетанием, предложением). Семантика помогает понять, как создаётся и интерпретируется то или иное выражение, слово или фраза. Она также рассматривает семантические отношения между словами, такие как синонимия, антонимия. Семантичность - способность передавать значения, способность языка называть новые явления и предметы старыми способами, старыми словами с помощью метафорики (ножка стула). Слова как названия вещей и явлений не имеют ничего общего с этими вещами и явлениями; если бы такая естественная связь слов и вещей существовала, то в языке не могло быть ни синонимов – различно звучащих слов, но называющих одну и ту же вещь (забастовка–стачка), ни омонимов – одинаково звучащих слов, но имеющих разные значения (лук–оружие и лук– растение); невозможен был бы и перенос значений (хвост – часть тела и хвост– "очередь"), наконец, невозможно было бы наличие разно звучащих слов для обозначения одного и того же явления в разных языках

  7. Метафора, метонимия, синекдоха: сходство и различие. Примеры. Метафора – буквально перенос, основан на сходстве вещей по цвет, форме, характеру движения и тп. При переносе меняется вещь, но не понятие, какой-нибудь признак первоначального понятия остается (гнездо – жилище птицы, человеческое общество, подбор слов от одного корня). Метафоры можно разгадывать логическим анализом, и они образуют группы по принципу параллельного включения. Гусеница мушка Шарик, пояс географич. Метонимия – перенос названия, который совершается не на основании сходства внеш или внут признаков, а на основании смежности те соприкасания вещей в пространстве или времени. Одно в другом – класс, аудитория -способный класс. Одно на другом стол мебель – стол угщение, одно через другое – жалюзи от фр ревность. Занятие и результат занятия фотография – карточка механика наука небесная механика объекты науки. Место изделие херес, абрау-дюрсо, панама, бостон ткань. Имя изделие форд, макинтош, браунинг, наган. Синекдоха – перенос значения, когда, называя часть, имеют в виду целое, и наоборот. Часто не выделяют от метонимии, но есть существенное отличие – количественный признак. Часть вместо целого сто голов скота, полк в сто штыков, Красная Шапочка, покупатель, будь вежлив с продавцом. Общее вместо отдельного начальство, пиво (все то, что пьют). Род вместо вида – машина (автомобиль) насекомое (вошь) орудие (пушка)

  8. Табу и эвфемизмы. При каких условиях слово становится эвфемизмом? Может ли быть эвфемистична терминология? Табу – этнографическое понятие, означает запрет возникающий в сфере общественной жизни на разных ступенях развития общества. В древности табу связаны с мифологическими верованиями. Для замены табу слов нужны эвфемизмы – заменные разрешенные слова, которые употребляют вместо запрещенных. в крестьянской среде источником табуирования были предрассудки и суеверия, отсюда необходимость эвфемизации смерти. В современном обществе причиной табуирования может стать цензурный запрет, поэтому собственные имена стран, города заменяют буквами или описательным выражением одна соседняя держава, один дипломатический представитель. Другой источник – этикет, боязнь грубых выражений вы лжете вы ошибаетесь, возможен летальный исход вы меня за демократа принимаете. Признаки эвфемизма стигматичность (негативное отношение) денотата, семантическая редукция значения, формальное улучшение денотата. терминология может быть эвфемистичной, так как эвфемизм — это способ, посредством которого неприятное, оскорбительное или внушающее страх слово заменяется на косвенный или более мягкий термин. К эвфемизмам относятся, например, медицинские термины летальный исход хирургическое вмешательство, иноязычные слова (заимствования) рак cancer, аббревиатуры tbc туберкулез

  9. Словарный состав языка. Классификация лексики по происхождению. Этимология. Все слова, употребляющиеся в языке, образуют его словарный состав. В нем есть основной словарный фонд, объединяющий все корневые слова, он дает языку базу для образования новых слов, обхватывает самые необходимые слова языка. Слова основного словарного фонда – факты нейтральной лексики. В основной фонд ря входят только русские слова (крестьянин, лошадь, хороший), общие для восточнославянских языков (семья, собака, белка), общие для всех славянских языков (голова, дом, белый), общие для славянских и др индоевропейских групп (я ты мать брат сестра огонь волк). Через словарный состав язык непосредственно связан с действительностью и ее осознанием в обществе. Активный словарь – слова, которые говорящий не только понимает, но и употребляет. Слова осн сл фонда общие для акт словаря любых групп, слова специфические будут разными для акт сл различный групп. Пассивный – те слова, которые говорящий понимает, но не употребляет (термины, экспрессивные выражения). Слова легко могут переходить из одной группы в другую. Реальный и потенциальный словарь (сложно зафиксировать, тк не уверен употреблялось ли слово раннее нежность – добрость). Нет ни одного языка на земле, в котором словарный состав ограничивался бы только своими исконными словами. В каждом языке имеются и слова заимствованные, иноязычные. Среди заимствований следует различать прежде всего слова усвоенные и освоенные и слова усвоенные, но не освоенные. Освоение – подчинение их грамматическому и фонетическому строю. Кенгуру какаду калибри грамм не осв, фон освоен. Кельн, сланг грам осв, фонет не осв. Освоенные делаются незаметными в языке еровать, бумага, солдат. Экзостизмы – инояз слова, пригодные для колористического использования при описании чуждых реалий бургомистр, фрау, гангстер. Вармаризмы – не усвоенные денди. Кальки – слова переводятся по частям средствами данного языка латинс objectum и русск предмет. Заимствование и калька могут быть одновременно naturalis натуральный естественный. Этимология – учение о происхождении слов. Лингвист может опираться на закономерные звуковые соответствия разных языков и разных этапов развития одного языка - и – на закономерное соотношение значений. Зонт от голланд зонтик, верблюд и нем елефант – один источник, иногда на помощь лингвисту приходит историк – объегорить, подкузьмить из-за Егорьева и Кузьмина дня. Народная этимология – этимологизирование по первому созвучию, без учета фонет зааконов переосмыслении неизвестного малопонятного слова с более известным и понятным. Деревня не от дерева, а от очищенное от леса место для нивы. Франц sale грязный сальный созвучие с сало. Муж у меня солист не в ансамбле по огурцам (солить).

  10. Классификация словарного состава языка по лексико-семантическим признакам (омонимы, антонимы, синонимы, паронимы). Какие слова не образуют антонимов? Омонимы – разные слова, имеющие одинаковый звуковой состав. Омофоны – в им и вин п звучат одинаково, но имеют разный состав фонем пруд прут. Омоформы – случаи, когда у двух слов совпадает и произношение и состав фонем, но только в отдельных формах три числит и пов наклонение глагола, стекло сущ и глагол печь. Собственно омонимы: 1 подлинные омонимы т. е. слова, звучащие одинаково, имеющие одинаковый состав фонем и морфологический состав (те же морфемы аффиксальные, но разные корни) и при этом и в словоизменительных формах слова, но разное происхождение из двух ранее не совпадавших по звучанию слов, например: лук — «растение» и лук — «оружие» 2 одно слово заимсвуется в разное время итал банда сборище бандитов и позже духовой оркестр (бандисты). 3 конверсия – слово переходит в другую часть речи зло нар и кр прил 4 полисемия настолько расходится что становится омонимией лисичка нет соотнесенний, настоять (на своем или настойку). Синонимы называют ту же вещь, но соотносят ее с разными понятиями и тем самым через название вскрывают разные свойства данной вещи. Некоторые синонимы факты диалекта, профессиональной речи, жаргона. Синоним может уходить в пассивный словарь пес - собака конь – лошадь. Синонимы могут существовать при соблюдении формулы «то же, да не то же» те два слова, совпадая в одном, расходятся в другом. Путь – дорога но железная дорога по путям ходить воспрещается. Антонимы – слова противоположного значения, противопоставление понятий, не номинативное отношение. Для появления антоимики необходимо наличие качественного признака. В одном значении может иметь антоним, в другом не иметь жар – холод, но к раскаленным углям не подобрать антоним , белый физич черный, политич красный. В контексте не антонимы могут стать ими они сошлись волна и камень, стихи и проза. Существительные с конкретным значением, числительные, имена собственные и большинство местоимений не имеют антонимов. Паронимами называются близкие, но не тождественные по звучанию однокорневые слова с ударением на одном и том же слоге, относимые к одной грамматической категории, к одной части речи, к одному числу, роду и обозначающие разные понятия (например, факт – фактор, осудить – обсудить, конструкторский – конструктивный). Сходность в звучании приводит к смешению паронимов в речи, в результате чего возникают: искажение смысла (книга – источник познания); нарушение лексической сочетаемости (красивая и практическая обувь);• ложные ассоциации (апробировать – опробовать; статус – статут). Выделяют несколько типов паронимов:· корневые ( корни разные, внешнее сходство чисто случайно) – рус. экскаватор – эскалатор; англ. live – leave.· аффиксальные (общий корень, но разные аффиксы: надеть–одеть) – кровавый – кровный – кровяной.· этимологические (одно и то же слово заимствовано языком разными путями несколько раз (проект и прожект).

  11. Классификация лексики по степени употребительности: историзмы, архаизмы, неологизмы, окказионализмы. По степени освоенности: экзотизмы, варваризмы. Кальки. Термины. Архаизм — это устаревшее слово, использующееся в сов­ременном языке для особых целей и в особых условиях.